ProForm PETL7813 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL78132
Nº. de Série
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa
-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Classe HC Produit de Sport
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
(33) 01 30 86 56 81
Nº. de Pièce
209732 R0404A
Imprimé aux
USA
©
2004 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PETL78132)
le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM
®
790 TR)
le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 34 et 35 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
(33) 01 30 86 56 81
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
35
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
101
1 Base de la Console
102 2 Écrou du Cadre d’Élévation Pivotant
103 8 Vis de Mise à Terre/Vis du Starter
104 1 Clé/Pince
105
2 Vis du Ventilateur
106
1 Ventilateur
107 1 Console
108 44 Vis
109 1 Plateau Gauche
110 1 Lecteur CD
111 1 Plateau Droit
112 1 Fil iFit.com
113 1 Prise du iFIT.com
114 2 Boulon du Moteur
115 1 Vis du Capteur Photo
116 1 Cadre de la Console de la Base
117 1 Poignée Gauche (Haut)
118 1 Écrou du Capteur Photo
119 1 Poignée Gauche (Bas)
120 1 Poignée Droit (Haut)
121 1 Poignée Droit (Bas)
122 1 Porte d'Accès
123 1 Capot
124 1 Dos de la Console
125 1 Rondelle Étoilée du Capteur Photo
126 2 Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
127 4 Rondelle Étoilée du Montant
128 2 Isolateur Avant
129 2 Vis D’Isolateur Avant
130 1 Disque d’optique
131 1 Fil iFit.com
132 1 Fil du Filtre
133 1 Fil du Capteur Photo
134 2 Vis du Loquet
135
2 Vis de Tek de 1”
136 1 Écrou de la Poulie
137 1 Rondelle de la Poulie
138 1 Poulie Folle
139
1 Moniteur Cardiaque du Torse
140
1 Boulon de la Poulie
141 3 Boîte en Ferrite
142 1 Filtre
143 4 Tampons en Plastiques
144 1 Support du Système Électronique
145 1 Tableau du Courrant
146 1 Starter
147 1 Support du Contrôleur
148 1 Isolateur du Moteur
149 1 Récepteur du Pouls
150 1 Interrupteur On/Off
151 1 Disjoncteur
152 1 Garde du Bord
153 1 Fil du Moniteur Cardiaque
154 1 Adaptateur de UK
# 1 Fil Vert de 8”, F/Anneau
# 1 Fil Vert de 8”, 2 Anneaux
# 1 Fil Blanc de 14”, 2F
# 1 Fil Blanc de 6”, 2F
# 1 Fil Bleu de 6”, 2F
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Noir de 4”, 2F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
34
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL78132 R0404A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1
1 Repose Pied (Gauche)
2 12 Vis du Repose-Pied
3 2 Boulon de l’Isolateur (Haut)
4 2 Autocollant d’Isolateur
5 2 Embout Supérieur de I’Isolateur
6 2 Ressort Gris de I’Isolateur
7 2 Isolateur
8 2 Embout de I’Isolateur en Bas
9 2 Couvercle de la Support de I’Isolateur
10 2 Support de I’Isolateur
11 4 Boulon du Support de I’Isolateur
12 2 Boulon de I’Isolateur
13 1 Plateforme de Marche
14
2 Guide de la Courroie
15 4 Vis du Guide de la Courroie
16 2 Vis de la Plateforme de Marche
(Arrière)
17 2 Boulon de Pivot du Cadre
18 1 Rouleau Avant/Poulie
19 1 Aimant
20 9 Écrou Pivotant
21 2 Bague Pivot
22 1 Capteur Magnétique
23 1 Vis du Capteur Magnétique
24 1 Pince du Capteur Magnétique
25 2 Boulon de l’Élévation Pivotant
26 2 Rondelle du Moteur
27 1 Poulie/Volant/Ventilateur
28 1 Poulie du Moteur
29* 1 Assemblage du Bras de la Poulie Folle
30 1 Boulon de la Tension du Tendeur
Pivotant
31 1 Moteur
32 1 Bras du Tendeur
33
1
Cadre d’Élévation
34 1 Écrou du Moteur Pivotant
35 2 Ecrou de la Plate-forme
36
1 Rondelle du Tendeur Pivotant
37 1 Moteur d'Inclinaison
38 4 Boulon du Moteur d'Inclinaison
39 2 Rondelle de 1/4”
40
1
Rondelle Étoilée du Rouleau
41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
42 2 Vis de la Plateforme de Marche
(Avant)
43 1 Transformateur
44 3 Vis du Capot
45 1 Couvercle du Capot
46 1 Autocollant du Capot
47 1 Disjoncteur
48 1 Contrôleur
49 2 Cordon d’Alimentation
50
1 Réceptacle
51 2 Autocollant Statique
52 10 Vis à Tête Ronde de 3/4”
53 1 Anneau du Panneau Ventral
54 1 Panneau Ventral
55 1 Attache Flexible
56 1 Vis de Serrage
57 1 Attache de Soutien de Serrage
58 1 Attache de Câble
59 1 Cadre
60 1 Pied Arrière Droit
61 1 Sangle du Pouls du Torse
62 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
63
1 Rouleau Arrière
64 1 Clé Hexagonale
65 1 Clé Hexagonale de 5/32”
66 1 Pied Arrière Gauche
67 1 Repose-pied Droit
68 1 Courroie Mobile
69 2 Autocollant d’Avertissement
70 2 Ressort Bleu de I’Isolateur
71 1 Barre du Pouls
72 4 Vis de la Barre du Pouls
73 1 Fourche
74 1 Groupment de Fils
75 1 Embout Supérieur Droit
76 4 Boulon de la Console
77 4 Rondelle Étoilée Interne
78 5 Vis de la Couvercle du Capot
79 2 Bague d’Espacement du Montant
80 1 Montant Droit
81
1
Embout Supérieur Droit
82 1 Groupe de Verrouillage
83 1 Fil du Contrôleur
84
1
Montant Gauche
85 2 Porte CD
86 4 Boulon du Montant
87
8 Écrou « U »
88 2 Embout du Montant (Bas)
89* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension
90 2 Boulon de la Roue
91
2
Autocollant d’Avertissement
92 2 Jambe d’Extension
93 1 Petit Écrou
94
2 Roue
95 2 Pied d’Ajustements
96 4 Boulon de la Jambe d’Extension
97 1 Base du Montant
98 1 Capteur Photo
99 2 Coussin de la Base
100 2 Embout de la Base du Montant
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
3
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
125 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11.
S
i vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
brachez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit On/Off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter
-
rupteur on/off.)
18.
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’
AS-
SEMBLAGE
à la page 6, et COMMENT
PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
27.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca
-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19.
Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
4
33
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis rou-
lant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’infor-
mation dans quatre langues. Placez les autocollants en
français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit
indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans
frais pour commander gratuitement un autocollant de re-
change (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant
à l'endroit indiqué sur le schéma.
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
25.
DANGER : veuillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajus-
tements autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-des
-
sous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : ten-
dons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en di-
rection du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez
un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez
également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets,
tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, pre-
nez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez
votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des
hanches.
5.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15
puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollici-
tées : quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
32
5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM
®
790 TR. Le tapis roulant 790 TR offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous
aider à atteindre vos buts de mise en forme dans le
confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 790 TR
peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié)
que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo-
dèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous
appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le
PETL78132. Vous trouverez le numéro de série sur l’au-
tocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de
couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton de
Loquet
Plateau d’accessoires
Ventilateur
Clé/Pince
Interrupteur On/Off
Disjoncteur
Courroie
Mobile
Plateforme de Marche Flexible
Repose-
Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Lecteur CD
Porte CD
Détecteur du Pouls
CÔTÉ
GAUCHE
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer
-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re-
commandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous
exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls
est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli-
naison du tapis roulant.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré-
gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
PROBLÈME: le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION:
a.
Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à
LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 9.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la
pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et
tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correc-
tement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et
tournez-le dans la position fermée.
PROBLÈME : l’affichage du pouls sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement la Base du
Montant (97) vers le bas comme illustré. Retirez les
cinq Vis du Capot (44). Remarque : vous aurez be-
soin d’un tournevis cruciforme avec une tige d’une
longueur minimum de 127 mm.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez dou-
cement la Base du Montant (97) comme illustré.
Faites pivoter le Capot (123) hors du cadre.
Localisez le Capteur Magnétique
(22) et
l’Aimant
(19)
du côté gauche de la Poulie
(18).
Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique
.
Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (23) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
6
31
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal
-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un dé-
tergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips ,
des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque pièce ré-
fère au numéro de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 and 35. Le nombre après les parenthèses
indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment la Base du Montant (97) jusqu’à la position illus-
trée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la
Base du Montant. (Remarque : il sera peut-être utile de
faire basculer la Base du Montant vers l’avant pendant
que vous enfoncez la Jambe d’Extension). Assurez-vous
que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’en
-
droit indiqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
92
97
91
1
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
C
ouvercle
de la
Pile
b
Couvercle
de la Pile
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Étoilée
Interne (77)–4
Vis du Loquet (134)–2
Vis de Tek de 1” (135)–2 Boulon de la Jambe d’Extension
(96)–4
Boulon de la Console (76)–4
44
44
44
97
a
19
23
22
Vue
d’en
Haut
3 mm
18
123
97
7
134
84
82
3
101
111
109
80
75
81
84
4a
4b
4c
Bon
Mauvais
153
74
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION:
a.
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b.
Si la courroie est trop tendue, la performance du apis
peut être diminuée et la courroie peut être endomma-
gée de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar-
rière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée cor-
rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour
; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai
-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soule
-
ver chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opéra
-
tion jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLEME :
l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que l’in-
clinaison change,
retirez la clé.
Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
b
a
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
5–7 cm
b
30
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment la Base du Montant (97) vers le bas comme illus-
tré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre
pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous
basculez la Base du Montant).
Assurez-vous que les
Jambes d’Extension restent dans la Base du
Montant.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux
Rondelle de 1/4" (39) comme illustré. Vissez un Pied
d’Ajustement (95) de chaque coté de la Base du
Montant (97) ; ne vissez pas les Pieds d’Ajustement
jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussins de la Base (99) sur la Base
du Montant (97), aux endroits indiqués, à l’aide de deux
Vis de Tek de 1" (135).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Base
du Montant (97) jusqu’à la verticale.
3. Attachez le Groupe de Verrouillage (82) sur le Montant
Gauche (84) à l’aide de deux Vis du Loquet (134).
Vissez les deux Vis du Loquet à la main, de quelques
tours, avant de la serrer. Remarque : les Vis du Loquet
peuvent être déjà attachées sur le Montant Gauche.
4. Référez-vous à l’étape 6 et localisez les quatre Boulons
du Montant (86). Dévissez les Boulons du Montant de
deux à trois tours.
Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une
deuxième personne, placez la Base de la Console (101)
près des Montants (80, 84). Regardez sous la Base de
la Console et localisez les fils sur les cotés de la Base
de la Console. Assurez-vous que les fils ne sont pas en-
filés dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111).
Le schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le
schéma 4b illustre une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en
plastique maintenant le Groupement de Fils (153) et le
Fil du Moniteur Cardiaque (70) dans les Montants (80,
84). Branchez le Groupement de Fils et le Fil du
Moniteur Cardiaque sur les fils sur les cotés de la Base
de la Console (101).
Faites bien attention de brancher
les prises correctement (voir schémas en encadré).
SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES COR-
RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMA
-
GÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Les
prises devraient glisser facilement les unes dans les
autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas fa
-
cilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tour
-
nez une prise et essayez à nouveau. Enfilez l’excès de
Groupement de Fils et du Fil du Moniteur Cardiaque
dans la Base de la Console.
96
135
135
99
99
39
96
92
95
95
96
92
96
97
39
39
97
2
8
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus.Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis roulant. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
85
80
84
85
6. Enfoncez un Porte CD (85) de chaque coté de la Base
du Montant (97).
Si les Roues (non-illustrées) touchent le sol, ou si le tapis
roulant est bancal, référez-vous à COMMENT STABILI-
SER LE TAPIS ROULANT à la page 26.
Si vous désirez ajuster la hauteur des Montants
(80,84), allez à l’étape 7. Si les Montants sont à la hau-
teur désirée, serrez les quatre Boulons du Montant (86)
et allez à l’étape 8.
7. Remarque : les Montants (80, 84) peuvent être attachés
àtrois hauteurs différentes. Les Montants sont pré-atta-
chés à la hauteur médiane. Deux personnes sont néces-
saires pour l’ajustement des Montants.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base de la
Console (101) et les Montants (80, 84) Dévissez les
quatre Boulons du Montant (86). Retirez ensuite les
deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du
Montant (127) du Montant Droit (80). Soulevez ou bais-
sez le Montant Droit à la hauteur désirée, en faisant at-
tention de ne pas endommager le Groupement de Fils
(74). Si la Bague d’Espacement du Montant (79) tombe,
enfoncez-la à nouveau dans la Base du Montant (97).
Vissez de quelques tours seulement les deux Boulons
du Montant et les Rondelles Etoilées du Montant dans le
Montant Droit et la Base du Montant.
Ajustez le Montant Gauche (84) de la même manière.
(Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le
Montant Gauche).
Assurez-vous que les deux
Montants sont à la même hauteur. Soulevez la Plate-
forme de Marche (13) pour vous assurer qu’elle est
centrée entre les Montants. Resserrez les quatre
Boulons du Montant (86).
79
101
86
13
127
86
127
74
80
84
97
97
86
86
7
79
97
6
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
8.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclen-
ché. Pour le remettre en marche, attendez cinq mi-
nutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrup-
teur doit être sur la position on.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la console est trop haute ou trop basse
SOLUTION : a.
La hauteur de la console est ajustable. Référez-vous à l’étape 7 de l’assemblage à la page 8.
PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation
SOLUTION: a. Voir COMMENT STABILISER VOTRE TAPIS ROULANT à la page 26.
29
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants
(80, 84). Attachez la Base de la Console sur chaque
Montant à l’aide de deux Boulons de la Console (76) et
deux Rondelles Etoilées Internes (77). Faites attention
de ne pas pincer les Fils (non-illustrés) dans les
Montants. Remarque : à la main, vissez de quelques
tours les quatre Boulons de la Console avant de les ser
-
rer.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
76
77
101
76
77
111
109
80
84
5
77
Déclenché
c
Enclenché
Position
On
d
9
28
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre
main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers
le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le
bouton de loquet. Relâchez doucement le bouton de loquet.
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abais-
sez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du
tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure,
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton de
Verrouillage
Goupille
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
DU
TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la-
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé-
tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du
moniteur.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre poi-
trine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au moni-
teur cardiaque du
torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est néces-
saire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé
sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut
que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poi
-
trine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo
est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur
cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni
-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventricu-
laires, des éclats de tachycardie et des battements irré
-
guliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
sayez de changer le tapis roulant de place
.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la
page 31).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau
le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus
bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente.
Débranchez ensuite le cordond’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir sou-
lever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite.
ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-
vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la po-
sition verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet
vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant
jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille sur le bou-
ton de loquet. Relâchez le bouton de verrouillage.
Assurez-
vous que le cadre est bien retenu en place par la gou-
pille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil.
Ne gardez pas le tapis roulant dans la position
de rangement à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2.
Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li
-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré.
Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Base
Roues Avants
Enclenché
Cadre
Bouton de
Verrouillage
Goupille
10
27
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate
-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance
moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs élec-
triques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise
à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’ali-
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon
d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant.
Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en
ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique in-
cluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne lais-
sez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta-
tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
Prise du Tapis Roulant
Prise
1
2
Boîte en Ferrite
Languette
Attache en
Plastique
11
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor
-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage/Inclinasion indi-
quera le nombre total de
miles ou de kilomètres que
la courroie de marche a par-
courus.
L’affichage Temps/Allure le
nombre total d’heures que le
tapis roulant a été utilisé.
Un « E », pour les miles, ou
un « M », pour les kilo-
mètres, apparaîtra à l’affi-
chage Vitesse. Appuyez la
touche Vitesse + pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT: l’affichageCalories/Calories de
Graisse devrait être vide. Si la lettre « d » apparaît à
l’affichage, la console est au mode « demo. » Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la
lettre « d » apparaît à l’affichage Calories/Rythme
Cardiaque
lorsque le mode information est sélec-
tionné, appuyez la touche Vitesse – pour que l’affi-
chage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT STABILISER VOTRE TAPIS ROULANT
Si les roues du tapis
roulant touchent le sol
ou si le tapis roulant est
bancal, tournez un ou
les deux Pieds d’ajuste-
ment sous la base du
montant jusqu’à ce que
les roues ne touchent
plus le sol et que le
tapis roulant est stable.
Remarque : si néces-
saire, basculez le tapis
roulant est utilisez un
tournevis cruciforme
pour tourner les Pieds d’ajustement.
CHANGER LES RESSORTS DE L’ISOLATEUR
Le tapis roulant est muni de Ressorts de l’Isolateur (6)
qui rendent la plate-forme de marche plus souple. Une
paire de Ressorts Gris de l’Isolateur est pré-installée
sur le tapis roulant. Pour une plate-forme de marche
moins souple, vous pouvez retirer les Ressorts Gris de
l’Isolateur et installer à leur place une paire de
Ressorts Bleus de l’Isolateur.
Pliez le tapis roulant dans sa position de rangement
(voir page 21). A l’aide d’une clé hexagonale, retirez
les deux Boulons du Support de l’Isolateur (12) d’un
des Supports de l’Isolateur (10). Retirez le Ressort
Gris de l’Isolateur (6) de l’Isolateur (7) et glissez un
Ressort Bleu de l’Isolateur sur l’Isolateur. Insérez
l’Isolateur dans le créneau circulaire dans l’Embout
Supérieur de l’Isolateur (5), et rattachez le Support de
l’Isolateur à l’aide des Boulons du Support de
l’Isolateur ; vissez les Boulons du Support de
l’Isolateur de quelques tours avant de les serrer com-
plètement.
Remplacer l’autre Ressort Gris de l’Isolateur (6) de la
même manière.
Pieds
d’ajustements
Roue
12
10
6
5
7
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in-
cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton.
Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuelle
-
ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecture
cardiaque intégré ou le détecture du pouls de torse.
La console offre aussi six programmes pré-programmés.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au
long d’un entraînement efficace. Quatre programmes de
pouls sont aussi offerts. Chaque programme ajuste la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre
pouls proche de votre pouls de but pendant que vous
vous entraînez. De plus, un programme test de forme
mesure votre niveau VO2 maximum. Vous pouvez
même créer des programmes personnalisés et les enre-
gistrer en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. Grâce au
lecteur de CD intégré, vous pouvez utiliser des program-
mes iFIT.com sur CD qui contrôlent automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant tout comme un
entraîneur personnel le ferait tout au long de votre en-
traînement. De la musique énergique ajoute encore plus
de motivation à votre entraînement. Pour acheter des
CD iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
A l’aide du câble audio inclus, vous pouvez brancher
votre tapis roulant sur votre magnétoscope et votre té-
lévision et utiliser des programmes iFIT.com sur cas-
sette-vidéos. Les programmes sur cassette-vidéos of-
frent les mêmes bénéfices que les programmes sur
CD mais vous permettent encore d’apprécier des pay
-
sages à vous couper le souffle pendant que vous vous
entraînez.
Pour acheter des cassette-vidéos
iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12.
Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de pouls, voir page 16. Pour
utiliser le programme fitness test,
voir la page
18.
Pour créer et utiliser un programme personnalisé,
voir les pages 19 et 20. Pour utiliser un programme
des CD iFIT.com, voir la page
21.
Pour utiliser un
programme des vidéos iFIT.com, voir la page 24.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, voir la page
25.
Pince
Clé
26
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Autocollant
12
25
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 23. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be-
soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre website, pres-
sez le touche iFIT.com.
L’indicateur sur le
touche iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com
-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta
-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se dépla-
cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour-
roie, et commencez à marcher. Pendant le pro
-
gramme, un son électronique « bip » vous indiquera
quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant
sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez
toujours pour le son électronique « bip” et pré-
parez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro-
chaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Allure commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la cour-
roie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du pro-
gramme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure com-
mencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’af
-
fichage Temps
/Allure
n’est pas entrain de cli-
gnoter. En plus, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il n’est pas en
roulé autour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi-
chages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé.
Voir l’étape 7 on page 15.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur
on/off sur le tapis rou-
lant, près du cordon
d’alimentation. Bougez
l’interrupteur on/off à la
position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites en-
suite passer la corde attachée à la pince
sous la
poignée du détecteur cardiaque, et insérez la
clé dans la console. Après quelques instants, les
différents affichages et indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précau-
tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce
que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée. Si
vous avez sélectionné
un programme, sélec
-
tionnez le mode manuel
en appuyant sur la
touche de Sélection du Programme [PROGRAM
SELECT] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur
la matrice. Assurez-vous que l’indicateur sur la
touche iFIT.com n’est pas allumé.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche Vitesse +
pour faire marcher la cour
-
roie.
Un moment après que
la touche est appuyée,
la courroie commen-
cera à se déplacer à la
vitesse de 1 mile par
heure. Tenez les
rampes et avec précaution commencez à mar
-
cher. Alors que vous vous exercez, changez la vi-
tesse de la courroie désirée en appuyant les
touches Vitesse + et –. Chaque fois que l’une des
touches est pressé, la programmation de vitesse
changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée
pendant un certain temps, la programmation de la
vitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la
vitesse rapidement, appuyez sur les touches
QuickSpeed.
Remarque : la console affiche la
vitesse et la distance en kilomètres. Pour plus
de simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. L’ affichage Temps/Cadence commen-
cera à clignoter. Pour recommencer la courroie
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir page 30).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison +
et –. Chaque fois que
l’une des touches est ap-
puyée, l’inclinaison chan-
gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide-
ment, appuyez sur les touches QuickIncline.
Suivez vos progrès sur la matrice et des affi-
chages.
La matrice–Quand le
mode manuel ou
iFIT.com est sélec-
tionné, la matrice affiche
une piste de course d’un
quart de mile. Alors que
vous vous entraînez, les
indicateurs autour de la piste s’allument à tour de
rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La
piste s’éteint alors et les indicateurs recommen
-
cent à s’allumer à tour de rôle.
Affichage Vitesse
[SPEED]—Cet affi-
chage indique la vi-
tesse de la courroie.
Remarque
: quand l’in
-
dicateur Km/H sous l’af-
fichage Speed est allumé, la console affiche la vi-
tesse et la distance en kilomètres
; quand l’indica
-
teur n’est pas allumé, la console affiche la vitesse
et la distance en miles.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
13
24
Pour utiliser des CD ou des cassettes-vidéo iFIT, vous
devez branchez le tapis roulant sur votre magnéto-
scope. Référez-vous à la section BRANCHEMENT DU
TAPIS ROULANT SUR VOTRE MAGNETOSCOPEà
la page 23.
Remarque : pour acheter des CD
iFIT.com, visitez notre site Internet à www.iFIT.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT sur CD ou cassette-vidéo.
Insérez complètement la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
est sélectionné. Pour
utiliser un programme
iFIT sur CD ou cas-
sette-vidéo, pressez la
touche iFIT.com.
L'indicateur sur la touche s'allume.
Insérez la cassette-vidéo iFIT.
Insérez la cassette-vidéo dans votre magnéto-
scope.
Pressez la touche Marche sur votre magnéto-
scope.
Quelques instants après que la touche ait été
pressée, votre entraîneur personnel commencera
à vous guider pas à pas lors de votre entraîne-
ment. Vous n’avez plus qu’à suivre ses instruc
-
tions. Remarque : si l’affichage Temps/Allure cli-
gnote, appuyez sur la touche Marche ou la touche
Vitesse
ss
sur la console. Le tapis roulant ne pourra
pas effectuer un programme sur CD ou cassette-
vidéo si l’affichage Temps/Allure clignote.
Durant le programme sur CD ou cassette-vidéo,
un avertissement sonore vous préviendra du chan-
gement imminent de la vitesse et/ou de l’inclinai
-
son du tapis roulant. ATTENTION : soyez attentif
à l’avertissement sonore et préparez-vous à
changer de vitesse et/ou d’inclinaison. Il est
possible, dans certains cas, que la vitesse
et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraî-
neur ne vous avertisse de ce changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez les ajuster à
tout moment en pressant les touches Vitesse ou
Inclinaison sur la console. Néanmoins, quand le
prochain avertissement sonore retenti, la vi-
tesse et/ou l’inclinaison changeront pour se
conformer à la programmation du segment
suivant de la cassette-vidéo.
Pour arrêter la courroie mobile à tout moment, ap
-
puyez sur la touche Arrêt sur la console. L’affi-
chage Temps//Allure commencera à clignoter.
Pour recommencer le programme, appuyez sur la
touche Programme Marche ou la touche Vitesse
+. Après quelques instants, la courroie mobile se
déplacera à 1,0 mile par heure. Quand le pro-
chain « bip » se fera entendre, la vitesse et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme de la vidéo.
Quand le programme de la vidéo est terminé, la
courroie s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure
commencera à clignoter. Remarque: pour utiliser
un autre programme de la vidéo, pressez le bou-
ton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 sur
cette page.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichageTemps/Allure n’est
pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Allure clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse + sur la console.
Ajustez le volume de votre magnétoscope. Si
le volume est trop élevé ou trop bas, la
console pourrait ne pas détecter les signaux
du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi
-
chages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocas-
sette iFIT.com de votre magnétoscope quand
vous avez fini de les utiliser.
8
7
6
5
4
3
2
1
Pour changer l’unité de
mesure, appuyez tout
d’abord sur la touche
Arrêt tout en insérant la
clé dans la console.
Un
« E » pour les miles, et
un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’affi-
chage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse + pour
changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de me-
sure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Affichage Calories/
Pouls [Calories/
Pulse]—Cet affichage
montre le nombre ap-
proximatif de
calories et
de calories de graisse
que vous avez brûlées
(voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 32).
L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes
les quelques secondes. L’affichage indiquera
aussi votre pouls quand vous utilisez la poignée
ou la ceinture du détecteur cardiaque.
Affichage Distance/
Inclinaison [DIS-
TANCE/INCLINE]—Cet
affichage indique la dis-
tance que vous avez
parcourue en marchant
et l’inclinaison du tapis roulant. L’affichage chan-
gera d’un chiffre au suivant toutes les quelques
secondes. Remarque : chaque fois l’inclinaison
changera, l’affichage indiquera le niveau d’incli-
naison pour quelques secondes.
Affichage Temps/
Allure [TIME/PACE]
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélec
-
tionné, cet affichage in-
dique le temps écoulé et votre allure actuelle
(l’al
-
lure est mesurée en minutes par mile).
L’affichage
changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes
. Quand un programme est sé-
lectionné (sauf le programme de pouls 4), l’affi
-
chage indique le temps restant avant la fin du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant la
ceinture ou la poignée du détecteur cardiaque.
Pour utiliser la
poignée du dé-
tecteur car-
diaque, assurez-
vous première-
ment d’avoir les
mains propres.
Montez
ensuite
sur les repose-
pieds et placez vos mains sur la poignée, plus
précisément sur les plaques métalliques. Évitez
de bouger vos mains. Lorsque votre pouls est
détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’affi-
chage Calories/Pouls, et alors votre rythme car-
diaque sera affichée.
Pour une lecture plus pré-
cise de votre pouls, tenez les contacts pen-
dant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque:
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. Remar-
que : si les affichages et les indicateurs sur la
console restent allumer, après avoir retire la
clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 26 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position
off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
8
7
6
Contacts en Métal
COMMENT UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM SUR CASSETTE-VIDEO
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO
OUT
, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-
vous aux instructions B. utilisée, référez-vous aux
instructions B. Si vous avez un combiné télévision-
magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans
la prise à l’avant du tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Branchez
l’autre extrémité du câble dans l’adap-
tateur. Branchez l’adaptateur dans un
adaptateur RCA en Y (en vente dans
les magasins d’électronique). Enlevez
ensuite le fil qui est déjà branché dans
la prise AUDIO OUT de votre magne
-
toscope et branchez-le dans une des
prises de l’adaptateur en Y. Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO
OUT de votre magnetoscope.
23
B
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT
. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
3
4
C
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
B
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
C
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Fil retiré de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur RCA
en Y
A
PHONES
LINE OUT
B
Câble
Audio
A
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-enregistré
Quand la clé est insérée
dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné automatiquement
Pour sélectionner un
programme pré-enregis-
tré, appuyez sur la touche de sélection du pro-
gramme jusqu’à ce que le code « P 5 », « P 6 »,
« P 7 » ou « P 8 » apparaisse dans l’affichage
Distance/Inclinaison.
Quand un programme
pré-enregistré est sélec-
tionné, la vitesse maxi-
male pour le programme
clignotera pendant
quelques secondes
dans l’affichage Vitesse.
L’affichage Temps/Cadence indiquera la durée du
programme.
La matrice affichera les sept premières vitesses
du programme. Remarque : les diagrammes nu-
mérotés de 5 à 8 sur le coté gauche de la console
illustrent les changements de vitesse et d’inclinai-
son durant les programmes pré-enregistrés. Par
exemple, le diagramme 8 indique que durant le
programme pré-enregistré numéro 8, la vitesse
augmentera petit à petit durant la première moitié
du programme puis diminuera durant la deuxième
moitié ; l’inclinaison restera au même niveau.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque: La même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La programmation de la vitesse pour le premier
segment sera indiquée dans la colonne clignotant
du Segment en Cours de
a matrice. (Les program-
mations de l’inclinaison
ne sont pas indiquées
dans
a matrice.) Les vi-
tesses des sept seg-
ments suivants seront
affichées dans les co-
lonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, l’affichage de la
Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison cli-
gnotera pour vous avertir. Lorsque le premier seg-
ment est terminé,
toutes les arrangements de vi-
tesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La
programmation de vitesse pour le deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tant du segment en cours et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement aux programmations
de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième seg-
ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la
colonne Segment en Cours sont allumés après
que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice. Si certains in-
dicateurs dans la colonne Segment en Cours ne
sont pas allumés quand les vitesses se déplacent
à nouveau vers la gauche, les vitesses se dépla-
ceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment
en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours.
(
Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment n
Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en
C
ours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa
-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
-
grammée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
A
PHONES
LINE OUT
B
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS ROU-
LANT SUR VOTRE MAGNETOSCOPE OU
VOTRE ORDINATEUR
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
14
15
22
Suivez vos progrès avec la matrice les affi
chages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
sirez.
