Uniden BTSC1500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Trousse de voyage
Bluetooth® BTSC1500
Guide d’utilisation
Également inclus dans l’emballage :
Adaptateur CC
(pour l’auto)
Questions? Problèmes? Obtenez de
l’assistance sur le Web au :
www.uniden.com ou contactez le
service à la clientèle au 800-292-2294.
Attache pour
visière (installée)
Adaptateur CA
(pour la maison)
2
Connaître la trousse de voyage
Lecture des icônes à l’achage
Icône Nom Ce qu’elle signie
Puissance du signal Indique la puissance relative du signal Bluetooth (apparaît séparément pour chaque connexion).
Synthèse de la parole
à partir du texte
Le mode de synthèse de la parole à partir du texte est activé.
Bluetooth Cette trousse de voyage est actuellement jumelée à un dispositif Bluetooth.
Activation d’appel Cette trousse de voyage est en cours d’appel.
Achage
Microphone
Touche
Volume +
Touche
Volume -
Avant
Attache pour
visière
Connecteur
d‘alimentation
Touche
multifonction
Haut-parleur
Arrière
Hello
3
Icône Nom Ce qu’elle signie
Sourdine Le microphone est en sourdine.
État de la pile Indique le niveau relatif de la pile.
Niveau de volume Indique le niveau de volume actuel.
Utilisation des touches
Touche Appuyez pour Maintenir enfoncée (2 secondes) pour
Maintenir enfoncée (4
secondes) pour
Multifonction
- En mode d’attente : recomposer le
dernier numéro.
- Pendant la sonnerie : répondre à l’appel.
- Pendant un appel : raccrocher.
- En mode d’attente : activer la composition
vocale.
- Pendant la sonnerie : rejeter l’appel.
- Pendant un appel : transférer l’appel à votre
téléphone (vice versa).
- En mode d’attente : mettre la
trousse de voyage hors fonction.
Volume +
- En mode d’attente : consulter le
répertoire d’appel sortants.
- Pendant un appel : augmenter le volume.
- En mode d’attente : activer la composition
vocale de votre second téléphone.
- Pendant un appel : mettre l’appel
en cours en attente et répondre à
l’appel en attente.
Volume -
- En mode d’attente : consultez le
répertoire des appels entrants.
- Pendant un appel : diminuer le volume.
- En mode d’attente : recomposer le numéro
sur votre second téléphone.
- Pendant un appel : mettre le microphone
en sourdine.
- Pendant un appel : mettre l’appel
en cours en attente et répondre à
l’appel en attente.
Les touches peuvent activer la fonction que lorsque vous les relâchez.
4
Réglage de votre trousse de voyage
Recharge de la pile
Avant d’utiliser votre trousse, chargez
la pile pendant au moins 3 heures,
complètement (et maintenez-la chargée)
an d’optimiser l’autonomie en mode de
conversation et d’attente. (L’autonomie
de la pile est d’environ 12 heures en mode
de conversation et de 10 jours en mode
d’attente).
Branchez l’adaptateur dans la prise située
à l’arrière de la trousse et l’autre extrémité
dans une prise de courant CA de 120 V
(pour la maison). Branchez l’adaptateur CC
dans la prise de 12 V (de l’auto).
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez la trousse de
voyage! L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution!
Jumelage de la trousse à votre
téléphone Bluetooth
Le jumelage “introduit deux dispositifs
Bluetooth et leur donne la permission de
se connecter l’un à l’autre. Si vous désirez
utiliser la trousse de voyage avec plus
d’un téléphone, vous devrez les jumeler
individuellement. Une fois jumelés, les
dispositifs pourront se connecter l’un à
l’autre lorsqu’ils se détectent.
1) Assurez-vous que la trousse de voyage
soit désactivée et que l’adaptateur
ne soit pas branché (vous ne pourrez
procéder au jumelage pendant la
recharge).
2) Maintenez la touche
Multifonction
enfoncée jusqu’à ce que Pairing Mode
apparaisse et que vous entendiez la
5
mélodie de jumelage. Ceci signie que
la trousse de voyage est visible par les
autres dispositifs Bluetooth.
3) Débutez la recherche de la trousse
de voyage ou du dispositif Bluetooth
mains libres. (Ce processus prend
plusieurs secondes et sera diérent
pour chaque téléphone; consultez le
guide d’utilisation du téléphone pour
plus de détails.)
4) Votre téléphone devrait découvrir
un dispositif appelé BTSC1500 ou
un dispositif mains libres. Lorsque le
téléphone vous demandera si vous
désirez eectuer le jumelage avec ce
dispositif, répondez Yes (oui).
5) Si votre téléphone vous demande
un NIP ou un mot de passe pour le
jumelage du BTSC1500, entrez
0000
.
6) Lorsque la trousse est jumelée,
Connected (connecté) est aché et la
trousse émettra un bip. Votre téléphone
pourrait acher un message de
conrmation.
7) Votre téléphone pourrait exiger que
vous changiez le nom du dispositif,
vous ne devriez le changer que si vous
utilisez plus d’un BTSC1500 avec ce
téléphone.
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones eectuent le
jumelage à la trousse dès que celle-ci est
activée; si votre téléphone ne se connecte
pas, mettez la trousse hors fonction et
6
en fonction à nouveau Si la connexion ne
s’eectue toujours pas, consultez le guide
d’utilisation du téléphone.
Lorsque la trousse est jumelée :
X Chaque fois que vous activez la trousse,
elle se connectera automatiquement au
dispositif auquel elle était connecté en
dernier.
X Si la trousse de voyage perd la connexion
(e. x. : si votre téléphone est hors de
portée), elle devrait se reconnecter
automatiquement dès quelle
détectera le téléphone. Pour connecter
manuellement, appuyez sur
Multifonction
.
X Si la trousse de voyage est inactive
pendant 10 minutes, l’achage se
mettra hors fonction, il s’activera si une
activité est dérectée ou si une touche est
enfoncée. Si plus d’une heure s’écoule
sans activité Bluetooth, elle se mettra
automatiquement hors fonction.
Inversion de la trousse de voyage
La trousse de voyage peut fonctionner à
l’envers de manière à ce que vous puissiez
l’installer sur une visière ou l’autre.
Pour inverser l’attache de la visière :
appuyez sur l’une des deux languettes
devant les trous de l’attache et retirez-
la. Retournez l’attache à 180 degrés et
réplacez-la.
Pour inverser l’achage : maintenez
Volume
+
et
Volume -
enfoncé (simultanément)
pendant 2 secondes.
7
Utilisation de la trousse de voyage
X Pour mettre la trousse en fonction, appuyez sur
Multifonction
jusqu’à ce que Hello
apparaisse à l’achage et que vous entendiez une mélodie de jumelage.
Utilisation de la trousse de voyage
X Pour mettre la trousse en fonction, appuyez sur
Multifonction
jusqu’à ce que Hello
apparaisse à l’achage et que vous entendiez une mélodie de jumelage.
X Pour mettre la trousse hors fonction, appuyez sur
Multifonction
jusqu’à ce que Goodbye
apparaisse à l’achage et que vous entendiez la mélodie de mise hors fonction
(environ 4 secondes).
Faire et recevoir des appels
Faire un appel
Composez le numéro normalement. Votre téléphone devrait envoyer automatiquement
l’appel à la trousse de voyage. Sinon, appuyez sur
Multifonction
pendant 2 secondes pour
envoyer manuellement à la trousse de voyage.
Répondre à un appel
Appuyez sur
Multifonction
lorsque le téléphone sonne.
8
Tâches habituelles
Raccrocher un appel Appuyez sur
Multifonction
pendant un appel.
Rejeter un appel Appuyez sur
Multifonction
jusqu’à ce que vous entendiez un long bip (environ 2 secondes).
Changer le volume Pendant un appel, appuyez sur
Volume +
pour l’augmenter ou sur
Volume -
pour le diminuer.
Mise en sourdine du
microphone
Mettez le microphone en sourdine an que l’appelant ne puisse vous entendre maintenez enfoncé
Volume -
pendant environ 2 secondes. Pendant la sourdine, la trousse jouera une mélodie toutes les
10 secondes an de vous rappeler. Appuyez sur
Volume +
ou
Volume -
pour mettre le microphone en
fonction.
Accéder au répertoire
d’appels
En mode d’attente, appuyez sur
Volume +
pour consulter le répertoire d’appels sortants ou sur
Volume -
pour consulter le répertoire d’appels entrants. Pour composer le numéro à l’achage, appuyez sur
Multifonction
.
Recomposer le dernier
numéro
En mode d’attente, appuyez sur
Multifonction
. Lorsque le téléphone ache le numéro, appuyez de
nouveau sur
Multifonction
.
Activer la composition
vocale
En mode d’attente, maintenez enfoncé
Multifonction
pendant 2 secondes. Lorsque vous entendrez
un bip, vous pourrez utiliser les commandes programmées dans votre téléphone. (Le téléphone doit
supporter la composition vocale.)
Envoyer un rappel à
votre téléphone.
Maintenez enfoncé
Multifonction
pendant 2 secondes. La trousse de voyage enverra l’appel au
téléphone et se débranchera du téléphone.
9
Caractéristiques spéciales
Annonce de l’appelant/synthèse de la parole à partir du texte (en anglais seulement)
Lorsqu’un appel vous parvient, la trousse de voyage émet une tonalité de sonnerie et
annoncera les données de l’appelant. De plus, la trousse de voyage utilise la synthèse de la
parole à partir du texte pour annoncer le numéro de l’appelant. Pour désactiver la synthèse
de la parole à partir du texte (et vice versa), appuyez simultanément sur
Volume +
et
Volume -
.
Appel en attente
Lorsqu’un autre appel vous parvient pendant que vous êtes en communication, la
trousse de voyage émet une tonalité et achera les données de l’acheur de l’appel en
attente.
X Mettez l’appel en cours en attente en appuyant sur
Volume +
jusqu’à ce que vous
entendiez un long bip (environ 4 secondes). Lorsque vous relâchez la touche, vous
serez en communication avez l’appel en attente. Pour retourner à l’appel original,
appuyez sur
Volume +
.
X Pour raccrocher votre appel actuel et permuter à l’appel en attente, maintenez
Volume -
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 2 longs bips (environ 4 secondes).
Lorsque vous relâcherez la touche, vous serez connecté à l’appel en attente.
Vous devez être abonné à l’appel en attente oert en abonnement auprès de votre compagnie de
téléphone et votre téléphone doit supporter le prol mains libres.
10
Utilisation de la trousse de voyage avec deux téléphones
Vous pouvez connecter deux téléphones Bluetooth à votre trousse de voyage et les
utiliser simultanément. Jumelez simplement votre trousse de voyage avec le premier
téléphone et procédez tel que décrit à la page 4. Lorsque votre premier téléphone est
jumelé, procédez au jumelage du second téléphone.
Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains téléphones mobiles.
Utilisation de deux téléphones
X La trousse de voyage demeure connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous
parvienne. Si vous répondez à l’appel, la trousse de voyage débranchera l’autre téléphone
pendant la durée de l’appel. Lorsque vous raccrocherez, la trousse de voyage se reconnectera
automatiquement à l’autre téléphone.
X Seulement un téléphone à la fois peut être en communication.
X La trousse de voyage émettra diérentes tonalités de sonnerie pour chaque téléphone de
manière à vous indiquer lequel sonne. Pour répondre à l’appel, appuyez sur
Multifonction
.
X Toutes les fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous avez
jumelé en premier).
X Pour utiliser la recomposition sur le second téléphone, maintenez
Volume -
enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un bip (environ 2 secondes).
11
X Pour activer la composition vocale sur le second téléphone, maintenez
Volume +
enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un bip (environ 2 secondes).
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci naide
pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Si... Essayez...
La trousse ne s’active pas.
- Chargez la pile complètement.
La trousse de voyage n’eectue
pas le jumelage avec mon
téléphone.
- Assurez-vous que votre téléphone est en mode de jumelage. Vériez le guide d’utilisation de votre téléphone
pour plus de détails sur le jumelage Bluetooth.
- Mettez la trousse de voyage hors fonction et en fonction et essayez à nouveau.
- Réinitialisez la trousse de voyage (voir la page 12).
- Assurez-vous que votre téléphone supporte le prol Bluetooth ou le prol mains libres.
La trousse eectue le jumelage
avec mon téléphone, mais je
nentends rien à travers la trousse.
- Assurez-vous que l’appel est connecté et quil est encore actif.
- Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à la trousse de voyage. Maintenez
Multifonction
enfoncée
pendant 2 secondes pour transférer l’appel.
Je peux entendre l’appelant,
mais le son est très faible.
- Augmentez le niveau de volume .
- Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous ne le portez pas).
- Conservez la pile chargée. (Le volume de l’écouteur diminuera au fur et à mesure que la pile s’aaiblira.)
La trousse de voyage joue une
mélodie ou émet des bips et je
ne sais pas pourquoi.
- Vériez que Low Battery n’apparaît pas à l’achage.
- Vériez si votre téléphone peut se connecter au réseau. Si votre téléphone supporte cette fonction, la trousse
vous préviendra au moyen de bips toutes les 5 secondes.
12
Réinitialisation de votre trousse de voyage
Si vous avez des problèmes avec votre trousse de voyage ou si vous désirez eacer
toutes les données (les données de jumelage, du répertoire des appels, etc.), vous
pourrez le réinitialiser. Maintenez les touches
Volume -
et
Multifonction
enfoncées jusqu’à ce
que RESET DATA apparaisse à l’achage (environ 8 secondes).
La réinitialisation de la trousse eace toutes les données; celles-ci ne pourront être récupérées.
Nettoyage de la trousse de voyage
Le nettoyage de la trousse de voyage consiste normalement à un essuyage à l’aide
d’un chion sec. Si un nettoyage plus complet est nécessaire, humectez un chion sans
charpie d’eau ou d’une solution de nettoyage conçue spéciquement pour les appareils
électroniques et essuyez la trousse de voyage.
N’exposez pas cet appareil aux liquides (eau, alcool, etc.) et ne l’immergez sous aucune
considération.
Renseignements généraux
fVous ne pourrez utiliser la trousse de voyage pendant la recharge.
fLes dispositifs sans l Bluetooth ont une portée maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie selon les conditions (obstacles,
niveau de la pile, interférences, etc.).
13
fLa trousse de voyage ne peut être connectée qu’à un
dispositif supportant Bluetooth ou le prole mains-libres.
Cet appareil n’est pas compatible avec les téléphones sans
l standard.
Autonomie de la pile
fPendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir une
autonomie d’environ 12 heures en mode de conversation et
de 10 jours en mode d’attente.
fUne pile neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une
longue période pourrait voir sa capacité diminuer la
première fois qu’elle est utilisée. Pour une autonomie
optimale, maintenez la pile pleinement chargée.
fLorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint 15
minutes en mode de conversation, la trousse de voyage
émettra une alerte de pile faible : vous entendrez une
mélodie toutes les 20 secondes, et l’écran achera Low
Battery.
fLorsque la charge de la pile est insusante, la trousse de
voyage se mettra hors fonction; vous ne pourrez la mettre
en fonction jusqu’à ce que vous rechargiez la pile ou que
vous branchiez le chargeur.
Bruit ou interférences sur la trousse de voyage
La cause principale du bruit sur les dispositifs sans l est
l’interférence. Les dispositifs Bluetooth fonctionnent sur la
bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement utilisant
ces fréquences peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources
d’interférence dans ces fréquences sont :
fAutres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
fÉquipement sans l WAN ou les connexions Wi-Fi
fLes équipements utilisant les micro-ondes, spécialement les
fours à micro-ondes
fCertains téléphones sans l
fCertains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les appels,
recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la source suspecte.
Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des interférences sur
votre téléphone lui-même et ces interférences sont entendues
sur la trousse de voyage également. Transférez l’appel à votre
téléphone et vériez la qualité audio. Sil y a toujours des
interférences, regardez pour une source suspecte.
14
Renseignements sécuritaires et manipulation
Mesures de sécurité importantes
Uniden America Corporation ne représente PAS ne
spécie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour réduire
les risques dincendie, délectrocution ou de dommages,
n’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour une durée de vie prolongée, néchappez pas, ne le lancez
pas et nécrasez pas la trousse de voyage. Ne l’exposez pas à
l’humidité, à la poussière ou à des températures supérieures à
125 F.
Lorsque vous utilisez la trousse de voyage, veuillez respecter
les précautions sécuritaires de base an de réduire les risques
d’incendie, l’électrocution et de blessures incluant ce qui suit :
fN’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage,
sous-sol humide ou près de la piscine.
fN’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile spéciée
dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou le dispositif)
aux ammes et ne le jetez pas au feu : la pile risquerait
d’exploser. Vériez auprès de vos autorités locales pour les
instructions nécessaires.
fNe démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et ne
tentez pas de le réparer.
fVériez les lois et la réglementation en rapport avec l’utilisation
des phones et des équipements sansl au volant.
fNe permettez pas aux enfants de jouer avec votre trousse car
celle-ci contient des pièces de petite taille qui pourrait créer
un risque de suocation.
fMettez l’oreillette hors fonction lorsque faites le plein
d’essence, manipulez des matières inammables ou dans
des endroits où les risques d’explosion sont élevés. Dans de
rares occasions, cet appareil pourrait générer des étincelles
qui pourraient provoquer des explosions ou un incendie.
Respectez tous les avertissements qui vous entourent!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et;
2) Il doit pouvoir supporter les parasites quil reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
15
La condentialité des conversations peut ne pas être assurée
lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer la sécurité des
utilisateurs, la FCC a établi des critères relatifs aux fréquences
radio utilisées par diérents appareils. Celle-ci pourrait varier
selon l’usage pour lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été
testé et s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement
aux expositions RF. Ces exigences sont également respectées
lorsque vous utilisez les accessoires Uniden inclus avec
l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres peut ne pas respecter
les exigences de la FCC en matière d’exposition RF et doit être
évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210 d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites quil reçoit,
incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être assurée
lorsque vous utilisez l’appareil.
IMPORTANT : Avis relatif à l’exposition aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations
permises par IC dans un environnement non contrôlé. Les
utilisateurs doivent respecter certaines instructions relatives à
l’exposition RF. An de maintenir la conformité aux réglements
de IC, veuillez respecter les instructions de fonctionnement
décrites dans ce guide.
Information sur la pile au lithium-polymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère. La trousse
de voyage et la pile doivent être recyclées ou jetées de manière
écologique. Pour plus de détails en rapport avec la mise aux
rebus, contactez vos autorités locales.
Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA
(ci-après “UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de deux ans,
Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans
un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions
décrites ci-dessous.
16
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à
l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en eet 12 mois
après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B)modié,
altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration
qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou
entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette
garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou
en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par
Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles
mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme
à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie,
le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil
sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais
(à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le
répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de
cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À LAPPAREIL ET REMPLACE
ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES
LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE
PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines
provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions
pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou
exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après
avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous
êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans
sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes
les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également
parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le
problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier
pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la
garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Uniden BTSC1500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire