Kromschroder TC 1, TC 2, TC 3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
· Edition 07.22 · FR · 03251469
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Contrôleurs d’étanchéité TC1, TC2, TC3
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................3
4 Câblage ..............................4
5 Vérifier l’étanchéité ......................6
6 Régler l’instant d’essai ...................6
7 Régler le temps de mesure................6
8 Mise en service ........................8
9 Aide en cas de défauts...................8
10 Maintenance.........................10
11 Caractéristiques techniques .............10
12 Durée de vie prévue ...................11
13 Logistique...........................11
14 Certifications.........................11
15 Mise au rebut ........................12
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant après
le montage. Cet appareil doit être installé et mis en
service conformément aux normes et règlements en
vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par
du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les tra-
vaux d’électricité ne peuvent être effectués que par
du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Contrôleur d’étanchéité pour vérifier deux vannes de sé-
curité avant et après le fonctionnement du brûleur, avec
temps de mesure réglable pour s’adapter aux différents
volumes d’essai, débits de fuite et pressions amont.
Le TC est utilisé sur des équipements thermiques in-
dustriels, des chaudières et des brûleurs à air soufflé.
TC1, TC2
Pour des électrovannes gaz à ouverture rapide ou à
ouverture lente avec débit de démarrage.
TC3
Avec vannes auxiliaires montées pour des élec-
trovannes gaz à ouverture rapide ou lente, pour les
vannes motorisées également.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites in-
diquées, voir page 10 (11 Caractéristiques tech-
niques). Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
2.1 Code de type TC1V
TC Contrôleur d'étanchéité
1V Pour montage sur valVario
05 pu max. 500mbar
W Tension du secteur 230V~, 50/60Hz
Q Tension du secteur 120V~, 50/60Hz
K Tension du secteur 24V=
/W
Tension de commande 230V~, 50/60Hz
/Q Tension de commande 120V~, 50/60Hz
/K Tension de commande 24V=
2.2 Code de type TC1C, TC2, TC3
TC Contrôleur d'étanchéité
1C Pour montage sur CG
2 Pour vannes simples à ouverture rapide
3 Pour vannes simples à ouverture rapide
ou lente
R Taraudage Rp
N Taraudage NPT
05 pu max. 500mbar
W Tension du secteur 230V~, 50/60Hz
Q Tension du secteur 120V~, 50/60Hz
K Tension du secteur 24V=
/W
Tension de commande 230V~, 50/60Hz
/Q Tension de commande 120V~, 50/60Hz
/K Tension de commande 24V=
TC..N uniquement pour 120 et 24V
2.3 Plaque signalétique
Type de gaz, temps de mesure, position de montage,
tension secteur, fréquence secteur, consommation,
température ambiante, type de protection, intensité
maxi. du courant de démarrage et pression amont
maxi.– voir plaque signalétique.
TC
D-49018 Osnabrück, Germany
t
M
(s) 5 10 15 20 25 30
2.4 Désignation des pièces
TC1V
3
1
4
2
1 TC1V
2 Tubulures de raccordement
3 5 x presse-étoupes M16
4 2 x joints toriques
TC1C
4
1
5
2
3
1 TC1C pour bloc-combiné CG
2 1 x adaptateur
2 x joints toriques
2 x vis de fixation
3 Tubulures de raccordement
4 5 x presse-étoupes M16
5 2 x joints toriques
TC2
p
z
4
1
5
2
3
1 TC2 pour électrovanne
2 1 x adaptateur
2 x joints toriques
2 x vis de fixation
3 Tubulures de raccordement
4 5 x presse-étoupes M16
5 2 x joints toriques
TC3
2
5
4
1
3
1 TC3
2 Vannes auxiliaires
3 Bloc vannes
4 5 x presse-étoupes M16
5 1 x bouchon fileté
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-3
3 MONTAGE
ATTENTION
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes :
Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
Éviter toute formation d’eau de condensation
dans l’appareil.
Ne pas stocker ou monter l’appareil en plein air.
Respecter la pression amont maximale.
Utiliser une clé adéquate. Ne pas se servir de
l’appareil comme levier. Risque de défaut
d’étanchéité extérieure!
Position de montage verticale ou horizontale, cou-
vercle du corps/voyants ni en haut ni en bas. Po-
sitionner le raccord électrique de préférence vers
le bas ou vers la sortie.
L’appareil ne doit pas être en contact avec une
paroi. Écart minimal de 20mm (0,78").
Utiliser les joints toriques fournis.
En cas de volumes d’essaiVP très élevés, la
conduite d’évent utilisée devrait présenter un dia-
mètre nominal de 40mm pour pouvoir purger le
volume d’essaiVP.
3.1 Montage du TC1V sur les vannes valVario
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
Les joints toriques doivent être placés sur les tu-
bulures de raccordement duTC.
La commande magnétique ne peut pas être tour-
née en cas d’électrovannes avec indicateur de
position VCx..S ou VCx..G!
Raccorder le TC sur le raccord pression amontpu
et le raccord pression intermédiairepz de la vanne
côté amont. Respecter les raccordements pu et pz
sur le TC et l’électrovanne gaz.
Le TC et la vanne de by-pass/pilote ne peuvent
pas être montés d’un seul côté du bloc vannes à
deux vannes.
Pour une combinaison VCx, il est conseillé de
toujours monter la vanne de by-pass/pilote sur le
dos de la deuxième vanne et de toujours monter
le contrôleur d’étanchéité sur la face visible de la
première vanne au même endroit que le boîtier
de jonction.
Le TC est fixé par deux vis taraudeuses combinées
imperdables pour Torx T20(M4) à l’intérieur du
corps. Ne pas desserrer les autres vis!
Torx T20
VAS1–3, VCx 1–3
a b
pz
pu
c
max. 250 Ncm
Serrer les vis à 250Ncm maxi.
VAS6–9, VCx 6–9
a b
pu
pz
c
max. 250 Ncm
Serrer les vis à 250Ncm maxi.
3.2 Montage du TC1C sur le bloc-combinéCG
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
Les joints toriques doivent être placés sur les tu-
bulures de raccordement duTC.
Utiliser la plaque adaptateur fournie pour le mon-
tage du TC1C sur le bloc-combinéCG.
Raccorder le TC sur le raccord pression amontpu
et le raccord pression intermédiairepz de la vanne
côté amont. Ne pas inverser les raccords pu et pz
sur leCG.
6 7 pz
pu
8
pz
p
u
9 10 11
Serrer les vis à 250Ncm maxi.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-4
3.3 Montage du TC2
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
Les joints toriques doivent être placés sur les tu-
bulures de raccordement duTC.
Raccorder le TC sur le raccord pression amontpu
et le raccord pression intermédiairepz de la vanne
côté amont.
Utiliser la plaque adaptateur fournie pour le mon-
tage.
TC 2..R: Rp ¼
TC 2..N: ¼ NPT pu
pz
pz
Nous recommandons l’utilisation de raccords Er-
meto pour le montage de la plaque adaptateur sur
l’électrovanne gaz. La distance avec le corps de
vanne doit être corrigée si possible.
pu
pu
Utiliser uniquement du matériau d’étanchéité ap-
prouvé pour rendre étanche les points de jonction
entre les tubes.
6 7 8
9 Connecter le raccord pression intermédiaire pz de
la plaque adaptateur à l’espace entre les vannes
à l’aide d’une conduite 12x1,5 ou 8x1.
pu
pz
p
z
Respecter les raccordements pu et pz sur le TC et
la plaque adaptateur.
10
pu
pz 11 12
250 Ncm
3.4 Montage du TC3
Raccorder le TC sur le raccord pression amontpu,
le raccord pression intermédiairepz et le raccord
pression avalpd de la vanne côté amont. Ne pas
inverser les raccords pu, pz et pdsur leTC.
pz
pz
pd
pu
TC 3..R: Rp ¼
TC 3..N: ¼ NPT
Utiliser une conduite 12x1,5 ou 8x1 pour les
tubes de raccordement.
pu
pd
pz
1 Monter le TC3.
Utiliser uniquement du matériau d’étanchéité ap-
prouvé pour rendre étanche les points de jonction
entre les tubes.
2 Obturer le raccord pz non utilisé sur le TC avec le
bouchon fourni.
4 CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Observer les recommandations suivantes pour
qu’il n’y ait pas de dommages:
Danger de mort par électrocution! Avant de
travailler sur des éléments conducteurs, mettre
ceux-ci hors tension!
Un câblage incorrect peut donner lieu à des
situations dangereuses et la destruction du
contrôleur d’étanchéité, du boîtier de sécurité
ou des vannes.
Ne pas inverser L1(+) et N(–).
Les sections de câble doivent être conçues
pour des courants nominaux en conformité
avec le fusible externe choisi.
Les sorties de vanne du boîtier de sécurité
raccordées au TC doivent être sécurisées en
externe (parex. dans le boîtier de sécurité) par
un fusible à action retardée de 5A maxi.
Câblage selon EN60204-1.
Utiliser des bornes de raccordement avec section
de câble de 2,5mm2 maxi.
Les extrémités des conducteurs non raccordés
(brins de réserve) doivent être isolées.
Ne pas commander (automatiquement) de façon
cyclique le réarmement à distance.
Les indications de la plaque signalétique doivent
concorder avec la tension secteur.
Longueur du câble de raccordement, voir page
10 (11 Caractéristiques techniques).
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-5
ATTENTION
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
durant le service, il y a lieu de tenir compte des
dispositions suivantes:
Éviter les pics de courant et de tension! Il est
conseillé d’équiper les vannes raccordées d’un
circuit de protection conformément aux
indications du fabricant.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Avant d’ouvrir l’appareil, l’installateur veillera à se
décharger lui-même.
3 Ouvrir le couvercle du corps duTC.
Préparer le câblage
4 5 6
7 Visser les presse-étoupes utilisés. Couple de ser-
rage 3,5Nm maxi.
Les presse-étoupes non utilisés restent fermés par
un bouchon. Autrement, les saletés ou l’humidité
peuvent pénétrer dans l’appareil.
8 Câbler selon le plan de raccordement.
Pour le raccordement du conducteur de protec-
tion, 5bornes PE sont disponibles pour assurer la
liaison. Ces dernières sont conçues en tant que
bornes de répartiteur, par exemple pour connecter
les conducteurs de protection des vannes avec le
PE de l’installation (la liaison avec le PE de l’instal-
lation doit être raccordée/câblée par l’utilisateur).
Plan de raccordement TC1, TC2
Tension secteur et tension de commande: 24V
CC/120V CA/230V CA
Tension secteur: 120VCA/230VCA, tension de
commande: 24VCC
Plan de raccordement TC3
Le contrôle d’étanchéité a lieu avec les vannes
auxiliaires montées sur le TC3 (précâblées). Les
bornes des entrées de vanne restent libres.
Tension secteur et tension de commande: 24V
CC/120V CA/230V CA
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-6
Tension secteur: 120VCA/230VCA, tension de
commande: 24VCC
Terminer le câblage
5 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
L’étanchéité de tous les nouveaux raccordements
entre la vanne et le TC doit être vérifiée.
1 Mettre l’installation sous pression. Respecter la
pression amont maximale.
2 Vérifier les points de jonction entre les tubes avec
de l’eau savonneuse.
6 RÉGLER L’INSTANT D’ESSAI
L’instant d’essai (MODE) peut être réglé par l’inter-
médiaire de deux commutateursDIP.
1 Mettre l’appareil hors tension.
Avant d’ouvrir l’appareil, l’installateur veillera à se
décharger lui-même.
2 Dévisser le couvercle du corps.
3 Régler l’instant d’essai sur Mode 1, 2 ou3.
Mode 1: contrôle avant le démarrage du brûleur
avec signal du thermostat/de démarrage entrant
(réglage usine).
Mode 2: contrôle après le fonctionnement du
brûleur avec signal du thermostat/de démarrage
partant et après la mise sous tension secteur.
Le contrôle de l’étanchéité est également effectué
après un réarmement.
Mode 3: contrôle avant le démarrage du brûleur
avec signal du thermostat/de démarrage entrant
et après le fonctionnement du brûleur avec signal
du thermostat/de démarrage partant.
Position des commutateurs non valable: aucune
fonction. La LED d’indication de service s’allume
en rouge en continu, voir page 8 (9 Aide en
cas de défauts).
Suite: page 6 (7 Régler le temps de mesure).
7 RÉGLER LE TEMPS DE MESURE
Le temps de mesuret
M
peut être réglé à l’aide d’un
cavalier par pas de 5s pour atteindre 30s maxi.
En usine, tM est réglé sur 30s.
tM
5s
10s
15s
20s
25s
30s
Sans cavalier : aucune fonction. La LED d’indication
de service s’allume en rouge en continu, voir
page 8 (9 Aide en cas de défauts).
La sensibilité du contrôleur d’étanchéité augmente
lorsque le temps de mesuretM est plus long. Plus
le temps de mesure est long, plus le débit de fuite
pour lequel une mise en sécurité/verrouillage né-
cessitant un réarmement se déclenche est faible.
Pour les vannes à ouverture lente, le contrôleur d’étan-
chéitéTC a besoin d’un débit de démarrage mini-
mal pour pouvoir effectuer le contrôle d’étanchéité:
volume d’essai VP jusqu’à 5 l
(1,3 gal) = 5 % du débit maximal Qmax.,
volume d’essaiVP jusqu’à 12l (3,12gal)= 10%
du débit maximalQmax..
7.1 Déterminer le temps de mesure
Si le débit de fuite est prescrit, déterminer le temps
de mesuretM à partir de:
Qmax. = débit maxi. [m3/h]
QL = Qmax. [m3/h] x0,1% = débit de fuite [l/h]
pu = pression amont [mbar]
VP = volume d’essai [l]
t
M [s] =
2,5 x p
u
[mbar] x V
P
[l]
Q
L
[l/h]
Régler le temps de mesure tM=5s sur le TC1C pour
toutes les variantes deCG.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-7
7.2 Déterminer le volume d’essai
Le volume d’essaiV
P
se calcule à partir du volume de
vanneVV, auquel on ajoute le volume de la conduiteVR
pour chaque mètreL supplémentaire.
LVP = VV + L x VR
VP
V1
V2
Vannes
Volume
de
vanne
VV [l]
Dia-
mètre
nomi-
nal DN
Volume de
conduite VR
[l/m]
VG10 0,01 10 0,1
VG15 0,05 15 0,2
VG20 0,10 20 0,3
VG25 0,11 25 0,5
VG40/VK40 0,64 40 1,3
VG50/VK50 1,61 50 2
VG65/VK65 2,86 65 3,3
VG80/VK80 4 80 5
VG100/
VK100 8,3 100 7,9
VK125 13,6 125 12,3
VK150 20 150 17,7
VK200 42 200 31,4
VK250 66 250 49
VAS125 0,08
VAS240 0,27
VAS350 0,53
VAS665 1,39
VAS780 1,98
VAS8100 3,32
VAS9125 5,39
VCS125 0,05
VCS240 0,18
VCS350 0,35
VCS665 1,15
VCS780 1,41
VCS8100 2,85
VCS9125 4,34
7.3 Déterminer le débit de fuite
Si aucun débit de fuite QL n’est prescrit, la durée
d’essai/le temps de mesure maxi. est recommandé(e)
comme valeur de réglage.
Le TC offre la possibilité de contrôler un débit de
fuiteQL défini. Selon les critères de validité de l’Union
Européenne, le débit de fuiteQL maximal est égal à
0,1% du débit maximal Q(n)max. [m3/h].
(n) max.
L [l/h] =
Pour détecter un faible débit de fuiteQL, une longue
durée d’essai/un long temps de mesure doit être ré-
glé(e).
7.4 Calcul du temps de mesure
Une application web pour le calcul du temps de me-
suretM est disponible sur www.adlatus.org.
Exemple de calcul:
Qmax. = 100m3/h
pu = 100mbar
VP = VV + L x VR = 7l
QL = (100m3/h x 1000)/1000 = 100000l/h /1000
= 100l/h
t
M [s] =
2,5 x p
u
[mbar] x V
P
[l]
Q
L
[l/h]
(2,5 x 100 x 7)/100 = 17,5s
Régler la valeur immédiatement supérieure (20s
dans cet exemple).
7.5 Régler le temps de mesure sur l’appareil
Pour régler le temps de mesure calculé, le cavalier
est placé dans l’appareil comme décrit ci-dessous.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Dévisser le couvercle du corps.
3 Placer le cavalier sur la position correspondant au
temps de mesure requis (exemple de calcul= 20s).
4 Remettre et revisser le couvercle du corps.
5 Marquer le temps de mesuretM réglé sur la plaque
signalétique avec un stylo indélébile.
TC
tM(s) 5 10 15 20 25 30
6 Mettre sous tension.
La LED d’indication de service clignote en jaune
(0,2s allumée/éteinte). Après 10s, le TC prend en
compte le nouveau réglage et la LED s’allume en
jaune ou vert, voir tableau, page 8 (8.1 Voyants
et éléments de commande).
7.6 Calcul de la durée d’essai totale
La durée d’essai totale tP est la somme du temps de
mesuretM des deux vannes et du temps d’ouverturetL
fixé des deux vannes.
t
P
[s] = 2 x t
L
+ 2 x tM
La durée d’essai totale pour cet exemple est de:
2x3s+2x20s= 46s.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-8
8 MISE EN SERVICE
8.1 Voyants et éléments de commande
1
2
Power
LED Signification
Power Alimentation électrique
Indication de service
1
Vanne 1
2
Vanne 2
Touche de réarmement
Les LED peuvent afficher les messages via trois cou-
leurs (vert, jaune, rouge), allumées en continu ou
clignotantes :
LED Message/État de fonction-
nement
Power
vert Alimentation électrique OK
jaune Le TC est opérationnel, signal
d’entrée chaîne de sécurité*
interrompu
vert Le TC est opérationnel,
présence du signal d’entrée
chaîne de sécurité*
1
vert V1 étanche
1
jaune V1 non contrôlée
1
jaune Contrôle d’étanchéité de V1
en cours
1
rouge V1 non étanche
2
vert V2 étanche
2
jaune V2 non contrôlée
2
jaune Contrôle d’étanchéité de V2
en cours
2
rouge V2 non étanche
toutes jaune Initialisation
* Chaîne de sécurité=liaison de tous les équipements de
commande et de commutation liés à la sécurité de
l’application. Le démarrage de brûleur est autorisé via
la sortie chaîne de sécurité (borne6).
Autres messages, voir page 8 (9 Aide en cas
de défauts).
8.2 Mettre l’installation sous tension secteur
Lorsque l’installation a été mise sous tension sec-
teur, toutes les LED s’allument en jaune pendant
1s. Le TC se trouve en mode initialisation.
Le contrôle commence en fonction de l’instant
d’essai (Mode) réglé.
8.3 Pendant le contrôle
Mode 1 ou Mode 3, contrôle avant le démarrage du
brûleur:
Tension à la borne10 (signal du thermostat/de
démarrage ).
Ou
Mode 2, contrôle après le fonctionnement du
brûleur:
Le TC indique le dernier état de fonctionnement. En
cas de vannes non contrôlées, les LED
1
et
2
s’allument en jaune. Tension secteur à la borne1
et nouveau contrôle après mise hors tension de la
borne10 (signal du thermostat/de démarrage ).
Pendant le contrôle, les LED
1
et
2
clignotent
en jaune.
8.4 Après le contrôle
Les LED
1
et
2
s’allument en vert:
Les deux vannes sont étanches.
Mode 1 ou Mode 3: si la borne5 est sous tension,
l’autorisation s’effectue via la borne6.
Ou
Mode 2: si la borne10 et la borne5 sont sous
tension, l’autorisation s’effectue via la borne6.
Les LED
1
ou
2
s’allument en rouge:
Une vanne n’est pas étanche.
Tension à la borne 12. Un signal de défaut est émis.
8.5 Coupure d’alimentation
Si l’alimentation est brièvement coupée lors du contrôle
ou durant le fonctionnement, le contrôle de l’étanchéi-
té redémarre en suivant la procédure de test décrite.
En cas de défaut, celui-ci s’affiche de nouveau après
une coupure d’alimentation.
9 AIDE EN CAS DE DÉFAUTS
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conduc-
teurs, mettre ceux-ci hors tension!
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage aux personnes et aux
appareils, observer les points suivants:
Dépannage uniquement par un personnel
spécialisé autorisé.
Réarmement (à distance) en principe exclusive-
ment par des spécialistes autorisés.
Ne remédier aux défauts qu’en prenant les mesures
décrites ci-dessous.
Presser la touche de réarmement pour vérifier si
le TC se remet en service.
Si le contrôleur d’étanchéité ne démarre pas, bien
que tous les défauts aient été corrigés, le TC com-
plet (y compris les vannes auxiliaires et leur bloc
vannes pour le TC3) doit être démonté et expédié
au fabricant pour contrôle.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-9
? Défaut
! Cause
Remède
? La LED «Power» est allumée en rouge en
continu?
! Surtension/sous-tension. Le TC effectue une
mise en sécurité.
Vérifier la tension secteur. Dès qu’il n’y a
plus de surtension ou de sous-tension, le TC
repasse en mode de fonctionnement normal
et la LED «Power» s’allume en vert. Un réar-
mement n’est pas nécessaire.
? La LED d’indication de service est allu-
mée en jaune en continu?
! Signal d’entrée chaîne de sécurité interrompue,
pas de tension à la borne5. Le contrôle d’étan-
chéité s’effectue malgré tout. Cependant, aucun
signal d’autorisation ne parvient au boîtier de
sécurité.
Vérifier la chaîne de sécurité.
! Fusible F2 défectueux.
Remplacer F2, voir page 9 (9.0.1 Rempla-
cement du fusible).
? La LED clignote en jaune?
! Réarmement à distance permanent. Le signal de
réarmement à distance dure plus de 10s.
Après la coupure du signal de réarmement à
distance, borne11, l’avertissement est levé.
? La LED d’indication de service est allu-
mée en rouge en continu?
! Position incorrecte du cavalier/des commuta-
teurs DIP.
Corriger la position du cavalier et celle des
commutateurs DIP, voir page 6 (7 Régler
le temps de mesure) et page 6 (6 Régler
l’instant d’essai). Puis actionner la touche de
réarmement.
! Erreur interne.
Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant
pour contrôle.
? La LED d’indication de service clignote
en rouge?
! Commande de démarrage trop fréquente. Le TC
effectue un verrouillage nécessitant un réarme-
ment. Le nombre de commandes de démarrage
est limité à 5 en 15minutes.
Tant que cette limite n’est pas dépassée, il est pos-
sible d’effectuer une autre tentative d’allumage
après trois minutes supplémentaires. Si un contrôle
d’étanchéité est effectué jusqu’à la fin, le compteur
pour la limitation des commandes de démarrage
est remis à zéro.
Puis actionner la touche de réarmement.
! Réarmement à distance trop fréquent. Le réar-
mement a été effectué plus de 5x automatique-
ment ou manuellement en 15minutes.
! Une erreur émise à la suite d’une première erreur
dont la cause d’origine n’a pas été éliminée.
Respecter les indications de défaut précé-
dentes.
Éliminer la cause du défaut. Puis actionner la
touche de réarmement.
? Les LED
1
ou
2
sont allumées en rouge
en continu?
! La vanne n’est pas étanche. Le TC effectue un
verrouillage nécessitant un réarmement.
Remplacer la vanne.
! Mauvais câblage du TC avec les vannes.
Démarrer le programme et observer la
pression intermédiairepz. La pression doit
se modifier lors de la phase TEST. Vérifier le
câblage.
! Pression amont pu <10mbar.
Fournir une pression amont mini. de 10mbar.
! La pression intermédiairepz ne peut être réduite.
! Le volume en aval de la vanne côté brûleur doit
être 5fois supérieur au volume compris entre les
vannes, et il doit y avoir de la pression atmos-
phérique.
! Le temps de mesure tM est trop long.
! Procéder au réglage de la duréetM, voir page
6 (7 Régler le temps de mesure).
? Les LED
1
et
2
sont allumées en rouge
en continu?
! Lors du contrôle d’étanchéité, le TC a détecté
que la vanne amont1 et la vanne aval2 étaient
interverties (verrouillage nécessitant un réarme-
ment).
Vérifier le câblage. Puis actionner la touche de
réarmement.
? Toutes les LED éteintes malgré la tension
secteur?
! Fusible F1 défectueux.
Remplacer F1, voir page 9 (9.0.1 Rempla-
cement du fusible).
9.0.1 Remplacement du fusible
Les fusibles F1 etF2 peuvent être ôtés pour le
contrôle.
Pour retirer le fusible, faire levier avec un tournevis
en l’insérant dans l’interstice situé dans la protec-
tion contre les contacts accidentels.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-10
1 Mettre le servomoteur TC hors tension.
Avant d’ouvrir l’appareil, l’installateur veillera à se
décharger lui-même.
2 Dévisser le couvercle du corps.
3 Retirer le fusible F1 ou F2.
4 Vérifier le fonctionnement du fusible.
5 Remplacer un fusible défectueux.
Lors du remplacement, utiliser uniquement un type
de fusible autorisé, voir page 10 (11.3 Caracté-
ristiques électriques).
Remettre le TC en service, voir page 8 (8 Mise
en service).
10 MAINTENANCE
TC1, TC2, TC3 demande peu d’entretien.
Nous recommandons d’effectuer un essai de fonction-
nement annuel, au moins 2fois par an pour le biogaz.
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Conditions ambiantes
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements
provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil.
Tenir compte de la température maximale ambiante
et du fluide!
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des
locaux/bâtiments fermés.
L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation
maximale de 2000m NGF.
Température ambiante: -20 à +60°C (-4 à +140°F),
condensation non admise.
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
Température d’entreposage = température de trans-
port: -20 à +40°C (-4 à +104°F).
Type de protection: IP65.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
11.2 Caractéristiques mécaniques
Types de gaz: gaz naturel, GPL (gazeux), biogaz
(0,1%vol. H2S maxi.) ou air propre. Le gaz doit être
propre et sec dans toutes les conditions de tempé-
rature et sans condensation.
Température du fluide = température ambiante.
Pression amont pu: 10 à 500mbar (3,9 à 195
poCE).
Temps de mesure tM: peut être réglé de 5 à 30s.
Réglé en usine sur 30s.
Temps d’ouverture de vanne: 3s.
Boîtier en plastique anti-chocs.
Tubulures de raccordement: aluminium.
Poids:
TC1V: 215 g (0,47lbs),
TC2 avec adaptateur: 260 g (0,57lbs),
TC3: 420 g (0,92lbs).
11.3 Caractéristiques électriques
Tension secteur et tension de commande:
120VCA, -15/+10%, 50/60Hz,
230VCA, -15/+10%, 50/60Hz,
24VCC, ±20%.
Consommation propre (toutes les LED allumées en
vert):
5,5 W pour 120V CA et 230V CA,
2 W pour 24V CC,
TC3: 8 VA supplémentaires pour une vanne
auxiliaire.
Fusible:
5A, à action retardée, H, 250V, selon IEC60127-
2/5,
F1: protège les sorties de vanne (bornes 15 et16),
indications de défaut (borne12) et l’alimentation des
entrées de commande (bornes 2, 7 et8).
F2: protège la chaîne de sécurité/l’autorisation
(borne6).
Le courant d’entrée sur la borne1 ne doit pas
dépasser 5A.
Courant de charge maxi. (borne6) pour chaîne de
sécurité/autorisation et sorties de vanne(bornes 15
et16):
avec tension secteur 230/120VCA, 3A maxi.
(charge résistive),
avec tension secteur 24VCC, 5A maxi. (charge
résistive).
Indication de défaut (borne12):
sortie de défaut avec tension secteur et tension de
commande 120VCA/230VCA/24VCC:
5Amaxi.,
sortie de défaut avec tension secteur
120VCA/230VCA, tension de commande
24VCC:
100mAmaxi.
Cycles de commutation du TC:
250000 selon EN13611.
Réarmement: via une touche sur l’appareil ou via le
réarmement à distance.
Longueur du câble de raccordement:
pour 230VCA/120VCA: indifférente, pour
24VCC (alimentation raccordée au conducteur de
protection): 10m maxi. admissible,
pour 24VCC (alimentation non raccordée au
conducteur de protection): indifférente.
5 presse-étoupes:
M16 x 1,5.
Raccordement électrique:
Section de câble : 0,75mm2 (AWG19) mini.,
2,5mm2 (AWG14) maxi.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-11
12 DURÉE DE VIE PRÉVUE
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur
une utilisation du produit conforme à ces instructions
de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue
est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent
être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrica-
tion) selon EN13611 pour TC1, TC2, TC3:
Cycles de commuta-
tion Temps (ans)
250000 10
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet de
l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de chauf-
fage. Respecter les prescriptions locales relatives aux
équipements thermiques.
13 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures
(coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 10 (11 Carac-
téristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 10 (11 Ca-
ractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première uti-
lisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’en
-
treposage devait être allongée, la durée de vie s’en
trouverait réduite d’autant.
14 CERTIFICATIONS
14.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
14.2 Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que le produit
TC1–3 avec le numéro de produit CE-0063DN1848
répond aux exigences des directives et normes citées.
Directives:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Règlement:
(EU) 2016/426 – GAR
Normes:
EN1643:2014
EN60730-2-5:2015
EN61508:2010, parties 1 à 7
SIL 3 according to EN61508
Le produit correspondant est conforme au type éprouvé.
La fabrication est soumise au procédé de surveillance
selon le règlement (EU) 2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
14.3 SIL et PL
Valeurs caractéristiques concernant la sécurité, voir
Safety manual/Information technique TC (D,GB,F)
www.docuthek.com.
14.3.1 Valeurs caractéristiques SIL et PL
concernant la sécurité
Tension secteur et tension de commande:
120VCA/230VCA
Couverture du diagnostic DC 91,4%
Probabilité moyenne de défail-
lance dangereusePFHD
17,3 x 10-9
1/h
Tension secteur: 120VCA/230VCA, tension
de commande: 24VCC
Couverture du diagnostic DC 91,3%
Probabilité moyenne de défail-
lance dangereusePFHD
17,2 x 10-9
1/h
Tension secteur et tension de commande
24VCC
Couverture du diagnostic DC 91,5%
Probabilité moyenne de défail-
lance dangereusePFHD
17,5 x 10-9
1/h
Généralités
Probabilité moyenne de défail-
lance dangereusePFHD
Vannes
auxiliaires
avec bloc
vannes du
TC3: 0,2 x
10-9 1/h
Type du sous-système Type B selon
EN61508-2
Mode de fonctionnement
Mode
sollicitation
élevée selon
EN61508-4
Fonctionne-
ment continu
(selon
EN1643)
Temps moyen avant défaillance
dangereuse MTTFd1/PFHD
Proportion de défaillances en
sécurité SFF 97,5%
Explications terminologiques, voir Information technique
TC, Glossaire.
TC1, TC2, TC3 · Edition 07.22
FR-12
14.4 Certification UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN1643:2014
BS EN14459:2007
14.5 Homologation AGA
AGA
Australian Gas Association, n° d’homologation: 8618.
14.6 Union douanière eurasiatique
Les produits TC1, TC2, TC3 correspondent aux
spécifications techniques de l’Union douanière eu-
rasiatique.
14.7 Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement pré-
occupantes qui figurent sur la liste des substances can-
didates du règlement européen REACH N°1907/2006.
Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com.
14.8 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de subs-
tances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de
publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné,
voir certificats sur le site www.docuthek.com.
15 MISE AU REBUT
Appareils avec composants électroniques:
Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative
aux déchets d’équipements électriques et élec-
troniques
Déposer le produit en fin de vie (nombre de cy-
cles de manœuvre atteint) et son emballage dans
un centre de recyclage des matériaux valorisables
approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
domestiques normaux. Ne pas brûler le produit.
Sur demande, les appareils usagés seront repris par
le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre
des dispositions de la législation sur les déchets.
© 2022 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kromschroder TC 1, TC 2, TC 3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi