3M M2RX7P3E2-01 Fiche technique

Catégorie
Casques
Taper
Fiche technique
4
5
FR
3M™ PELTOR™ Alert
Casque-radio antibruit à modulation du niveau sonore et possibilité de raccorder un équipement externe.
Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence.
1. COMPOSANTS serre-tête (Figure A sur la page de couverture)
(A:1) Serre-tête
(A:2) Rembourrage du serre-tête (feuille de PVC)
(A:3) Arceau du serre-tête (acier inoxydable)
(A:4) Fixation bipoints (acétal)
(A:5) Anneau d’étanchéité (feuille PVC et mousse polyuréthane)
(A:6) Coussin d’atténuation (mousse polyuréthane)
(A:7) Coquille
(A:8) Microphone avec fonction intégrée à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants
(A:9) Commande du volume de la radio
(A:10) Commande de recherche des canaux
(A:11) Commande de la fonction à modulation du niveau sonore
(A:12) Antenne
(A:13) Entrée audio externe (connecteur 3,5 mm stéréo)
(A:14) Couvercle du boîtier à piles
1. COMPOSANTS attaches pour casque (Figure B sur la page de couverture)
(B:1) Supports de coquilles (en acier inoxydable)
2. INSTALLATION ET RÉGLAGE
Remarque : Écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité (A:5) s’appliquent fermement
contre la tête.
Les branches de lunettes doivent être aussi nes que possible et être aussi près que possible de la tête.
Serre-tête :
(C:1) Faites glisser les coquilles vers l’extérieur (A:7). Tournez la partie supérieure du headset vers l’extérieur an de véri-
er que les câbles sont éloignés du arceau du serre-tête (A:3).
(C:2) Réglez la hauteur des coquilles en les faisant glisser vers le haut ou vers le bas, tout en maintenant le serre-tête en
place.
(C:3) Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête.
Attaches pour casque :
(D:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque jusqu’à « l’encliquetage ». Appuyez sur les arceaux du
serre-tête vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés, pour passer de la position aération à la
position de travail. Assurez-vous que les coquilles ou les arceaux n’appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait
provoquer une perte d’atténuation.
(D:2) Position travail.
(D:3) Position aération. Évitez de placer les coquilles contre votre casque car cela empêche une bonne aération (D:4).
3. UTILISATION/FONCTIONS
3.1 Insertion des piles
Utilisez un tournevis ou équivalent pour ouvrir le couvercle en le tournant dans le sens antihoraire.
Insérez les piles 1,5 V de type AA. Avant de refermer, vériez que les pôles + et – sont dans la bonne position à l’aide de la
gure qui se trouve dans le couvercle.
Avertissement ! N’essayez pas de recharger les piles alcalines fournies car cela pourrait endommager le casque. Les piles
peuvent aussi exploser. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de retirer ou d’insérer de nouvelles piles.
Avertissement ! La performance peut se détériorer avec l’usure des piles.
3.2 Mise sous tension et hors tension du headset
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).
3.3 Réglage du volume
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).
6
7
3.4 Recherche de stations
Tournez le bouton de commande de recherche de stations (A:10).
3.5 Réglage de la fonction à modulation du niveau sonore (surround)
Tournez le bouton de commande de la fonction à modulation sonore (A:11).
Remarque : Lorsque cette fonction est désactivée, vous n’entendez pas les sons environnants, ce qui pourrait être
dangereux.
3.6 Entrée audio externe
Mettez le casque sous tension selon le mode décrit à la section 3.2. Abaissez le volume de la radio au niveau minimum.
Connectez votre source audio externe via le connecteur stéréo de 3,5 mm.
Remarque : Voir le signal audio externe maximal autorisé dans le tableau G.
4. INFORMATIONS D’UTILISATION CLÉS
Recommandations :
Les protections auditives doivent toujours être portées dans des environnements bruyants.
Les protections auditives doivent être portées, réglées, nettoyées et entretenues conformément aux instructions du
présent manuel. L’aptitude à l’usage des protections auditives doit être régulièrement vériée.
Avertissement ! Si les présentes recommandations ne sont pas observées, la protection fournie par les coquilles
antibruit risque d’être gravement compromise.
Ce produit peut être endommagé par certaines substances chimiques. Consultez le fabricant pour de plus amples
renseignements.
Le casque, en particulier les anneaux d’étanchéité, peuvent se détériorer avec le temps et devront être examinés avant
utilisation, an de détecter tout signe de ssure ou de fuite.
L’utilisation de kits d’hygiène sur les coussins peut modier les performances des protections auditives.
Ces protections auditives doivent uniquement être utilisées avec des casques de sécurité recommandés.
(Figure I sur la page de couverture.)
Ces protections auditives sont équipées d’une fonction d’atténuation dépendant du niveau et d’une entrée audio élec-
trique. Il est recommandé à l’utilisateur de vérier le bon fonctionnement du produit avant son usage.
En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivre les instructions du fabricant relatives à l’installation
et au remplacement des piles.
Ces protections auditives sont équipées d’un niveau maximum de pression acoustique du signal audio et le volume
sonore de la fonction divertissement est limité à 82 dB(A) au niveau de l’oreille.
Avertissement – Les performances peuvent se détériorer avec l’usure des piles. La durée d’utilisation continue habituelle
des piles du produit est de 100 heures.
Avertissement ! L’audibilité des signaux d’avertissement sur un poste de travail spécique peut être altérée lorsqu’on utilise
la fonction divertissement.
Avertissement ! Si ces recommandations ne sont pas observées, il peut s’ensuivre une perte d’atténuation, ce qui à son
tour pourra entrainer des lésions auditives.
Avertissement ! Le niveau de sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau limite
d’exposition quotidienne.
Avertissement ! La sortie du circuit dépendant du niveau de la protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe.
5. ENTRETIEN/NETTOYAGE
(E:1:3) Après une utilisation prolongée, ou lorsque l’intérieur des coquilles du headset est humide, retirez les anneaux
d’étanchéité et les insertions. Nettoyez et désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d’étanchéité
à l’aide de savon et d’eau chaude. Laissez sécher la protection auditive avant la prochaine utilisation.
Remarque : Ne pas immerger la protection auditive dans l’eau !
Remarque : Assurez-vous que les agents de nettoyage utilisés ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
6. TEMPÉRATURE DE STOCKAGE ET D’UTILISATION
Retirez les piles avant de ranger le produit. Ne conservez pas le headset dans des endroits où la température peut dépasser
+55 °C ou être inférieure à -20 °C.
7. RECYCLAGE
Ce produit est concerné par la directive européenne DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques).
La norme ci-dessous s’applique dans les pays de l’Union européenne.
FR
6
7
Ne pas jeter vos produits parmi des déchets municipaux non triés !
Le symbole de la poubelle barrée sur roues signie que tous les EEE
(Équipements électriques et électroniques), les batteries et les accumulateurs font l’objet d’une collecte
sélective en n de vie, conformément à la législation locale.
8. DÉPOSE/REMPLACEMENT DES ANNEAUX D’ÉTANCHÉITÉ
(E:1:3) Glissez vos doigts sous le bord de l’anneau d’étanchéité et tirez droit vers vous. Montez un nouvel anneau
d’étanchéité en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Valeurs d’atténuation, SNR (F)
(F:1) Serre-tête
(F:2) Attaches de casque
Explication du tableau des données d’atténuation (F:1, F:2)
1. Fréquence (Hz)
2. Atténuation moyenne (dB)
3. Écart standard (dB)
4. Valeur de protection théorique (dB)
5. Poids du produit
9.2 Explication du tableau du niveau de référence (F:3)
Un niveau de référence exprime le bruit (mesuré en pression acoustique pondéré A) à l’extérieur de la protection auditive
qui restitue 85 dB(A) à l’intérieur. Le niveau de référence varie en fonction de la fréquence du bruit émis.
H = atténuation de bruit de haute fréquence
M = atténuation de bruit de fréquence moyenne
L = atténuation de bruit de basse fréquence
9.3 Explication du tableau des tests et de l’homologation
(H:1) Ce produit est conforme aux dispositions énoncées dans les directives suivantes. Ils répondent ainsi aux exigences
de marquage CE.
(H:2) Ce produit a été testé et approuvé selon les normes suivantes :
(H:3) Le produit a été examiné par :
9.4 Explication du tableau des casques de sécurité (I)
Ces protections auditives doivent être montées et utilisées uniquement avec les casques de sécurité industriels énumérés
dans le tableau (I).
1. Fabricant du casque
2. Modèle de casque
3. Attaches pour casque
4. Tailles : S = Small (petit), N = Medium (moyen), L = Large (grand)
10. PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
3M
TM
Peltor
TM
HY81 Kit d’hygiène
Kit d’hygiène remplaçable, composé de deux mousses d’atténuation et de deux anneaux d’étanchéité avec xation par en-
cliquetage. À remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort.
3M
TM
Peltor
TM
HY100A Protection à usage unique
Protection à usage unique qui se xe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Boîte de 100 paires.
3M
TM
Peltor
TM
M60/2 Protection anti-vent pour microphones d’ambiance
Protection efcace contre le sifement du vent. Augmente la durée de vie et protège le micro pour parler. Une paire par boîte.
3M
TM
Peltor
TM
1073 SV Couvercle du boîtier à piles
3M
TM
Peltor
TM
FL6CE/1 Câbles de connexion pour entrée audio externe
Connecteur stéréo de 3,5 mm
Remarque important
3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans
s’y limiter, toute perte de prots, d’affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la conance accordée aux informations
fournies dans le présent document. L’utilisateur doit s’assurer de l’adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun
élément de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure
résultant d’une négligence.
Peltor™ est une marque commerciale de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, États-Unis.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

3M M2RX7P3E2-01 Fiche technique

Catégorie
Casques
Taper
Fiche technique