Sulzer Flow booster XSB 900-2750 Installation and Operating Instructions

Taper
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
Agitateur ow booster type ABS XSB 900 - 2750
6006469-01 (06.2023)
Instructions de montage et d'utilisation
fr
26006469-01
Sous réserve de modications au sens du développement technique !
Instructions de montage et d'utilisation (Traduction des consignes d’origine)
pour ABS Accélérateur d'écoulement
XSB 900 M
XSB 931 M
XSB 932 M
XSB 933 M
XSB 934 M
XSB 2500 M
XSB 1621 M XSB 1821 M XSB 2021 M XSB 2221 M XSB 2521 M
XSB 1622 M XSB 1822 M XSB 2022 M XSB 2222 M XSB 2522 M
XSB 1623 M XSB 1823 M XSB 2023 M XSB 2223 M XSB 2523 M
XSB 1624 M XSB 1824 M XSB 2024 M XSB 2224 M XSB 2524 M
XSB 1625 M XSB 1825 M XSB 2025 M XSB 2525 M
XSB 2750 LX
XSB 1431 LX XSB 2231 LX XSB 2531 LX XSB 2731 LX
XSB 2232 LX XSB 2532 LX XSB 2732 LX
XSB 2233 LX XSB 2533 LX XSB 2733 LX
3
6006469-01
Table des matières
1 Généralités ............................................................................................................................................. 4
1.1 Introduction .............................................................................................................................................4
1.2 Utilisation conforme .................................................................................................................................4
1.3 Limites d'utilisation Accélérateur d'écoulement ....................................................................................... 4
1.4 Domaines d'utilisation Accélérateur d'écoulement .................................................................................. 5
1.5 Coded’identicationdesaccélérateursd'écoulement ............................................................................ 5
1.6 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................6
1.6.1 Caractéristiques techniques 50 Hz ......................................................................................................... 6
1.6.2 Caractéristiques techniques 60 Hz ......................................................................................................... 7
1.7 Dimensions .............................................................................................................................................8
1.8 Plaque signalétique .................................................................................................................................9
2 Sécurité ................................................................................................................................................ 10
3 Levage, transport et mise en place ................................................................................................... 10
3.1 Levage .................................................................................................................................................10
3.2 Transport ............................................................................................................................................... 11
3.3 Sécurités de transport ........................................................................................................................... 11
3.3.1 Protection contre l'humidité du câble de branchement du moteur ........................................................ 11
3.4 Stockage des groupes de machines ..................................................................................................... 11
4 Description du produit ........................................................................................................................ 12
4.1 Description Moteur / surveillance du moteur .........................................................................................12
4.2 Conception ............................................................................................................................................ 12
4.3 Fonctionnement avec convertisseurs de fréquence .............................................................................. 13
5 Installation ........................................................................................................................................... 14
5.1 Variations d'installation ..........................................................................................................................14
5.1.1 Montage du socle ..................................................................................................................................14
5.2 Couples des serrage ............................................................................................................................. 14
5.2.1 Position de montage des rondelles d‘arrêt Nord-Lock®. ........................................................................ 14
5.3 Montage de l'étrier de sécurité ..............................................................................................................15
5.4 Contrôle du système d'accouplement ...................................................................................................15
5.5 Montage des pales d'hélice ...................................................................................................................18
5.5.1 Montage des pales d’hélice XSB 900 M; XSB 2500 M .........................................................................18
5.5.2 Montage des pales d’hélice XSB 2750 LX ............................................................................................ 19
5.6 Montage du haubanage de câbles ........................................................................................................19
5.7 Raccordement électrique ......................................................................................................................21
5.7.1 Schéma standard de branchement du moteur, plage de tension nominale 380 - 420 V, 50 Hz/480 V, 60 Hz ......21
5.7.2 Occupation des conducteurs .................................................................................................................22
5.7.3 Démarreur soft (Option) ........................................................................................................................22
5.8 Contrôle du sens de rotation ................................................................................................................. 23
5.8.1 Modicationdusensderotation ...........................................................................................................24
5.9 Branchement de la surveillance d'étanchéité dans l'installation de commande .................................... 25
6 Mise en service .................................................................................................................................... 25
7 Entretien ............................................................................................................................................... 27
46006469-01
1 Généralités
1.1 Introduction
La présente notice de montage et d'utilisation et le cahier séparé Consignes de sécurité pour les pro-
duits Sulzer de type ABS contient des instructions fondamentales et des consignes de sécurité devant être
respectées lors du transport, du montage et de la mise en service. Ainsi, ils doivent être lus impérativement au
préalable par le monteur et le technicien/utilisateur correspondant et doivent être disponibles en permanence
sur le lieu d'utilisation du groupe de machines/ de l'installation.
Les consignes de sécurité pouvant entraîner des risques pour les personnes si elles ne sont pas res-
pectées sont marquées d'un symbole général de risques.
Ce symbole avertit du risque lié à la tension électrique.
Ce symbole avertit du risque d'explosion.
ATTENTION Est placé à côté des consignes de sécurité dont le non-respect peut entraîner des risques
pour le groupe de machines et ses fonctions.
AVIS Est utilisé pour les informations importantes.
Lesremarquessurlesillustrations,parex.(3/2)indiquentaveclepremierchirelenumérod'imageetavecle
secondchirelenumérodepositionsurcelle-ci.
1.2 Utilisation conforme
Les groupes de machines Sulzer sont montés selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues.
Cependant, en cas d'utilisation non conforme, des risques pour la vie et le corps de l'utilisateur et de tiers ainsi
que des limitations de la machine et autres valeurs matérielles peuvent survenir.
Les groupes de machines doivent être uniquement utilisés dans un état technique parfait ainsi que correcte-
ment, en tenant compte de la sécurité et des risques et en respect des informations de la notice de montage
et d'utilisation!Touteautre(diérente)utilisationoutouteutilisationdépassantcecadreestconsidérée
comme non conforme.
Le fabricant / le fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Le risque est à la
chargeseuledel'utilisateur.Encasdedoute,lemodedefonctionnementplaniédoitêtreautoriséavantutili-
sation par Sulzer.
En cas de dysfonctionnements, les groupes de machines Sulzer doivent être mis hors fonction et sécurisés
immédiatement. Le dysfonctionnement doit être éliminé immédiatement. Il faut informer le cas échéant le ser-
vice clients Sulzer.
1.3 Limites d'utilisation Accélérateur d'écoulement
Lesaccélérateursd'écoulementsontdisponiblesdansleversionstandardetdanslaversionanti-déagration
(ATEX II 2 G Ex h db IIB T4 Gb) pour 50 Hz selon les normes (DIN EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010, EN ISO
80079-36, EN ISO 80079-37, EN 60079-0:2012 + A11:2018, EN 60079-1:2014, EN ISO 12100 : 2010).
Limites d'utilisation : La plage de température ambiante est de 0° C à + 40° C / 32° F à 104° F
Profondeur d'immersion jusque maximum 20 m/65 ft.
REMARQUE Une
fuite de lubriant pourrait entraîner une contamination du uide pompé.
ATTENTION Avec les longueurs de câbles < 20 m/65 ft, la profondeur maximale autorisée d'immersion
est réduite en conséquence ! Dans des cas spéciques, une profondeur d'immersion > 20 m
/65 ft est possible. Le nombre maximum de démarrages gurant dans la che technique des
moteurs ne doit cependant pas être dépassé. Cela requiert l'accord écrit du fabricant Sulzer.
Aveccesgroupesdemachines,ilnefautpastransporterdeliquidesinammablesouexplosifs!
Dansleszonessoumisesàunrisqued’explosion,seulementlesmodèlesanti-déagrationdes
groupes de machine doivent être utilisés !
5
6006469-01
Les dispositions suivantes s'appliquement aux groupes de machines protégés contre les explosions :
Il faut s'assurer dans les zones à risque d'explosion que lors de la mise en route et dans chaque mode de fonc-
tionnement, le groupe de machine est inondé ou immergé. Les autres modes de fonctionnement comme par
ex. le mode aspiration ou la marche à sec ne sont pas autorisés.
Lasurveillancedetempératuredesaccélérateursd’écoulementanti-déagrationdoitavoirlieuaveclelimiteurde
température bi-métal ou une résistance CPT selon la norme DIN 44 082 ou avec un appareil de déclenchement
contrôlé pour cela selon la directive
2014/34/EU
.
REMARQUE:
Ce dispositif a fait l’objet de méthodes de protection antidéagrante de type « c »
(sécurité de construction) et de type « k » (immersion dans un liquide) conformément
à la norme NF EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37.
ATTENTION Les unités XSB avec homologation ATEX II 2G Ex h db IIB T4 Gb ne sont pas équipées du
capteur de fuites (DI) en option dans la chambre à huile du réducteur à engrenages.
Les dispositions suivantes s'appliquent aux accélérateurs d'écoulement anti-déagration :
Ilfauts'assurerquelemoteurdel'accélérateurd'écoulementanti-déagrationesttoujoursentièrementimmer-
gé pendant la mise en route et le fonctionnement !
Les dispositions suivantes s'appliquent au fonctionnement des accélérateurs d'écoulement anti-déagration
sur le convertisseur de fréquence :
Les moteurs doivent être protégés par un dispositif de surveillance directe de la température. Celui-ci est composé
de capteurs de température intégrés au bobinage (sistance CPT DIN 44 082) et un appareil de déclenchement
contrôlé pour cela selon la directive
2014/34/EU
.
Lesmachinesanti-déagrationdoiventfonctionnersansexceptionuniquementendessousetjusqu'àlafré-
quence secteur maximale indiquée sur la plaque signalétique de 50 Hz.
ATTENTION Les interventions sur les appareils ADF ne doivent être eectuées que dans des ateliers
aménagés à cette n et en utilisant les pièces d‘origine du fabricant. Si ces conditions ne
sont pas réunies, le certicat ADF n‘est plus valable. Toutes les pièces anti-déagration et
les dimensions correspondantes sont indiquées dans le manuel d‘atelier modulaire et la
liste de pièces de remplacement.
ATTENTION Toute intervention ou paration qui n‘est pas réalisée par des ateliers/personnes dûment
autorisés annule la certication d‘anti-déagration. Le module ne peut ensuite plus être
utilisé dans des zones soumises à des risques d‘explosion ! La plaque signalétique d‘anti-
déagration (voir gure 4b, 4c) doit être retirée.
1.4 Domaines d'utilisation Accélérateur d'écoulement
Les accélérateurs d'écoulement Sulzer de la gamme XSB 900 - 2750 conviennent au mélange, au malaxage et
au brassage dans les stations dépuration communales, l’industrie et l‘agriculture.
1.5 Code d’identication des accélérateurs d'écoulement
Système hydraulique Moteur
XSB 2 7 3 L PA75/ 4
Nombre de pôles du moteur
Puissance nominale du moteur (P2 [kW] x 10)
PA = IE3 Asynchron Motor
L = Prop.shaft 65mm
M = Prop.shaft 50mm
N° d‘identication
Type d‘hélice (2 = hélice de poussée à 2 pales ;
3 = hélice de poussée à 3 pales)
Diamètre des hélices [dm]
Gamme
3
0750-0003
Illustration 1 Code d’identication XSB
66006469-01
1.6 Caractéristiques techniques
LeniveausonoremaximaledetouslesgroupesdemachinesdelagammeXSBestde≤70dB(A).Enfonctionde
l'installation, la valeur maximale du niveau sonore de 70 dB(A) et le niveau sonore mesuré peuvent être dépassés.
ATTENTION Température maximale de uide dans le fonctionnement continu = 40 °C/104 °F lorsque le
groupe de machines est immergé.
1.6.1 Caractéristiques techniques 50 Hz
Hélice Moteur 50 Hz Poids
Type d'accélérateur
d'écoulement
Diamètres des
hélices
Régime
Absorption de puis-
sance nominale P1
Absorption de puis-
sance nominale PP
Type de démarrage :
direct (D.O.L)
Type de démarrage :
étoile/delta
Courant nominal de
service pour 400 V
Courant de démar-
rage à 400 V
Type de câble
Poids total
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
XSB 931 M 900 86 0,7 0,6 l2,4 - 1 226
XSB 932 M 900 108 1,4 1,2 l3,8 - 1 238
XSB 933 M 900 121 2,2 1,9 l4,6 - 1 243
XSB 934 M 900 134 2,8 2,4 l7,6 - 2 226
XSB 1431 LX 1400 86 5,8 5,0 l12,5 - 3 278
XSB 1621 M 1600 47 0,9 0,7 l2,4 - 1 300
XSB 1622 M 1600 54 1,5 1,3 l3,8 - 1 305
XSB 1623 M 1600 61 2,3 2,0 l4,6 - 1 310
XSB 1624 M 1600 68 3,3 2,8 l7,6 - 2 305
XSB 1625 M 1600 87 5,3 4,6 12,5 3300
XSB 1821 M 1800 42 1,0 0,8 l2,4 - 1 305
XSB 1822 M 1800 47 1,4 1,2 l3,8 - 1 300
XSB 1823 M 1800 53 1,7 1,5 l3,8 - 1 300
XSB 1824 M 1800 61 3,1 2,7 l7,6 - 2 305
XSB 1825 M 1800 64 3,8 3,3 l8,4 - 2 305
XSB 2021 M 2000 39 1,3 1,1 l3,8 - 1 305
XSB 2022 M 2000 47 1,9 1,6 l4,6 - 1 310
XSB 2023 M 2000 53 2,4 2,1 l4,6 - 1 310
XSB 2024 M 2000 60 3,6 3,1 l7,6 - 2 305
XSB 2025 M 2000 64 4,2 3,6 l8,4 - 2 305
XSB 2221 M 2200 39 1,3 1,1 l3,8 - 1 305
XSB 2222 M 2200 47 1,9 1,6 l4,6 - 1 310
XSB 2223 M 2200 53 2,8 2,4 l4,6 - 1 310
XSB 2224 M 2200 61 4,5 3,9 l11,4 - 2 300
XSB 2231 LX 2200 53 5,3 4,6 l12,5 - 3 329
XSB 2232 LX 2200 57 6,3 5,5 l14,9 - 3 344
XSB 2233 LX 2200 60 7,4 6,5 l14,9 - 3 344
XSB 2521 M 2500 39 1,6 1,4 l3,8 1305
XSB 2522 M 2500 43 2,0 1,7 l4,6 1310
XSB 2523 M 2500 47 2,5 2,2 l4,6 1310
XSB 2524 M 2500 53 3,5 3,0 l7,6 2305
7
6006469-01
Hélice Moteur 50 Hz Poids
Type d'accélérateur
d'écoulement
Diamètres des
hélices
Régime
Absorption de puis-
sance nominale P1
Absorption de puis-
sance nominale PP
Type de démarrage :
direct (D.O.L)
Type de démarrage :
étoile/delta
Courant nominal de
service pour 400 V
Courant de démar-
rage à 400 V
Type de câble
Poids total
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
XSB 2525 M 2500 57 4,3 3,7 l11,4 2300
XSB 2531 LX 2500 49 5,3 4,6 l12,5 - 3 329
XSB 2532 LX 2500 53 6,4 5,6 l14,9 - 3 344
XSB 2533 LX 2500 57 7,7 6,7 l14,9 - 3 344
XSB 2731 LX 2750 49 5,5 4,8 l12,6 - 3 315
XSB 2732 LX 2750 53 6,7 5,8 l14,9 - 3 345
XSB 2733 LX 2750 57 8,0 7,0 l14,9 - 3 345
Type de câble : 1 = 8G x 1,5. 2 = 10G x 1,5. 3 = 10G x 2,5. 10 m de câble avec une extrémité libre font partie de la
livraison standard.
1.6.2 Caractéristiques techniques 60 Hz
Hélice Moteur 60 Hz Poids
Type
d'accélérateur d'écoulement
Diamètres des hélices
Régime
Puissance nominale absor-
e P1
Absorption de puissance
nominale PP
Type de démarrage :
direct (D.O.L)
Type de démarrage : étoile/
delta
Courant nominal de service
pour 480 V
Courant de démarrage à
480 V
Type de câble
Poids total
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
XSB 931 M 900 82 0,5 l2,0 - 1 226
XSB 932 M 900 104 1,1 l3,2 - 1 238
XSB 933 M 900 130 2,2 l3,9 - 1 243
XSB 934 M 900 146 2,8 l6,7 - 2 226
XSB 1431 LX 1400 82 4,3 11,1 2278
XSB 2231 LX 2200 51 5,0 4,3 l11,1 - 2 329
XSB 2232 LX 2200 56 5,9 5,1 l11,1 - 2 329
XSB 2233 LX 2200 59 7,4 6,5 l12,8 - 2 349
XSB 2531 LX 2500 46 4,7 4,0 l12,5 - 2 329
XSB 2532 LX 2500 51 6,0 5,2 l12,5 - 2 329
XSB 2533 LX 2500 56 7,2 6,3 l14,9 - 2 349
XSB 2731 LX 2750 46 4,9 4,2 l12,5 - 2 315
XSB 2732 LX 2750 51 6,3 5,5 l14,9 - 2 320
XSB 2733 LX 2750 56 7,4 6,5 l14,9 - 2 320
Type de câble : 1 = 8G x 1,5. 2 = 10G x 1,5. 10 m de câble avec une extrémité libre font partie de la livraison standard
86006469-01
1.7 Dimensions
D
A
H
67
C
E
G L
B
F
Version "A" Version "B"
0750-0004
Illustration 2 Socle en béton
Dimensions du socle en béton 400/780/1200 mm
Ø A B C D E F G H
XSB
900M
900 400 234 500 1486 765 508 667
900 780 611 500 1624 996 700 667
XSB
2500M
1600 780 264 900 1480 996 700 667
1800 780 164 1000 1480 996 700 667
2000 780 64 1100 1480 996 700 667
XSB
2750LX
1400 1200 757 750 1719 1164 769 686
2200 1200 357 1200 1719 1164 769 686
2500 1200 207 1350 1719 1164 769 686
2750 1200 82 1500 1719 1164 769 686
Dimensions du socle en béton 1030/2050 mm
Ø A B C D E F G H
XSB
900M
900 1030 864 500 1624 996 700 667
900 2050 1884 500 1773 1080 855 667
XSB
2500M
1600 1030 514 900 1480 996 700 667
1800 1030 414 1000 1480 996 700 667
2000 1030 314 1100 1480 996 700 667
2200 1030 214 1200 1480 996 700 667
2500 1030 64 1350 1480 996 700 667
1600 2050 1534 900 1640 1080 855 667
1800 2050 1434 1000 1640 1080 855 667
2000 2050 1334 1100 1640 1080 855 667
2200 2050 1234 1200 1640 1080 855 667
2500 2050 1084 1350 1640 1080 855 667
9
6006469-01
667
C A D
E
67
G
F
Version "B"Version "A"
B L
Dimensions socle acier 380/780 mm
Ø A B C D E F G
XSB
900M
900 380 210 500 1471 750 400
900 780 610 500 1551 952 975
XSB
2500M
1600 780 260 900 1407 952 975
1800 780 160 1000 1407 952 975
2000 780 60 1100 1407 952 975
Illustration 3 Socle acier
1.8 Plaque signalétique
Il est recommandé d'entrer les données du groupe fourni avec la plaque signalétique originale de l'illustration
4apourvouspermettredejustieràtoutmomentcesdonnées.
I
N
A
Motor E. Cl
IP68
Weight
DN
Q
H
Hmax.
Hmin.
Nema Code
T
A
max. °C
P
1N
P
2N
n
Ø
Hz
max.
3~
UN
V
PN SN
Type
1
2
34
5
6
78
9
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22
23 24
2526
27
28
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
Clonard Road, Wexford.
Ireland.
0751-0008
Illustration 4a Plaque signalétique
10 6006469-01
Légende (Illustration 4a)
1 Adresse 15 Températureambiantemaximale[unitéexible]
2 Désignation du type 16 Lettre Code Nema (seulement pour 60 Hz, par ex. H)
3 Réf. 17 Hauteurdeconvoyage[unitéexible]
4 N°desérie 18 Largeurnominale[unitéexible]
5 N°decommande 19 Quantitédeconvoyage[unitéexible]
6 Annéedeconstruction[mois/année] 20 Hauteurdeconvoyage[unitéexible]
7 Tensionnominale 21 Hauteurmaximaledeconvoyage[unitéexible]
8 Profondeurmaximaled’immersion[unitéexible] 22 Poids(sanspièced’installation)[unitéexible]
9 Courant nominal 23 Classe de rendement du moteur
10 Fréquence 24 Sens de rotation de l’arbre moteur
11 Puissance(absorption)[unitéexible]  25 Moded’opération
12 Puissance(sortie)[unitéexible]  26 Niveausonore
13 Régime[unitéexible]  27 Connexiondesphases
14 roue/héliceø[unitéexible]  28 Typedeprotection
II 2G Ex h db IIB T4 Gb
SN:
Figure 4b Plaque signalétique ATEX Figure 4c Plaque signalétique CSA / FM
REMARQUE En cas de question, il faut impérativement indiquer le type des groupes de machine, la réfé-
rence et le numéro de groupe !
REMARQUE Plaques signalétiques supplémentaires possibles selon les pays.
2 Sécurité
Lesconsignesgénéralesetspéciquesdesécuritéetdesantésontdécritesendétailsdanslabrochureàpart
Consignes de sécurité pour les produits Sulzer de type ABS.
En cas d'incertitudes ou de questions relatives à la sécurité, il faut impérativement contacter au préalable le
fabricant Sulzer.
3 Levage, transport et mise en place
3.1 Levage
ATTENTION Tenez
compte du poids total des unités Sulzer et des composants qui leur sont rac-
cordés ! (Pour connaître le poids de lunité de base, voir la plaque signalétique).
La plaque signalétique en double fournie doit toujours être située et visible près du lieu d’installation de la
pompe (par exemple, au niveau des borniers/du panneau de commande sur lequel les câbles de la pompe sont
raccordés).
REMARQUE Si
le poids total de l’unité et des accessoires qui lui sont raccordés dépasse la valeur
édictée par les réglementations de sécurité locales en matière de levage manuel, un
équipement de levage doit être utilisé.
Le poids total de lunité et des accessoires doit être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail
sûre d’un équipement de levage ! Léquipement de levage, par exemple, grue et chaînes, doit présenter une ca-
pacitédelevageadéquate.Letreuildoitprésenterdesdimensionssusantespourprendreenchargelepoids
total des unités Sulzer (y compris les chaînes de levage ou câbles en acier, et tous les accessoires éventuelle-
mentraccordés).Ilrevientauseulutilisateurnaldeveilleràcequel’équipementdelevagesoitcertié,enbon
état et inspecté régulièrement par une personne compétente conformément aux réglementations locales. Les
équipements de levage usés ou endommagés ne doivent plus être utilisés et doivent être éliminés de manière
conforme aux exigences. Léquipement de levage doit également se conformer aux réglementations et règles
de sécurité locales.
REMARQUE
Les directives fournies par Sulzer garantissant l’utilisation en toute sécurité des
chaînes, câbles et manilles sont décrites dans le manuel de l’équipement de levage
qui accompagne les articles. Elles doivent être respectées strictement.
11
6006469-01
3.2 Transport
Les groupes de machines ne doivent pas être soulevés par le câble de branchement du moteur.
Lesgroupesdemachinessontpourvusd'unétrierdesécuritédetransportsurlequelilestpossibledexerune
chaîne pour le transport ou pour le montage et le démontage avec des manilles.
Faire attention au poids total des groupes de machines ! (voir illustration 4). Les outils de levage, par
ex.lesgruesetchnesdoiventavoirdesdimensionssusammentgrandes.Lesdirectivesdepré-
vention des accidents ainsi que les règles générales de la technique doivent être respectées.
Il faut sécuriser le groupe de machines contre le décrochage !
Le groupe de machines doit être placer pour le transport sur une surface plane dans toutes les direc-
tionsetsusammentsolideetdoitêtresécurisécontrelebasculement.
Ne pas laisser ni travailler dans la zone de bascule des charges suspendues.
La hauteur du crochet de levage doit tenir compte de la hauteur totale des groupes de machines et de
la longueur de la chaîne !
3.3 Sécurités de transport
3.3.1 Protection contre l'humidité du câble de branchement du moteur
Les câbles de branchement du moteur sont protégés aux extrémités en usine contre l'humidité pénétrant sur la
longueur avec des bouchons de protection avec gaine thermorétractable.
ATTENTION Les bouchons de protection doivent être retirés seulement directement avant le branche-
ment électrique du groupe de machines.
Lors de l'installation ou du stockage des groupes de machines dans les ateliers de construction qui peuvent
immergés d'eau avant la pose et le branchement des câbles du moteur, il faut veiller à ce que les extrémités
des câbles et les bouchons de protection ne soient pas inondés.
ATTENTION Ces bouchons de protection protègent uniquement des éclaboussures et ne sont pas
waterproof ! Les extrémités des câbles de branchement du moteur ne doivent donc pas
être immergées car sinon de l'humidité peut pénétrer dans la chambre de branchement du
moteur.
REMARQUE : Les extrémités du câble de branchement du moteur doivent être xés dans de tels cas à un
endroit sécurisé contre les inondations.
ATTENTION Ne pas endommager ce faisant les isolations des câbles et des conducteurs !
3.4 Stockage des groupes de machines
ATTENTION Les produits Sulzer doivent être protégés contre les inuences climatiques telles que les
rayons UV , contre les rayons directs du soleil, l'ozone, la forte humidité de l'air, diverses
émissions (agressives) de poussière, des actions mécaniques, du gel etc. L'emballage origi-
nal Sulzer doit être protégé avec une sécurité de transport (si présente en usine) en général,
protection optimale des groupes.
Lorsque les groupes sont exposés à des températures inférieures à 0°C, il faut veiller ce qu'il
n'y ait plus d'humidité ni d'eau dans le système hydraulique, dans le système de refroidisse-
ment ou dans les autres espaces creux. En cas de gel important, les groupes de machines et
les câbles de branchement du moteur ne doivent si possibles pas être déplacés.
En cas de stockage dans des conditions extrêmes, par ex dans un climat désertique ou
subtropical, il faut prendre des mesures de protection supplémentaire. Celles-ci vous seront
fournies volontiers à votre demande.
REMARQUE Normalement, les groupes Sulzer ne nécessitent pas de maintenance pendant le stockage.
En tournant plusieurs fois l'arbre à la main, une nouvelle huile lubriante est appliquée sur
les surfaces d'étanchéité garantissant ainsi un fonctionnement irréprochable des garnitures
à anneau glissant. Le logement de l'arbre moteur ne nécessite aucun entretien.
12 6006469-01
4 Description du produit
4.1 Description Moteur / surveillance du moteur
Moteur
Moteur asynchrone à courant triphasé.
Tension de service : 400 V 3~, 50 Hz/480 V 3~, 60 Hz.
Classe d'isolation F = 155 °C/311 °F , type de protection IP68.
Type de démarrage : direct ou étoile-triangle en fonction de la puissance du moteur.
Logement de l'arbre moteur
Le logement de l'arbre moteur est assuré par un roulement sans maintenance et graissé en continu.
Garnitureétancheàanneauglissantencarburedesiliciumdépendantdusensderotationducôtéduuide.
Surveillance du moteur
Touslesmoteurssontéquipésd'unesurveillancedelatempératurequiéteintencasdusurchauelemoteur
immergé. Pour cela, il faut brancher une surveillance de la température dans l'installation de commutation.
Surveillance d’étanchéité
Les capteur de fuites (DI) (dans l’espace de branchement) de la boîte de vitesses et de la chambre à huile
prennentenchargelasurveillanced’étanchéitéetsignalentviaunsystèmeélectroniquespécique(option:
module DI Sulzer) la pénétration dhumidité dans le moteur.
Fonctionnement sur les convertisseurs de fréquence
Tous les accélérateurs d'écoulement peuvent fonctionner sur des convertisseurs de fréquence s'ils sont
correctement équipés. La directive CEM ainsi que la notice d'utilisation et d'installation du fabricant
du convertisseur de fréquence doivent être respectées !
4.2 Conception
9
15 2
3
4
5
7
8
14
10 12
11
61
13
14
0750-0006
Illustration 5 Coupe XSB
13
6006469-01
Légende (Illustration 5)
1 Support 8 Garniture étanche à anneau glissant
2 Entré de câble 9 Chambre à huile
3 Chambre de branchement 10 Arbre d'hélice
4 Jointverslachambremoteur 11  BagueSolidsDeection
5 Bobine moteur 12 Boîte de vitesse
6 étrier de sécurité avec manille 13 Hélice
7 Carter du moteur 14 Capteur de fuites (DI)
  15  Baguedexation
4.3 Fonctionnement avec convertisseurs de fréquence
Du point de vue de la conception et de l'isolation de leur bobine, les moteurs conviennent pour une utilisation
sur le convertisseur de fréquence. Il faut cependant observer que les conditions suivantes doivent être respec-
tées dans ce cas :
Les directives CEM doivent être respectées.
Vous trouverez les courbes de régime/de couple pour les moteurs exploités sur le variateur de fréquence
dans nos programmes de sélection de produit.
Lesmoteursenversionanti-déagrationdoiventêtredotésd‘unesurveillanceparthermistor(PTC)s‘ilssont
utilisés dans des zones non explosives (ATEX zone 1 et 2).
Lesmachinesanti-déagrationdoiventfonctionnersansexceptionuniquementendessousetjusqu'àlafré-
quence secteur maximale indiquée sur la plaque signalétique de 50 Hz. Il faut ce faisant assurer que lintensité
de mesure indiquée sur la plaque signalétique n’est pas dépassé pendant ledémarrage des moteurs. Le nombre
maximumdedémarragesgurantdanslachetechniquedesmoteursnedoitpasêtredépassénonplus.
Les machines non protégées contre les explosions doivent être exclusivement utilisées jusqu'à la fréquence
secteurindiquéesurlaplaquesignalétiqueetuniquementaprèsconsultationetconrmationdufabricantSulzer.
Pourlefonctionnementdemachinesanti-déagrationsurlesconvertisseursdefréquence,lesdispositions
spéciquesenlienaveclestempsdedéclenchementdesélémentsdesurveillancethermiques'appliquent.
Il faut régler la fréquence limite inférieure de sorte qu'elle soit d'au moins de 25 Hz.
La fréquence limite supérieure doit être réglée de sorte que la puissance nominale du moteur ne soit pas dépassée.
Les convertisseurs de fréquence modernes utilisent des vagues de fréquence supérieures et une augmentation
plus marquée sur la crête de l’onde de tension. Ainsi, les pertes et bruits du moteur sont réduits. Malheureuse-
ment, ces signaux de sortie du convertisseur créent également des pics de tension dans la bobine du moteur.
Ces pics de tension peuvent limiter, en fonction de la tension d'exploitation et de la longueur du câble de bran-
chement du moteur entre le convertisseur de fréquence et le moteur, la durée de vie de l'entraînement.
Pour éviter cela, ces convertisseurs de fréquence (selon illustration 6)doiventêtreéquipésd'unltresinusoïdal
dansl'espacecritiqueindiqué.Pourcela,celtredoitêtreadaptédupointdevuedelatensionsecteur,dela
fréquence de base, du courant nominal et de la fréquence de sortie au convertisseur de fréquence. Il convient
dans ce contexte d’assurer que la tension de mesure est appliquée sur le bornier du moteur.
Zone critique
Zone non critique
L=Longueur totale du câble (du convertisseur de fréqence au moteur)
10 50 100 150 L[m]
UN[V]
660
600
460
400
380
230
0562-0012
Illustration 6 Zone critique / non critique
14 6006469-01
5 Installation
observer les consignes de sécurité des paragraphes précédents !
Lors des travaux de maintenance et d'entretien, il faut observer les règles de sécurité relatives aux travaux en es-
pace clos sur les installations de traitement des eaux usées et les règles généralement reconnues de la technique.
5.1 Variations d'installation
Dans les variantes d'installation, l'accélérateur d'écoulement Sulzer est disponible avec un socle en béton.
Variante "A" (installation xe)
Pourcettevarianted'installation,letubeprolongateurestreliéxementaveclesupportdetubeprolongateur
à la construction. La pièce d'accouplement est déjà vissée sur le socle. Le tube prolongateur doit être confec-
tionné par le client.
Variante “B” (Installation avec tube de guidage libre à sa partie supérieure)
Dans ce type d‘installation, le mécanisme de verrouillage est intégré dans le tube de guidage. Le tube de gui-
dageestfabriquéhorssiteàlabonnelongueuretxéàlapièced‘accouplement.Ilsutalorssursitedevisser
la pièce d‘accouplement avec le tube de guidage sur le pied d‘assise.
Encasdenécessité,ilestpossibledexerlapartiesupérieureàlapasserellepourlavariante “B” en utilisant
desélémentsdexationadditionnels.
5.1.1 Montage du socle
REMARQUE L'installation du socle en béton ou en acier est décrite en détails dans la "Notice d'installa-
tion Socle en béton et en acier" à part.
5.2 Couples des serrage
Couples des serrage pour vis en acier spécial Sulzer A4-70 :
Filetage
M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
Couples des serrage 6,9 Nm 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm
5.2.1 Position de montage des rondelles d‘arrêt Nord-Lock®.
Face extérieure des deux rondelles d’arrêt
Face intérieure des deux rondelles d’arrêt
0562-0009
Position de montage des rondelles d‘arrêt Nord-Lock®
15
6006469-01
5.3 Montage de l'étrier de sécurité
Étrier de sécurité (7/1) avec vis (7/2) et disques de sécurité Nord Lock® (7/3) à visser sur le carter. Couple de
serrage : 56 Nm.
3
2
1
0580-0007
Illustration 7 Montage de l'étrier de sécurité
ATTENTION Observer l'emplacement d'installation des disques de sécurité Nord Lock
®.
5.4 Contrôle du système d'accouplement
observer les consignes de sécurité des paragraphes précédents !
Pour contrôler le système d'accouplement, l'accélérateur d'écoulement doit être placé sans hélice selon
l'illustration 8 avec un outil de levage adapté dans le bassin vide. Ce n'est qu'ainsi qu'il est possible de contrôler
l'accouplement et le découplement parfait.
REMARQUE Le processus d'accouplement et de découplement ne peut plus être correctement eectué
dans le bassin vide une fois l'hélice montée car la position inclinée nécessaire de l'accéléra-
teur d'écoulement ne peut être atteinte en raison du manque d'entraînement de l'hélice.
16 6006469-01
0750-0008
Illustration 8 Contrôle du système d'accouplement dans le bassin vide
ATTENTION Si un outil de levage mécanique (par ex. grue de voiture) ou un outil de levage avec une
charge nominale plus élevée est utilisé, il faut travailler avec une extme prudence. Il faut
s'assurer que lorsque l'accélérateur d'écoulement se bloque, aucune force de levage supé-
rieure à 3000 N ne survienne sur le tube prolongateur !
17
6006469-01
Variante "A"
Abaisser l'accélérateur d'écoulement et le laisser s'accoupler. Tourner la vis du support du tube prolongateur
vers la droite (le tube prolongateur) jusqu'à ce que la clavette de l'extrémité inférieur du tube prolongateur
soitverrouilléeaveclesupportdel'appareil.Visserlavisjusqu'àcequel'acheurdelatensioninitialedu
ressort se trouve dans la zone verte (voir illustration 10).
X
X
0750-0009
X
X
0750-0010
Illustration 9 Détachement du système d'accouplement Illustration 10 Verrouillage du système d'accouplement
Variante “B” :
Descendrel‘unitéettournerlavisdelapiècedemaintienàgauchejusqu‘àcequelaxationduSBsoitsoli-
dement verrouillée. Serrer la vis à un couple de 80 Nm.
1
22
1
Illustration 11 Déblocage du système d‘accouplement Illustration 12 Verrouillage du système d‘accouplement
18 6006469-01
Brancher électrique la machine selon le chapitre 5.7 Branchement électrique, tendre le câble du moteur selon le para-
graphe 5.6 et accrocher le câble de branchement dans le crochet. Contrôler le sens de rotation selon le chapitre 5.8.
Pourdesraisonsdesécurité,lecontrôledusensderotationdoitêtreeectuéselonle chapitre 5.8 -
sans pales d'hélices- soit avant le montage des pales d'hélice !
5.5 Montage des pales d'hélice
5.5.1 Montage des pales d’hélice XSB 900 M; XSB 2500 M
1
4
3
2
5
6
7
9
8
0750-0013a
Illustration 13 Montage de l’hélice XSB 900 M
3
1
2
6
7
9
8
0750-0013b
Illustration 14 Montage de l’hélice XSB 2500 M
Légende
1 Vis à tête cylindrique 3 O-Ring 5 O-Ring 7 O-Ring 9 Clavette
2 Pairederondellesdesécurité 4 Rondelles 6 lice 8 Baguedexation
REMARQUE La clavette (13+14/9) est mise en place en usine.
ATTENTION Faire attention à l‘orientation des rondelles de sécurité (Nord-Lock
®
).
Graisser généreusement le moyeu de l‘hélice ainsi que le bout d‘arbre.
Graisser généreusement le joint torique (13+14/7) et placer le dans la gorge de l‘anneau de maintient (13+14/8).
Positionner l‘hélice avec la rainure de clavette alignée et appuyer.
Monter en premier les rondelles Nord-Lock® (13+14/2), puis le torique (13+14/3) sur la vis (13+14/1).
Serrer la vis (13+14/1) au couple de 56 Nm.
19
6006469-01
5.5.2 Montage des pales d’hélice XSB 2750 LX
2
1
0750-0013c
Illustration 15 Montage de l’hélice XSB 2750 LX
Légende
1 Viscylindriqueavecsécuritéàl
2 Pale d’hélice
REMARQUE Le moyeu de l'hélice est prémonté en usine.
La protection des arêtes est retirée de la pointe de la pale de l'hélice peut de temps avant
l'utilisation de l'appareil seulement.
ATTENTION Respecter la hauteur d'installation des pales de l'hélice.
Positionner la pale d'hélice.
Serrer fermement les vis cylindriques (15/1).
Serrer la vis à tête cylindrique (15/1) avec un couple de serrage de 150 Nm
5.6 Montage du haubanage de câbles
Lacordeenacierinoxydabledoitêtrexéeavecunevis,desrondellesetunécrou(16/3)surl'oeilletde
l'étrier de sécurité. Les buses en plastique (16/8) sont installées dans l'oeillet en usine.
Le tendeur de corde (16/11) doit tourner aussi loin que possible et être accroché dans le crochet en option
(16/10) ou dans un autre dispositif adapté.
Créerunboucleaveclacosseetlapincedelacorde(16/1).Pourcela,tenircomptedelalongueurdéniede
la corde en acier inoxydable (elle ne doit pas pendre).
Tendre la corde en acier inoxydable lorsque l'accélérateur d'écoulement est accouplé et verrouillé.
Pournir,ilfautxerlecâbledebranchementdumoteuraveclerubanadhésifspécialfourni(16/6)avec
respectivement env. 50 cm de distance sur la corde en acier inoxydable selon l'illustration 16.
20 6006469-01
10
9
11
6
3
2
1
7
5
4
8
0750-0014
Illustration 16 Montage du haubanage de câbles
Légende
1 Pince 7 Rondelles de sécurité Nord-Lock®
2 Cordeenacierinoxydable 8  cheenplastique
3 Vis, disques, écrou 9 Crochet de capture (Option)
4 Vis à tête hexagonale 10 Crochet de corde (Option)
5 Câble de branchement du moteur 11 Enrouleur de cordes
6 Ruban adhésif spécial 12 Appareil de levée Sulzer 5 kN (Option)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sulzer Flow booster XSB 900-2750 Installation and Operating Instructions

Taper
Installation and Operating Instructions