ESAB W82, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Aristo®
Manuel d'instructions
0460 971 201 FR 20160405 Valid for: W82 serial no.544-xxx-xxxx Retrofit Mig 4004i
WeldCloud™ serial no. 550-xxx-xxxx
W82,
Retrofit Mig 4004i WeldCloud™
TABLE DES MATIÈRES
0460 971 201 © ESAB AB 2016
1 SÉCURITÉ ............................................................................................................ 4
1.1 Signification des symboles.................................................................................4
1.2 Précautions de sécurité.......................................................................................4
2 INTRODUCTION................................................................................................... 8
2.1 Équipement...........................................................................................................8
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................9
4 INSTALLATION................................................................................................... 10
4.1 Alimentation secteur..........................................................................................10
4.2 Instructions de montage ...................................................................................10
4.3 Description du système..................................................................................... 11
4.4 Configuration de l'unité U82 pour une utilisation avec l'unité W82 ..............11
4.4.1 Enregistrement des données stockées............................................................ 11
4.4.2 Convertir l'unité autonome U82 en unité de présentation ................................12
4.5 Schémas des systèmes.....................................................................................12
5 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 14
5.1 Dispositifs de commande et raccordement.....................................................14
5.2 Protection anti-surchauffe ................................................................................15
6 ENTRETIEN ........................................................................................................ 16
6.1 Contrôle et nettoyage ........................................................................................16
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................17
DIAGRAMME.............................................................................................................18
NUMÉROS DE COMMANDE ....................................................................................21
ACCESSOIRES .........................................................................................................22
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0460 971 201
- 4 -
© ESAB AB 2016
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (MSDS).
1.2 Précautions de sécurité
REMARQUE
L'équipement a été testé par ESAB au sein d'une configuration générale. La
responsabilité de la sécurité et du bon fonctionnement de l'équipement sur site
incombe à l'installateur.
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
1 SÉCURITÉ
0460 971 201
- 5 -
© ESAB AB 2016
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel
d'instructions.
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez
pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou
le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source
d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre
corps.
Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible
de la zone à souder.
1 SÉCURITÉ
0460 971 201
- 6 -
© ESAB AB 2016
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des
gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez
les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé
et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
1 SÉCURITÉ
0460 971 201
- 7 -
© ESAB AB 2016
REMARQUE
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés
à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
2 INTRODUCTION
0460 971 201
- 8 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCTION
W8
2
est une unité de commande qui existe avec deux châssis différents:
Aristo®W8
2
W8
2
est une unité de commande qui adapte la communication entre
l’équipement de soudage et les automates, comme les robots et les
ordinateurs. Protocoles de communication: DeviceNet, Profibus,
CANopen et Ethernet.
L’unité W8
2
est utilisée avec des générateurs sur bus CAN ESAB
pour l’automatisation du soudage. Pour connaître la procédure de
manutention du générateur et du dévidoir, consulter le mode
d’emploi approprié.
Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™
Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™ est adapté sur les
générateurs ESAB pris en charge. Elle se connecte au bus CAN en
interne. Protocole de communication: WeldCloud™.
Pour plus d'informations sur les générateurs pris en charge,
contacter un représentant ESAB.
2.1 Équipement
Aristo®W8
2
W8
2
DeviceNet, W8
2
Profibus, W8
2
CANopen et W8
2
Ethernet sont fournis avec une
cléUSB et un mode d’emploi.
W8
2
Integrated est fourni avec un mode d’emploi.
Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™
Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™ est fourni avec le logiciel WeldCloud™ et un
guide de démarrage rapide.
Un kit de câbles de mesure et des câbles de connexion pour différents générateurs sont
disponibles en tant qu'accessoires, voir le chapitre «ACCESSOIRES» et la liste des pièces
de rechange jointe.
Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse
suivante:www.esab.com
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0460 971 201
- 9 -
© ESAB AB 2016
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aristo®W8
2
Tension d’alimentation (vers dévidoir viaW8
2
) 42V, 50-60Hz
Tension d'alimentation partir du robot) 24 VCC
Tension d'alimentation partir du
générateur)
12 VCC
Poids 4 kg
Dimensions (Lxlxh) 366x101x159 mm
Classe de protection IP23
Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™
Tension d'alimentation partir du
générateur)
50 VCC
Courant d'alimentation (max.) 1,0A (12VCC)
Poids 5 kg
Dimensions (Lxlxh) 527x257x115 mm
Classe de protection IP23
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau de protection contre
les pénétrations d'eau ou d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
4 INSTALLATION
0460 971 201
- 10 -
© ESAB AB 2016
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
Consulter le manuel d’entretien de l’unité Aristo®W8
2
, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™.
Pour le Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™, s’assurer que l’antenne sur le boîtier
supérieur n’est pas recouverte ou bloquée.
4.1 Alimentation secteur
REMARQUE
Alimentation électrique requise
Cet équipement est conforme à la norme CEI61000-3-12, à condition que la
tension de court-circuit soit supérieure ou égale à S
scmin
au point d'interface
entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à
l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de
distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec
tension de court-circuit supérieure ou égale à S
scmin
. Voir les caractéristiques
techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
4.2 Instructions de montage
Raccordement de l'unité Aristo® W82 au générateur Mig5000i d'ESAB
1. Déposer la poignée arrière du générateur
de soudage en ôtant les vis.
2. Installer l’unitéW8
2
sur le générateur de
soudage.
3. Fixer l’unitéW8
2
et la poignée en revissant
les vis au même endroit.
Raccordement de l’unité Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™
Pour savoir comment raccorder l’unité Retrofit Aristo® Mig4004i WeldCloud™, consulter le
manuel d’entretien de l’unité Aristo®W8
2
, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ ou contacter le
distributeur ou centre d’entretien ESAB le plus proche.
4 INSTALLATION
0460 971 201
- 11 -
© ESAB AB 2016
Raccordement de l'unité Aristo® W82 sur les générateurs Mig 3001i, Mig 4001i et Mig
6502c d'ESAB
Raccorder l’unitéW8
2
à l’aide d’un câble de 2m et la placer par terre ou sur un support, à
côté du générateur.
4.3 Description du système
Il est possible de configurer l’unitéU8
2
pour une utilisation autonome (unité autonome) ou
une utilisation de présentation (unité de présentation). La présence d’une unitéW8
2
dans le
système de soudage détermine l’unité qui doit être utilisée.
L’unité autonome est utilisée lorsqu’il n’y a
pas d’unitéW8
2
dans le système.
L’unité de présentation est utilisée lorsqu’il
y a une unitéW8
2
dans le système.
Il est nécessaire de convertir l’unité autonomeU8
2
en unité de présentationU8
2
avant de
l’utiliser avec une unitéW8
2
.
Il est possible de voir si l'unité est une unité de présentation ou non, lors de son démarrage.
4.4 Configuration de l'unité U82 pour une utilisation avec l'unité
W82
REMARQUE
Il est nécessaire de modifier l’unité autonomeU8
2
en une unité de présentation
avant de l’utiliser avec une unitéW8
2
.
4.4.1 Enregistrement des données stockées
1. Raccorder l’unité autonomeU8
2
à un générateur ou un dévidoir.
2. Rétablir l'alimentation électrique de l’interface.
3. Exporter les ensembles de données de soudage de la mémoire de l’unitéU8
2
sur une
cléUSB (voir le chapitre Export/Import dans le mode d’emploi de l’unitéU8
2
).
4 INSTALLATION
0460 971 201
- 12 -
© ESAB AB 2016
4. Couper l'alimentation électrique de l’interface.
5. Retirer la clé USB.
4.4.2 Convertir l'unité autonome U82 en unité de présentation
1. Connecter la clé USB fournie à un ordinateur. Vérifier que l'ordinateur est configuré de
sorte à afficher les extensions de fichier.
2. Renommer: «update.txt_» en «update.txt»et «reset.txt_» en «reset.txt»
3. Ouvrir la trappe située du côté gauche de
l'interface.
4. Enficher la clé USB fournie dans le
connecteur USB.
5. Refermez le couvercle.
6. Rétablir l'alimentation électrique de
l’interface. Un «bip» indique que le
processus de conversion débute. Deux
«bips» signalent la fin de la conversion.
7. Couper l'alimentation électrique de
l’interface.
8. Ouvrir le couvercle et retirer la clé USB
fournie.
9. Refermez le couvercle. L’unité est désormais prête à être utilisée avec une unitéW8
2
.
4.5 Schémas des systèmes
Les schémas illustrant le raccordement entre les différentes unités sont représentés ci-après.
1. Raccordement entre le générateur de soudage et l'unité W82 - «bus CAN vers le
générateur».
2. Raccordement entre l’unitéW82 et l’armoire de commande du robot - «Bus de terrain».
3. Raccordement entre le générateur de soudage et le dévidoir - "bus CAN Interne".
4. Raccordement entre le générateur de soudage et le panneau de commande - "bus CAN
Interne".
REMARQUE
Si le dévidoir RoboFeed n'est pas utilisé, une réaction de tension d'arc distincte
est requise au niveau du contact de mesure sur l'unité de commande.
4 INSTALLATION
0460 971 201
- 13 -
© ESAB AB 2016
5 FONCTIONNEMENT
0460 971 201
- 14 -
© ESAB AB 2016
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
5.1 Dispositifs de commande et raccordement
1. Témoin lumineux à partir du numéro de série944-xxx-xxxx
Témoin lumineux orange - surchauffe
2. Bus de terrain
Raccordement pour la communication avec le système robotisé
3. Mesure
Raccordement pour le câble de mesure de réaction de tension d'arc et du signal d'arrêt
d'urgence, kit de mesure
4. Bus CAN interne
Raccordements pour la communication avec le dévidoir et le panneau de commande
ESAB
5. LAN
Connexion au réseau, Ethernet
6. Bus CAN vers générateur de soudage
Raccordement pour la communication avec le générateur de soudage
7. USB
Connexion de la clé USB
5 FONCTIONNEMENT
0460 971 201
- 15 -
© ESAB AB 2016
1. Antenne
2. Témoin LED, blanc,
Alimentation ON
3. Témoin LED, rouge
État de connexion (LED allumée = erreur de connexion)
4. USB
Connexion de la clé USB
5. Connexion CAN
6. Contrôle de la tension d’arc (+), fiche banane rouge
7. Contrôle de la tension d’arc (-), fiche banane noire
5.2 Protection anti-surchauffe
L'unité de commande est dotée d'une protection anti-surchauffe qui se déclenche lorsque la
température est trop élevée. Lorsque c'est le cas, le courant de soudage est interrompu et le
témoin lumineux orange s'allume.
La protection anti-surchauffe se réinitialise automatiquement et le témoin s'éteint une fois
que la température est redescendue.
6 ENTRETIEN
0460 971 201
- 16 -
© ESAB AB 2016
6 ENTRETIEN
REMARQUE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Contrôle et nettoyage
Vérifier régulièrement que l’unité de commande est correctement connectée au générateur
et que les connexions sont correctes et ne sont pas endommagées.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0460 971 201
- 17 -
© ESAB AB 2016
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
L’unitéW8
2
et l’unité Retrofit Mig4004i WeldCloud™ sont conçues et testées
conformément aux normes internationales et européennes60974-1 et 60974-10. Il incombe
aux responsables des entretiens et des réparations de s’assurer que les produits restent
conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.
DIAGRAMME
0460 971 201
- 18 -
© ESAB AB 2016
DIAGRAMME
Aristo® W8
2
DIAGRAMME
0460 971 201
- 19 -
© ESAB AB 2016
DIAGRAMME
0460 971 201
- 20 -
© ESAB AB 2016
Retrofit Mig 4004i WeldCloud™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB W82, Retrofit Mig 4004i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à