Voir l’étape 6 à la page
13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD iFIT.com
du lecteur de CD quand vous avez terminé de
les utiliser.
COMMENT JOUER DES CD MUSICAUX
Si vous le désirez, vous pouvez jouer vos propres CD
musicaux dans le lecteur de CD. Avant de jouer des
CD musicaux, sélectionnez le mode manuel sur la
console (référez-vous à COMMENT UTILISER LE
MODE MANUEL à la page 12). Remarque : à cause
de la nature des lecteurs de CD, quand vous utilisez
un CD-RW tout en courrant vigoureusement sur le
tapis roulant, la lecture de ce CD peut être affectée par
des facteurs tels que l’état du CD-RW et la qualité du
graveur utilisé pour créer ce CD-RW.
Vous pouvez aussi utiliser vos écouteurs avec le lec-
teur de CD. Les écouteurs munis d’oreillettes en
mousse sont recommandés pour minimiser les risques
d’électrocution par électricité statique. Branchez vos
écouteurs dans la prise sous le ventilateur. Attachez le
fil de vos écouteurs à vos vêtements pour qu’il ne
gêne pas vos mouvements.
9
8
7
6
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, ap
-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le prochain segment com-
mence, le tapis roulant s’ajustera automatique
-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmée
pour ce segment.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
-
lant
, enlevez la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « démonstration ».
Référez-vous à la page 26 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
7
6
5
4
Quand vous utilisez un programme iFIT.com sur CD, un
entraîneur personnel certifié vous guide pas à pas lors
de votre entraînement alors que le programme contrôle
de manière interactive la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant. Remarque : pour acheter des CD iFIT.com,
vi-
sitez notre site Internet à www.iFIT.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur CD.
Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé
rée dans la console, le
mode manuel est sélec-
tionné automatique-
ment. Pour utiliser des
CD iFIT.com, appuyez
sur la touche iFIT.com.
L’indicateur sur la touche doit s’allumer.
Mettez un CD iFIT.com dans le lecteur de CD.
Pour ouvrir le
lecteur de CD,
appuyez sur le
couvercle du
lecteur de CD
à l’endroit indi-
qué. Placez
délicatement le
CD iFIT.com
dans le lecteur
de CD et refermez le couvercle.
Appuyez sur la touche Play/Pause
[MARCHE/PAUSE] pour lancer le programme.
Pour lancer le pro-
gramme sur CD, ap-
puyez sur la touche
Play/Pause à coté du
lecteur de CD.
Quelques instants après
avoir pressé la touche, votre entraîneur personnel
commencera à vous guider pour votre entraî ne-
ment. Il vous suffit maintenant de suivre les instruc
-
tions de votre entraîneur personnel. Remarque : si
l’affichage Temps/Cadence clignote, appuyez sur
la touche Démarrer ou la touche Vitesse + sur la
console. Le tapis roulant ne réagira pas à un pro
-
gramme sur CD tant que l’affichage
Temps/Cadence clignote.
Durant le programme sur CD, une tonalité électro
nique retentira pour vous prévenir chaque fois que
la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de
changer.
ATTENTION : faites toujours attention
à cette tonalité et préparez-vous à des change
-
ments de vitesse et/ou d’inclinaison. Dans cer-
tains cas, la vitesse et/ou l’inclinaison change
avant que l’entraîneur personnel ne décrive ce
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier à
tout moment en appuyant sur les touches Vitesse
ou Inclinaison sur la console. Cependant,
quand la
prochaine tonalité se fait entendre, le tapis rou-
lant s’ajustera à la vitesse et à l’inclinaison pro-
grammées pour le prochain segment du CD.
Pour arrêter le pro-
gramme à n’importe quel
moment, appuyez sur la
touche Arrêt sur la con-
sole, puis sur la touche
Play/Pause à coté du lec-
teur de CD. L’affichage Temps/Cadence commen-
cera à clignoter. Pour relancer le programme, ap-
puyez sur la touche Play/Pause puis sur la touche
Démarrer ou Speed + sur la console. Apres
quelques instants, la courroie mobile recommen-
cera à tourner à 1 mile par minute.
Quand la pro-
chaine tonalité se fait entendre, le tapis roulant
s’ajustera à la vitesse et à l’inclinaison pro-
grammées pour le prochain segment du CD.
Quand le programme sur
CD est terminé, la cour-
roie ralentira jusqu’à s’ar-
rêter et l’affichage
Temps/Cadence com-
mencera à clignoter.
Remarque : pour sélectionner un programme diffé-
rent sur le CD, appuyez sur les touches
Skip/Search à coté du lecteur de CD.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison ne
change pas après qu’une tonalité ait retentie,
assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al-
lumé et que l’affichage Temps/Cadence ne cli-
gnote pas. Si l’affichage Temps/Cadence cli-
gnote, appuyez sur la touche Démarrer ou
Vitesse + sur la console.
Ajustez le volume, si désiré.
Pour ajuster le volume,
appuyez sur les touches
Volume à coté du lecteur
de CD.
5
4
3
2
1
Marche/
Pause
Sauter/
Recherche
COMMENT UTLISER LES PROGRAMMES
IFIT.COM SUR CD
Marche/
Pause
Volume
Mettez le moniteur cardiaque du torse
Vous devez porter la ceinture du détecteur
car
diaque pour utiliser un programme de
pouls.
Référez-vous aux instructions à la page 9.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez un programme de pouls.
Quand la clé est enfon-
cée dans la console, le
mode manuel est sec-
tionné. Pour sélection-
ner un programme de
pouls, appuyez sur la
touche de sélection du programme jusqu’à ce que
le code « P 1 », « P 2 », « P 3 », ou « P 4 » appa-
raisse dans l’affichage Distance/Inclinaison.
Les diagrammes numérotés de 1 à 4 sur le coté
gauche de la console illustrent les changements
de pouls de but durant les différents programmes.
Durant le programme de pouls 1, votre pouls at-
teindra approximativement 85% de votre pouls
maximum calculé ; durant les programmes de
pouls 2 et 3, votre pouls atteindra approximative-
ment 80% de votre pouls maximum calculé ; du-
rant le programme de pouls 4, votre pouls restera
proche du niveau que vous choisirez.
Remarque : votre pouls maximum calculé est dé
terminé en soustrayant votre âge de 220. Par
exemple, si vous avez 30 ans, votre pouls maxi-
mum calculé est de 190 battements à la minute
(220 – 30 = 190)
Pendant les programmes
de fréquence du pouls, la
matrice
indiquera un
graphe qui représente
votre fréquence du pouls.
Chaque fois qu’un batte-
ment du coeur est dé-
tecté, une pointe en plus apparaîtra.
Enregistrez votre âge.
Quand un programme de
pouls est sélectionné, les
lettres « AGE » et l’âge
en mémoire clignotent
dans l’affichage
Calories/Pouls. Si vous
avez déjà enregistré
votre âge, appuyez simplement sur la touche
Entrer [ENTER]. Si vous n’avez pas enregistré
votre âge, appuyez sur les touches + et – à coté
de la touche Entrer pour enregistrer votre âge.
Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Enregistrez un pouls de but.
Si le programme de pouls 1, 2 ou 3 est sélec
tionné, allez à l’étape 6. Si le programme de
pouls 4 est sélectionné, suivez les instructions
ci-dessous.
Après avoir enregistré
votre âge, les lettres
« PLS » et le pouls de
but enregistré pour le
programme clignoteront
dans l’affichage
Calories/Pouls. Si vous
le désirez, appuyez sur les touches + et – à coté
de la touche Entrer pour ajuster le pouls de but
enregistré. Quand le pouls désiré est affiché, ap-
puyez sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximum.
Ensuite, les lettres « SPd
» et la vitesse maximum
enregistrée pour le pro-
gramme clignoteront
dans l’affichage
Calories/Pouls. Si vous
le désirez, appuyez sur
les touches + et – à coté de la touche Entrer pour
ajuster la vitesse maximum enregistrée. Quand la
vitesse maximum désirée est affichée, appuyez
sur la touche Entrer.
6
5
4
3
2
1
16
21
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
17
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
+ pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de pouls est divisé en plu-
sieurs segments de différentes durées. Un pouls
de but est programmé pour chaque segment.
Remarque : si le programme de pouls 4 est sélec-
tionné, le même pouls de but est programmé pour
tous les segments.
Durant chaque segment, la console comparera ré-
gulièrement votre pouls avec le pouls de but en
cours. Si votre pouls est trop lent ou trop rapide
par rapport au pouls de but, le tapis roulant aug-
mentera ou ralentira automatiquement sa vitesse
pour rapprocher votre pouls de votre pouls de but.
Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregis-
trée pour le programme (voir étape 6 page 16) et
que votre pouls est toujours trop lent par rapport à
votre pouls de but, le tapis roulant augmentera
son inclinaison pour rapprocher votre pouls de
votre pouls d’objectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les affichages Vitesse et Distance/Inclinaison
cligneront.
Le programme continuer jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors
jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au pouls
d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera
ou diminuera pour ramener votre rythme car-
diaque plus près de votre pouls d’objectif.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’af-
fichage Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à nouveau.
Si cela se produit, référez-vous à la section PRO-
BLEMES LIES A LA CEINTURE DU
DÉTECTEUR CARDIAQUE à la page 9.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporaire
-
ment puis redémarré. Pour ré-utiliser un pro-
gramme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
9
8
7
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à
la page 12.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Quand la clé est insérée
dans la console, le mode
manuel est sélectionné
automatiquement. Pour
sélectionner un pro-
gramme personnalisé,
appuyez plusieurs fois sur la touche Pour sélection-
ner un programme personnalisé, appuyez sur la
touche de sélection du programme jusqu’à ce que
le code « P 6 » ou « P 7 » apparaisse dans l’affi-
chage Distance/Incline.
Quand un programme personnalisé est sélec-
tionné, l’affichage Vitesse/Allure clignotera la vi-
tesse maximale du programme pour quelque se-
conds. L'affichage Vitesse/Allure montrera combien
de temps le programme durera.
Remarque : si seules trois colonnes d’indica-
teurs s’allument sur la matrice, référez-vous à
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSON-
NALISE à la page 19.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments d’une minute. Un
programme de vitesse et
d’inclinaison est pro
-
grammé pour chaque
-
segment. La programma
-
tion de la vitesse pour le
premier segment sera in
-
diquée dans la colonne clignotant du Segment en
Cours sur la matrice. (Les programmations de l’incli
-
naison ne sont pas indiquées dans la matrice.) Les
vitesses des sept segments suivants seront affi
-
chées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite clignote
-
ront, une série de tonalités se fera entendre, l’affi
-
chage Vitesse et l’affichage Distance/ Inclinaison cli-
gnoteront, et
toutes les vitesses se déplaceront d’une
colonne vers la gauche
. L’arrangement de vitesse
pour le deuxième segement sera indiqué dans la co
-
lonne clignotante Segment Actuel et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement aux arrangements de vi
-
tesse et d’inclinaison pour le deuxième segement.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrange-
ment de la vitesse pour le dernier segment est indi
-
qué dans la colonne Segment Actuel et qu’il n’y a
plus de temps. La courroie de marche alors ralen-
tira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme
pendant que vous l’utilisez.
Pour changer les arran-
gements de vitesse ou d’inclinaions pendant le
segement actuel, appuyez simplement les touches
Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment actuel est
terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé
dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du pro-
gramme, d’abord attendez jusqu’à ce que le pro-
gramme soit terniné. Ensuite, appuyez la touche
Marche et les arrangements des programmes de vi-
tesse et d’inclinaison pour autant de segments addi-
tionels que vous désirez. (Remarque : pendant que
vous ajoutez des segments au programme, les arran-
gements de vitesse à l’affichage du programme ne
se déplaceront pas à gauche. Au lieu de cela,
chaque fois qu’un segment est terminé,
la colonne du
Segment Actuel se déplacera d’une colonne à droite.
Si la colonne du Segment Actuel atteint le coté droit
de l’affichage du programme, lorsque le segment ac-
tuel est terminé tous les indicateurs de colonnes
dans la matrice, lorsque le segment actuel est ter-
miné tous les indicateurs de colonnes dans la matrice
e deplaceront de trois colonnes à gauche.) Lorsque
vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la
touche Arrêt deux fois. Pour diminuer la duree du
programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à
n’importe quel moment avant que le programme soit
termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt L’affichage de Temps/Allure commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, ap
-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
La
courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le segment suivant du pro-
gramme commence, le tapis roulant s’ajustera au-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 de la page 15.
6
5
4
3
2
1
Segment en Cours
10
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
20
Le programme test de forme mesure votre niveau maxi-
mum de VO2. Pour de meilleurs résultats, le pro-
gramme devrait être effectué quand vous êtes en pleine
forme ; le programme ne devrait pas être utilisé si vous
vous êtes déjà entraîné durant la journée. Suivez les
étapes ci-dessous pour utiliser le programme.
Mettez la ceinture du détecteur cardiaque.
Vous devez porter la ceinture du détecteur
cardiaque pour utiliser le programme test de
forme. Référez-vous aux instructions à la page 9.
Insérez complètement la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 12.
Sélectionnez un programme
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel est
sélectionné automati-
quement. Pour sélec-
tionner le programme
test de forme, appuyez
sur la touche de sélection du programme jusqu’à
ce que le code « P 5 » apparaisse dans l’affi-
chage Distance/Inclinaison.
Quand le programme test de forme est sélec
tionné, l’affichage Temps/Cadence indiquera que
le programme dure 9 minutes.
Durant le programme
test de forme, la matrice
affichera un dessin
animé représentant un
cœur. Chaque fois qu’un
battement de votre cœur
est détecté, un sommet
supplémentaire apparaî-
tra.
Enregistrez votre sexe.
Quand le programme
test de forme est sélec-
tionné, les lettres « Gen
» et un « m » (masculin)
ou un « F » (féminin) cli-
gnoteront dans l’affi-
chage Calories/Pouls.
Appuyez sur les touches + ou – à coté de la
touche Entrer pour sélectionner un sexe, puis ap-
puyez sur la touche Entrer.
Enregistrez votre âge.
Après avoir enregistré
votre sexe, le mot « AGE
» et le dernier âge enre
-
gistré clignoteront dans
l’affichage
Calories/Pouls. Si vous
avez déjà enregistré votre âge, appuyez tout sim-
plement sur Entrer. Si vous n’avez pas enregistré
votre âge, appuyez sur les touches + ou – à coté
de la touche Entrer pour enregistrez votre âge.
Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vi-
tesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Durant le programme test de forme, la console
contrôlera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant. Quand le programme est ter-
miné, la courroie mobile ralentira jusqu’à s’arrêter
et votre niveau maximum de VO2 sera affiché
dans l’affichage Temps/Cadence.
Remarque : si votre pouls excède de 70% votre
pouls maximum calculé durant la première partie
du programme, si votre pouls excède de 85%
votre pouls maximum calculé pendant plus de
quelques secondes à tout moment durant le pro-
gramme, ou si votre pouls n’est pas détecté pen-
dant plusieurs secondes durant le programme (les
lettres « PLS » clignoteront dans l’affichage
Calories/Pouls), le test de forme s’arrêtera et un
zéro (0) apparaîtra dans l’affichage
Temps/Cadence.
Suivez votre progrès avec l’affichage
principal
.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
18
19
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page
12.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Quand la clé est insérée
dans la console, le mode
manuel est sélectionné
automatiquement. Pour
sélectionner un pro-
gramme personnalisé,
appuyez sur la touche de sélection du programme
jusqu’à ce que le code « P 6 » ou « P 7 » appa
-
raisse dans l’affichage Distance/Incline.
Remarque : si le programme personel n’a pas
encore été défini, trois colonnes d’indicatuer
seront allumés dans la matrice. S’il y plus de
trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-
vous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 20.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Regardez la matrice.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments d’une minute. Un
point de repère pour la
vitesse et un point de
repère pour l’inclinaison
peuvent être enregistré
pour chaque segment.
Le point de repère de la vitesse du premier Seg-
ment Actuel est indiqué dans la colonne cligno-
tante de l’affichage du programme. (Les points de
repère de l’inclinaison ne sont pas affichés dans
la matrice.)
Pour programmer la vitesse et l’incli-
naison désirées pour le premier segment, ajustez
tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant au niveau désiré avec les touches Vitesse
et Inclinaison. En pressant les touches de Vitesse
plusieurs fois de suite, un indicateur supplémen-
taire s’allumera ou s’éteindra dans la colonne du
Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus. Remarque : après que le troi-
sième segment est terminé, les colones d’indica-
teurs dans la matrice ne se déplaceront plus à
gauche. Au lieu de cela, chaque fois que chaque
segment est terminé, la colonne du Segment
Actuel se déplacera d’une colonne à droite. Si la
colonne du Segment Actuel atteint le côté droit de
l’affichage du programme, lorsque le segment ac-
tuel est terminé, toutes les colonnes des indica-
teurs à l’affichage du programme sedéplaceront
de trois colones à gauche.
Continuez à programmer les arrangements de vi-
tesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peu-
vent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les vitesses et les inclinaisons
que vous avez programmées ainsi que le nombre
de segments que vous avez choisi seront enregis
-
trés en mémoire.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page
15.
4
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME TEST
DE FORME
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
69
13
16
17
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
17
20
20
38
21
37
38
33
103
20
23
20
21
22
24
43
55
56
57
58
44
52
54
53
52
52
52
51
78
123
45
44
46
49
50
78
8
7
5
6
8
7
6
5
41
40
39
12
93
131
83
133
132
130
115
125
98
118
126
126
35
35
129
128
129
128
44
78
69
70
26
114
148
29*
32
137
34
136
138
20
140
30
36
48
53
53
147
103
103
31
27
28
103
146
145
143
143
144
103
142
141
103
150
151
152
44
44
154
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL78132 R0404A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-
vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 et 35 du manuel
de l’utilisateur.
1
12
113
86
84
134
82
88
79
97
89*
90
94
20
91
92
95
96
89*
20
94
90
91
92
95
96
87
85
86
80
79
88
81
76
85
72
72
77
153
71
99
135
87
100
25
20
20
25
75
103
87
87
99
135
104
105
106
105
107
117
120
116
119
108
108
108
108
121
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
124
111
1
10
108
108
108
108
108
108
108
108
101
109
74
75
77
103
72
72
76
100
51
122
72
72
72
39
39
127
127
44
44
79
139
61
149
73
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL78132 R0404A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ProForm PETL7813 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire