ESAB W82, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Aristo®
Manuel d'instructions
0460 971 401 FR 20181120
Valid for: W82serialno.710-xxx-xxxx;
RetrofitMig4004iWeldCloud™serialno. 627-,834-xxx-xxxx
W82,
RetrofitMig4004iWeldCloud™
TABLE DES MATIÈRES
0460 971 401 © ESAB AB 2018
1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 5
1.1 Signification des symboles ................................................................... 5
1.2 Précautions de sécurité......................................................................... 5
2
INTRODUCTION.......................................................................................... 9
2.1 Équipement............................................................................................. 9
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................ 10
4
INSTALLATION............................................................................................ 11
4.1 Instructions de montage........................................................................ 11
4.2 Description du système......................................................................... 11
4.3 Configuration de l'unité U82 pour une utilisation avec l'unité W82 .. 12
4.3.1 Enregistrement des données stockées ................................................ 12
4.3.2 Convertissez l'unité autonomeU82 en unité de présentation .............. 12
4.4 Schémas du système............................................................................. 13
5
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 15
5.1 Dispositifs de commande et raccordement......................................... 15
5.2 Protection anti-surchauffe..................................................................... 16
5.3 Réaction de tension d’arc...................................................................... 16
6
ENTRETIEN ................................................................................................. 18
6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................. 18
7
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 19
DIAGRAMME....................................................................................................... 20
NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. 23
ACCESSOIRES ................................................................................................... 24
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0460 971 401
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2 Précautions de sécurité
REMARQUE !
L'équipement a été testé par ESAB au sein d'une configuration générale. La
responsabilité de la sécurité et du bon fonctionnement de l'équipement sur site
incombe à l'installateur.
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
1 SÉCURITÉ
0460 971 401
- 6 -
© ESAB AB 2018
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection:
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
1 SÉCURITÉ
0460 971 401
- 7 -
© ESAB AB 2018
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
1 SÉCURITÉ
0460 971 401
- 8 -
© ESAB AB 2018
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ATTENTION!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour plus d'informations sur les pratiques de sécurité liées à l'équipement
de soudage et de coupe à l'arc électrique, demandez à votre fournisseur un
exemplaire du livret «Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and
Gouging» (Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l'arc, le
coupage et le gougeage), formulaire52-529.
Les publications suivantes sont recommandées pour vous:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
3. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
4. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances”
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
2 INTRODUCTION
0460 971 401
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
Aristo®W8
2
L’unitéW8
2
est une unité de commande qui permet la
communication entre l’équipement de soudage et les automates,
comme les robots et les ordinateurs. Protocoles de communication:
DeviceNet, Profibus, CANopen, Ethernet et EtherCAT.
L’unitéW8
2
est utilisée avec des générateurs sur busCAN ESAB
pour l’automatisation du soudage. Pour connaître la procédure de
manutention du générateur et du dévidoir, consulter le mode
d’emploi approprié.
Retrofit Mig4004i WeldCloud™
Retrofit Mig4004i WeldCloud™ est adapté sur les
générateursESAB pris en charge. Elle se connecte au bus CAN en
interne. Protocole de communication: WeldCloud™.
Deux versions de Retrofit Mig4004i WeldCloud™ sont disponibles,
avec différentes fonctionnalités. Les versions disponibles possèdent
les numéros de commande0445302880 (sans connexion Ethernet
ni communication avec le système robotisé) et 0445302881 (avec
connexion Ethernet et communication avec le système robotisé).
Pour plus d'informations sur les générateurs pris en charge,
contacter un représentant ESAB.
2.1 Équipement
Aristo®W8
2
W8
2
DeviceNet, W8
2
Profibus, W8
2
CANopen, W8
2
Ethernet et W8
2
EtherCAT sont
fournis avec une cléUSB et un mode d’emploi.
W8
2
Integrated est fourni avec un mode d’emploi.
Retrofit Mig4004i WeldCloud™
Retrofit Mig4004i WeldCloud™ est fourni avec le logiciel WeldCloud™ et un guide de
démarrage rapide.
Un kit de câbles de mesure et des câbles de connexion pour différents générateurs sont
disponibles en tant qu'accessoires, voir le chapitre «ACCESSOIRES» et la liste des pièces
de rechange jointe.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0460 971 401
- 10 -
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aristo
®
W8
2
Tension d’alimentation (vers dévidoir
viaW8
2
)
42V, 50-60Hz
Tension d'alimentation partir du robot) 24 VCC
Tension d'alimentation partir du
générateur)
12 VCC
Poids 4kg (8,8lb)
Dimensions (Lxlxh) 366×101×159 mm
(14,41×3,98×6,26po)
Classe de protection IP23
Retrofit Aristo
®
Mig4004i WeldCloud™ (0445302880)
Tension d’alimentation (vers dévidoir
viaWeldCloud™)
42V, 50-60Hz
Tension d'alimentation partir du générateur) 12 VCC
Poids 6kg (13,2lb)
Dimensions (Lxlxh) 527×257×115 mm
(20,75×10,12×4,52po)
Classe de protection IP23
Retrofit Aristo
®
Mig4004i WeldCloud™ (0445302881)
Tension d’alimentation (vers dévidoir
viaWeldCloud™)
42V, 50-60Hz
Tension d'alimentation partir du générateur) 12 VCC
Poids 6kg (13,2lb)
Dimensions (Lxlxh) 527×257×105mm
(20,75×10,12×4,13po)
Classe de protection IP23
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
4 INSTALLATION
0460 971 401
- 11 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
Consultez le manuel d’entretien de l’unité Aristo®W8
2
, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™,
WeldCloud™ Mobile.
Pour le Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™, assurez-vous que l’antenne sur le boîtier
supérieur n’est pas recouverte ou bloquée.
4.1 Instructions de montage
Raccordement de l'unité Aristo®W82 aux générateurs Mig5000i, Mig5000iw,
MigU5000i, MigU5000iw
1. Retirez les vis de la poignée arrière du
générateur.
2. Installez l’unitéW8
2
sur le générateur de
soudage.
3. Fixez l’unitéW8
2
et la poignée en
revissant les vis au même endroit.
Raccordement de l’unité Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™
Pour savoir comment raccorder l’unité Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™, consultez le
manuel d’entretien de l’unité Aristo®W8
2
, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ ou contactez le
distributeur ou centre d’entretien ESAB le plus proche.
Raccordement de l'unité Aristo® W82 aux générateursMig3001i, Mig4001i,
Mig4002c, Mig5002c et Mig6502c
Raccordez l’unitéW8
2
à l’aide d’un câble de 2m et placez-la par terre ou sur un support, à
côté du générateur.
4.2 Description du système
Il est possible de configurer l’unitéU8
2
pour une utilisation autonome (unité autonome) ou
une utilisation de présentation (unité de présentation). La présence d’une unitéW8
2
dans le
système de soudage détermine l’unité qui doit être utilisée.
4 INSTALLATION
0460 971 401
- 12 -
© ESAB AB 2018
L’unité autonome est utilisée lorsqu’il n’y a
pas d’unitéW8
2
dans le système.
L’unité de présentation est utilisée lorsqu’il
y a une unitéW8
2
dans le système.
Il est possible de voir si l'unité est une unité de présentation ou non, lors de son démarrage.
4.3 Configuration de l'unité U82 pour une utilisation avec l'unité
W82
REMARQUE !
Il est nécessaire de modifier l’unité autonomeU8
2
en une unité de présentation
avant de l’utiliser avec une unitéW8
2
.
4.3.1 Enregistrement des données stockées
1. Raccordez l’unité autonomeU8
2
à un générateur ou un dévidoir.
2. Activez l’interrupteur principal sur le générateur.
3. Exportez les ensembles de données de soudage de la mémoire de l’unitéU8
2
sur une
cléUSB (voir le chapitre Export/Import dans le mode d’emploi de l’unitéU8
2
).
4. Désactivez l’interrupteur principal sur le générateur.
5. Retirez la clé USB.
4.3.2 Convertissez l'unité autonomeU82 en unité de présentation
1. Connectez la cléUSB fournie à un ordinateur. Vérifiez que l'ordinateur est configuré de
sorte à afficher les extensions de fichier.
2. Renommez: «update.txt_» en «update.txt» et «reset.txt_» en «reset.txt»
4 INSTALLATION
0460 971 401
- 13 -
© ESAB AB 2018
3. Ouvrez la trappe située du côté gauche de
l'interface.
4. Enfichez la cléUSB fournie dans le
connecteurUSB.
5. Refermez le couvercle.
6. Activez l’interrupteur principal sur le
générateur. Un «bip» indique que le
processus de conversion débute. Deux
«bips» signalent la fin de la conversion.
7. Désactivez l’interrupteur principal sur le
générateur.
8. Ouvrez le couvercle et retirer la cléUSB
fournie.
9. Refermez le couvercle. L’unité est désormais prête à être utilisée avec une unitéW8
2
.
4.4 Schémas du système
Les schémas illustrant le raccordement entre les différentes unités sont représentés ci-après.
1. Raccordement entre le générateur de soudage et l’unitéW8
2
- «busCAN vers
générateur».
2. Raccordement entre l’unitéW8
2
et l’armoire de commande du robot - «Bus de
terrain».
3. Raccordement entre le générateur de soudage et le dévidoir - "bus CAN Interne".
4. Raccordement entre le générateur de soudage et le panneau de commande - "bus
CAN Interne".
REMARQUE !
Si le dévidoirESAB n’est pas utilisé, une réaction de tension d’arc distincte est
requise au niveau du contact de mesure de l’unité de commande.
4 INSTALLATION
0460 971 401
- 14 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
0460 971 401
- 15 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
5.1 Dispositifs de commande et raccordement
1. Témoin lumineux
Témoin lumineux orange - surchauffe
2. BusCAN externe et option d'interruption
3. Bus de terrain
Raccordement pour la communication avec le système robotisé
4. Mesure
Raccordement pour le câble de mesure de réaction de tension d'arc et du signal
d'arrêt d'urgence, kit de mesure
5. Bus CAN interne
Raccordements pour la communication avec le dévidoir et le panneau de commande
ESAB
6. LAN
Connexion au réseau, Ethernet
7. Bus CAN vers générateur de soudage
Raccordement pour la communication avec le générateur de soudage
8. USB
Connexion de la clé USB
5 FONCTIONNEMENT
0460 971 401
- 16 -
© ESAB AB 2018
1. Antenne
2. Témoin LED, blanc,
Alimentation ON
3. Témoin LED, rouge
État de connexion (LED allumée = erreur de connexion)
4. USB
Connexion de la clé USB
5. Connexion CAN
6. Contrôle de la tension d’arc (+), fiche banane rouge
7. Contrôle de la tension d’arc (-), fiche banane noire
8. Bus de terrain Raccordement pour la communication avec le système robotisé
9. Connexion Ethernet
5.2 Protection anti-surchauffe
L'unité de commande est dotée d'une protection anti-surchauffe qui se déclenche lorsque la
température est trop élevée. Lorsque c’est le cas, le courant de soudage est interrompu et le
témoin lumineux orange s’allume.
La protection anti-surchauffe se réinitialise automatiquement et le témoin s’éteint une fois
que la température est redescendue.
5.3 Réaction de tension d’arc
La réaction de tension d’arc est un facteur crucial d’obtention d’un bon résultat de soudage.
Pour le soudageMIG/MAG, le générateur est prêt à détecter la tension d’arc dans le
dévidoir. La condition préalable requise pour cette fonctionnalité est l’utilisation d’un dévidoir
et d’un câble d’interconnexion ESAB! Cette méthode de mesure de la tension d’arc
compense la chute de tension dans le câble de soudage sur le dévidoir. Avec une
torcheESAB prenant en charge «TrueArcVoltage», la chute de tension jusqu’à la pointe de
la torche est compensée.
5 FONCTIONNEMENT
0460 971 401
- 17 -
© ESAB AB 2018
AVERTISSEMENT!
Les entrées de tension d’arc externe (les fiches bananes rouge et noire) au
niveau de l’extrémité arrière du boîtier supérieurWeldCloud™ ne doivent pas
être utilisées, sauf si l’équipement a été préparé pour cette configuration par un
agent agrééESAB.
REMARQUE !
Pour compenser la chute de tension dans le câble de retour, le générateur peut
être configuré (par un agent agrééESAB) pour utiliser un fil de détection de
tension d’arc externe sur la pièce à souder.
6 ENTRETIEN
0460 971 401
- 18 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Seules les personnes possédant les connaissances électriques appropriées
(personnel autorisé) sont habilitées à retirer les plaques de sécurité.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Contrôle et nettoyage
Vérifier régulièrement que l’unité de commande est correctement connectée au générateur
et que les connexions sont correctes et ne sont pas endommagées.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0460 971 401
- 19 -
© ESAB AB 2018
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
L’unitéW8
2
et l’unité Retrofit Mig4004i WeldCloud™ sont conçues et testées
conformément aux normes internationales et européennesIEC/EN60974-1 et
IEC/EN60974-10. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de
s’assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur
intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.
DIAGRAMME
0460 971 401
- 20 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMME
Aristo® W8
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB W82, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à