Camp Chef FP40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MODEL - FP40
0612-FP40-PARTS
FP40 BURNER ASM (1)
FP40-2
FP40 VALVE W/IGNITER (1)
FP40-4
LOW PRESSURE REG (1)
0835
FP40 IGNITER COVER (1)
FP40-3
IGNITER ELECTRODE (1)
FP40-12
FP VALVE KNOB (1)
FP29LG-26
FP29 THERMOCOUPLE (1)
FP29LG-27
FP40 COVER (1)
FP40-1
1/4 PUSH NUT (2)
0759
1/4-20 THUMB SCREW (2)
330076
FP40 DOOR (1)
FP40-6
FP40 LEFT SIDE (1)
FP40-9
FP40 BASE (1)
FP40-7
FP40 DIVIDER (1)
FP40-8
FP40 RIGHT SIDE (1)
FP40-10
FP40 BACK PANEL (1)
FP40-11
#10-32 X 1/4 SCREW (28)
FP29LG MANIFOLD (1)
FP29LG-24
Model #: FP40
ProPane Fire Pit
Warning & Instruction Booklet
3985 N. 75 W., Hyde Park, UT. 84318 • 1.800.650.2433 • www.campchef.com
Parts list
Outdoor Decorative Gas Appliance. ANSI Z21.97-2010
Outdoor Gas Fireplaces. CR97-003
0612-FP40-Instructions.indd 1 6/18/12 2:37 PM
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage. Read the
installation, operating and maintenance
instructions throughly before installing or
sefrvicing this equipment.
WarninG
If the information in this manual
is not followed exactly, a re
or explosion may result causing
property damage, personal injury
or loss of life.
danGer
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or re department.
WarninG
Do not store or use gasoline or other liquids with ammable
vapors in the vicinity of this or any other appliance. An LP
cylinder not connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance.
CarBon MonoXide HaZard
This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such as a camper,
tent, car or home.
WarninG
For Outdoor Use Only.
WarninG
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE BEGINNING TO ASSEMBLE THE FIREPIT.
PHILLIPS SCREWDRIVER REQUIRED.
ASSEMBLY IS EASIER WITH TWO PEOPLE.
LAY TOP ASSEMBLY UPSIDE DOWN ON CLEAN SURFACE AS SHOWN
INSTALL SIDE PANEL AS SHOWN USING QTY 4 #10 SCREWS.
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS ALL THE WAY AT THIS POINT.
0612-FP40-Instructions.indd 2-3 6/18/12 2:37 PM
NOTE: THIS ASSEMBLY IS EASIER USING TWO PEOPLE TO HELP HOLD THE PARTS.
INSTALL BACK PANEL AS SHOWN USING QTY 3 #10 SCREWS.
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS ALL THE WAY AT THIS POINT.
INSTALL SIDE PANEL AS SHOWN USING QTY 5 #10 SCREWS.
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS ALL THE WAY AT THIS POINT.
STARTING WITH THE REAR PANEL MAKE SURE THE OUTSIDE SURFACES
OF THE PANELS ARE FLUSH WITH THE OUTSIDE PANELS OF THE BOTTOM ASSEMBLY
AND TIGHTEN THE SCREWS.
0612-FP40-Instructions.indd 4-5 6/18/12 2:37 PM
INSTALL CENTER PANEL AS SHOWN USING QTY 2 #10 SCREWS.
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS ALL THE WAY AT THIS POINT.
INSTALL BOTTOM ASSEMBLY AS SHOWN USING QTY 14 #10 SCREWS.
NOTE USE A LONG PHILLIPS SCREWDRIVER TO REACH THROUGH THE ACCESS HOLES IN THE BOTTOM ASSEMBLY.
YOU WILL NEED TO REACH THROUGH THE LARGE HOLES IN THE BOTTOM TO GET THE SCREWS STARTED.
ASSEMBLE THE REGULATOR HOSE TO THE MANIFOLD USING THE SUPPLIED WRENCH.
DO A SOAP AND WATER TEST TO CHECK FOR LEAKS AT THIS CONNECTION BEFORE LIGHTING THE FIREPIT.
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS ALL THE WAY AT THIS POINT.
STARTING WITH THE REAR PANEL MAKE SURE THE OUTSIDE SURFACES
OF THE PANELS ARE FLUSH WITH THE OUTSIDE PANELS OF THE BOTTOM ASSEMBLY AND TIGHTEN THE SCREWS.
0612-FP40-Instructions.indd 6-7 6/18/12 2:37 PM
SPREAD BURNER MEDIA (ROCK OR GLASS) AROUND BURNER.
DO NOT COVER THE GUARD AROUND THE THERMOCOUPLE AND IGNITER
INSTALL DOOR BY PUTTING THE BOTTOM IN FIRST AND THEN TIGHTNENING THE THUMB SCREWS
IF DOOR IS TIGHT LOOSEN THE SCREWS HOLDING THE SIDE PANELS AND PUSH THEM OUT WHILE TIGHTENING THE SCREWS
WHat to do iF YoU sMell Gas.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
re department. Installation and service must
be performed by a qualied installer, service
agency or gas supplier.
For oUtdoor Use onlY!
Do not operate the re pit indoors, in a
garage, or in any other enclosed area or under
overhead construction. Do not operate re pit
near ammable materials such as decks, fences,
porches or carports. A minimum clearance range
of 72” inches is recommended. Do not use the
re pit near gasoline or other combustible
liquids or where combustible vapors may be
present.
Children and adults should be alerted to the
hazards of high surface temperatures and should
stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised
when they are in the area of the appliance.
Clothing or other ammable materials should
not be hung from the appliance, or placed
on or near the appliance. Any guard or other
protective device removed for servicing the
appliance must be replaced prior to operating
the appliance.
Installation and repair should be done by a
qualied service person The appliance should
be inspected before use and at least annually
by a qualied service person. More frequent
cleaning may be required as necessary. It is
imperative that control compartment, burners
and circulating air passageways of the appliance
be kept clean.
Use caution when assembling and operating re
pit to avoid cuts and scrapes from rough or sharp
edges.
DO NOT move the re pit while it is in use. Allow
the re pit to cool completely before moving or
storing.
When in use, the re pit must be on a level,
stable surface in an area clear of combustible
material. An asphalt surface (blacktop) may not
be acceptable for this purpose. Do not operate
re pit on ammable material such as carpet or a
wood deck. Store the re pit in a dry, protected
location.
This re pit is not intended for and should never
be used as a heater.
DO NOT leave re pit unattended while in use.
Operate the re pit with close supervision.
DO NOT operate around children or animals.
DO NOT bump or tip re pit. If re pit becomes
extremely hot, allow re pit to cool completely
before handling. If you must handle the re pit
while it is hot, always wear protective oven mitts
or heat resistant gloves when handling the re
pit or its components.
DO NOT obstruct ow of combustion air and/or
ventilation air for re pit.
DO NOT wear loose clothing while operating the
re pit. Tie back long hair while operating the
re pit. ALWAYS wear fully covering shoes while
operating the re pit.
Allow re pit and its components to cool
completely before conducting any routine
cleaning or maintenance. Do not move the re
pit when in use. Allow the re pit to cool before
moving or storing.
DO NOT use this appliance if any part has been
under water. Immediately call a qualied service
technician to inspect the appliance and to
replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
DO NOT use if winds are causing the ames to
lap over the top of the re pit.
An LP cylinder not connected for use should not
be stored in the vicinity of re pit or any other
re pit. Do not store spare LP cylinders within
10 feet of re pit. LP cylinders must be stored
outdoors, out of reach of children. Do not store
a spare LP-gas cylinder under or near this re pit.
WarninG
DO NOT use this re pit in a manner other
than its intended purpose. Not intended for
commercial use. Not intended to be installed
or used in or on a recreational vehicle or
boat. Keep a re extinguisher accessible at
all times. The use of alcohol, prescription
or nonprescription drugs may impair the
consumer’s ability to properly assemble or
safely operate this re pit. Solid fuels shall not
be burned in this gas replace.
0612-FP40-Instructions.indd 8-9 6/18/12 2:37 PM
Never ll the cylinder beyond 80 percent full.
Failure to follow these instructions exactly could
result in a re causing death or serious injury.
While the re pit is not in use, the gas must
be turned off at the supply cylinder. The re
pit should be shut off and all supply valves (on
piping or on fuel cylinders) should be closed
in the event that the odor of unburned gas is
detected. Do not attempt to use the unit until
any gas leaks are xed. Do not use the re pit
if the burner fails to light or fails to remain
lit. Under such conditions, gas should be shut
off and fuel cylinders should be disconnected.
Do not operate under high wind conditions.
All installations are to conform to local codes.
In the absence of local codes, installation
should conform to the National Fuel Gas Code,
ANSIZ223.1/NFPA 54
ConneCtinG tHe lP tank
1. The knob on the LP tank must
be closed. See that the knob
is turned clockwise to a full
stop.
2. Check that the control knob
on the re pit is turned off.
3. Remove the protective cap
from the LP tank valve and
coupling nut, if present.
4. Hold the regulator in one hand and insert the
nipple into the valve outlet. Be sure the nipple
is centered in the valve outlet. The coupler
connects to the large outside threads on the
valve outlet
5. Hand tighten
the coupler
clockwise until
it comes to a
full stop. Firmly
tighten by hand
only.
6. Place the tank
inside the re
pit housing.
Make sure the
hose does not
touch any part
of the burner drum housing.
The re pit is to be used only with the 20
pound, vertical standing vapor withdrawal type
tank. This re pit is designed to operate on
LP (Liqueed Propane) gas only. The 20 lb LP
cylinder used with this re pit must conform to
the following requirements:
• Type 1 Connections
• Diameter - 12” (30.5cm)
• Height - 18” (45.7cm)
• Maximum capacity of 20 pounds
The gas cylinder used must include a collar to
protect the cylinder valve. The cylinder supply
system must be arranged for vapor withdrawal.
Follow the instructions stated on gas cylinder
tanks when lling or transporting tanks. Failure
to do so could result in problems relating to
overlling, excessive venting release of gas and
to regulator freezing. Never ll the cylinder
more than 80 percent full.
Do not allow dirt or foreign material to get into
or onto tank connection when it is not attached
to the fuel supply system. Use the protective cap
provided. Place dust cap on cylinder valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Only install
the type of dust cap on the cylinder valve outlet
that is provided with the cylinder valve. Other
types of caps or plugs may result in leakage of
propane. Cylinders must be lled before initial
use. All handling, transport, lling and storage
of LP gas cylinders must be in accordance
with NFPA 58 Storage and Handling of Liquid
Petroleum Gasses, or CAN/CSA b149.2 Propane
Installation Code.
Cylinders must be suitably tied down during
transport. Do not place any other items on top
of cylinders at any time.
Cylinders are not to be exposed to excessive
temperatures or high heat. Refer to the data
plate for model identication. Units are factory
equipped for use on only one type of fuel. These
units cannot be, and should not be used on
other types of fuels. Doing so can cause severe
damage to the unit and the installation area and
the added risk of serious injury. Any attempt to
operate this product on fuels for which it is not
designed voids the manufacturer’s warranty.
This unit is not to be utilized with a non-self-
contained LP-gas supply system.
CHeCkinG For leaks
1. After all connections are completed, check all
connections and ttings for leaks with a soap
solution.
2. With all valves closed, apply the leak check
solution (50/50 mix of dish washing soap
detergent and water) to all gas carrying
connections and ttings.
3. Open tank valve. Presence of bubbles at areas
of wet solution indicates a gas leak. If leaks
are detected or you smell or hear gas, shut off
the valve and repair the leak or replace the
defective part.
Do not use the re pit until all leaks are
corrected.
Care should be taken to protect the fuel supply
hose from damage from either foot or vehicle
trafc. If the re pit is not in use, the gas must
be turned off at the supply cylinder and the
cylinder should be disconnected from the re pit.
Storage of the re pit indoors is only permissible
if the cylinder is disconnected and removed from
the re pit.
oPeratinG instrUCtions
Lighting Procedures
1. Check all connections for leaks using the
“soapy water” test.
2. Check for any blockage to the venturi tube or
burner. Remove any foreign objects or matter.
3. Be sure the burner control knob is “OFF”.
4. Open the LP cylinder valve ONLY 1-1/2 turns by
turning counterclockwise.
5. Push knob in and turn slowly to the low
position. Ignitor will spark and gas will ignite.
Wait 15 seconds after ignition before releasing
knob. If ame does not ignite immediately,
turn the gas valve off and wait 5 minutes
before attempting to relight. If re pit does
not light, check ignition electrode wire. Turn
gas off at the supply cylinder. Check spark gap
and make sure wire is 1/8” from burner port.
Make sure rock isn’t touching the ignitor wire.
Turn knob slowly to high and watch for spark.
Once electrode is working properly relight
the appliance. If ame is extinguished, wait
5 minutes before relighting. Failure to follow
these instructions exactly could result in re,
serious injury or death.
sHUttinG tHe Fire Pit oFF
Turn the control knob at the regulator off by
turning clockwise The burner ame should
then go out. Turn off the LP cylinder valve by
turning the knob clockwise until it stops. Follow
instructions in this manual for proper storage
procedures and the important warnings and
safe guards on pages. When an LP tank is not
connected, and to help prevent dirt or other
foreign particles from clogging the HVR, hang
the end of
the HVR
hose from
the outer
ring.
Inspect the
ame at
the burner
to ensure
a proper
ame.
To protect your re pit from weather, always
keep your re pit covered while not in use. The
cover must be removed and stored safely away
from the re pit when the re pit is in use.
CleaninG
Clean the stand of the re pit using hot soapy
water. High temperature spray paint can be used
to touch up any scratches in the paint. Use a wire
brush to remove any loose paint before touching
up. Make sure to dry thoroughly before use.
The rocks can be removed from the re pit and
cleaned using soapy water or sprayed off using a
hose sprayer. The outside of the burner may be
wiped clean using soapy water. A pipe cleaner
can be used to remove any spider webs from the
venturi tube.
(B) Nipple
has to be
centered into
the LP tank
valve
(C) Hold
coupling nut
and regulator
as shown
for proper
connection to
LP tank valve
CaUtion
The gas pressure regulator provided with
this appliance must be used. This regulator
is set for an outlet pressure of 11” H20.
Replacement pressure regulators and hose
assemblies must be those specied by the
re pit manufacturer. See rating sticker on
side of re pit for regulator model number.
The regulator/hose assembly should be
handled carefully to prevent contamination
by foreign objects and dirt. The assembly
should be inspected before use and any dirt
or contamination should be wiped off. The
hose assembly must be replaced prior to the
appliance being used if there is any evidence
of excessive abrasion or wear, or if the hose
is damaged. In order to insure
proper operation, any replacement of the
regulator assembly must be with parts
authorized by manufacturer. Valve/pressure
regulators are factory set to the correct
operating pressures. No attempts should be
made to adjust these settings.
CaUtion
The burner must be inspected before each
use of the appliance. If it is evident that the
burner is damaged it must be replaced before
the appliance is put into use. The burner
must be replaced only by factory authorized
parts as specied by the manufacturer.
CaUtion
The re pit can become very hot while in
use. Do not touch any portion of the re
pit except for the control knob next to
the regulator. It may be necessary to use
protective gloves.
CaUtion
In the connection process, the HVR side
of the connection will seal on the back
check in the valve, resulting in a slight
resistance. The connection requires about
one-half to three quarters additional turn
to complete connection. Any fuel supply
cylinder used must be constructed and
marked in accordance with specications for
propane cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT)CFR 49 or CAN/CSA B339.
0612-FP40-Instructions.indd 10-11 6/18/12 2:37 PM
Modele #: FP40
FeU de CaMP PortatiF aU ProPane
Notice d’utilisation et avertissements
3985 N. 75 W.,Hyde Park, UT. 84318 • 1.800.650.2433 • www.campchef.com
liste des PiÈCes
To activate warranty, register on-line at: www.CampChef.com
The manufacturer warrants stove components (except paint and nish) to be free from defect in materials and workmanship for 1
year from the date of purchase. All accessories (included with stove or purchased separately) are warranted from defect in materials
and workmanship for 90 days from the original purchasing date. Within these periods, the manufacturer will replace or repair
defective parts deemed unusable from its original intent by making available the parts thereof FOB Hyde Park, UT 84318
Product paint and nish is not warranted. The exterior nish of the product will wear down over time.
Clean the unit after each use to maintain the nish and prolong the life of your product. Wipe away all grease and ashes. Keep
metal products free of moisture, salts, acids and harsh uctuations in temperatures.
Warranty does not cover normal wear of parts or damage caused by misuse, abuse, overheating and alteration. Repairs or
alterations made by anyone other than Camp Chef are not covered in this Warranty. Manufacturer will not be held liable for
any losses due to neglectful operation. Furthermore, this Warranty does not cover damaged caused by natural disasters such as
earthquakes, hurricanes, tornadoes, oods, lightning, res, etc.
Upon the expiration of this warranty all such liability will terminate. No other warranties are expressed or implied.
Keep all original sales receipts. Proof of purchase is required to obtain Warranty services. Prior written approval and a Return
Authorization Number must be obtained and accepted for repair or replacement only. Returns must be shipped prepaid. Collect
shipment or shipments without a Return Authorization Number will not be accepted.
To obtain Warranty services call 1.800.650.2433.
*Warranty applies to the contiguous US states only.
liMited WarrantY
MODÈLE - FP40
1211-FP40-PARTS
ENSEMBLE DU BRÛLEUR FP40 (1)
FP40-2
ROBINET AVEC ALLUME-GAZ FP40 (1)
FP40-4
DÉTENDEUR BASSE PRESSION (1)
0835
DISPOSITIF DE PROTECTION DE
L'ALLUME-GAZ FP40 (1)
FP40-3
ÉLECTRODE DE L'ALLUME-GAZ (1)
FP40-12
BOUTON DU ROBINET DU FOYER (1)
FP29LG-28
THERMOCOUPLE GCLOG (1)
FP29LG-27
COUVERCLE FP40 (1)
FP40-1
CHEVILLE D'ASSEMBLAGE 1/4 (2)
0759
VIS À SERRAGE MANUEL 1/4-20 (2)
330076
PORTE FP40 (1)
FP40-6
PANNEAU GAUCHE FP40 (1)
FP40-9
SUPPORT FP40 (1)
FP40-7
CLOISON FP40 (1)
FP40-8
PANNEAU DROIT FP40 (1)
FP40-10
PLAQUE DE FOND FP40 (1)
FP40-11
VIS #10 – 32 X 1/4 po (64 mm) (28)
Extérieur appareil au gaz décoratif. ANSI Z21.97-2010
Foyer au gaz extérieur. CR97-003
0612-FP40-Instructions.indd 12-13 6/18/12 2:37 PM
Un montage, un réglage, une
modication, une réparation ou un
entretien impropres peuvent provoquer
des blessures graves ou des dommages
matériels. Lire attentivement les consignes
de montage, d’utilisation et d’entretien
avant de monter le présent appareil ou
d’en faire son entretien
aVertisseMent
Le non-respect à la lettre des
consignes de la présente notice
peut entraîner des dommages
matériels, des blessures graves ou
la mort résultant d’un incendie ou
d’une explosion.
danGer
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Couper l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à distance de l’appareil et appeler
immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
aVertisseMent
Ne jamais entreposer ou utiliser d’essence ou d’autre liquide
inammable à proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil. Ne pas entreposer de bouteille de GPL non raccordée à
proximité du présent appareil ou de tout autre appareil.
danGers dU MonoXYde de CarBone
Le présent appareil peut produire du monoxyde de carbone qui
est indolore. L’utiliser dans un espace conné peut vous tuer.
Ne jamais utiliser le présent appareil dans un endroit conné
comme une caravane, une tente, un véhicule ou une maison.
aVertisseMent
Pour usage en plein air
uniquement.
aVertisseMent
0612-FP40-Instructions
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DU FOYER.
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME REQUIS.
MONTAGE FACILITÉ À DEUX PERSONNES.
PLACER LA PARTIE SUPÉRIEURE À L'ENVERS SUR UNE SURFACE PROPRE COMME ILLUSTRÉ.
MONTER LES PANNEAUX LATÉRAUX À L'AIDE DE 4 VIS #10 COMME ILLUSTRÉ.
NE PAS SERRER LES VIS À FOND À CE STADE.
0612-FP40-Instructions.indd 14-15 6/18/12 2:37 PM
REMARQUE : LE MONTAGE EST FACILITÉ LORSQUE DEUX PERSONNES SONT PRÉSENTES POUR TENIR LES PIÈCES.
MONTER LE PANNEAU ARRIÈRE À L'AIDE DE 3 VIS #10 COMME ILLUSTRÉ.
NE PAS SERRER LES VIS À FOND À CE STADE.
MONTER LE PANNEAU LATÉRAL À L'AIDE DE 5 VIS #10 COMME ILLUSTRÉ.
NE PAS SERRER LES VIS À FOND À CE STADE.
MONTER D'ABORD LE PANNEAU ARRIÈRE. S'ASSURER QUE LES SURFACES EXTÉRIEURES DES
PANNEAUX SONT BIEN ALIGNÉES SUR LES PANNEAUX EXTÉRIEURS DE LA PARTIE DU
DESSOUS ET RESSERRER LES VIS.
0612-FP40-Instructions.indd 16-17 6/18/12 2:37 PM
MONTER LA CLOISON CENTRALE À L'AIDE DE 2 VIS #10 COMME ILLUSTRÉ.
NE PAS SERRER LES VIS À FOND À CE STADE.
MONTER LE SUPPORT À L'AIDE DE 14 VIS #10 COMME ILLUSTRÉ.
NE PAS UTILISER DE LONG TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME POUR ATTEINDRE LES TROUS D'ACCÈS DANS LA PARTIE DU SUPPORT.
VOUS DEVREZ ATTEINDRE LES GRANDS TROUS SITUÉS AU FOND POUR POUVOIR ATTACHER LES VIS.
ATTACHER L'ADAPTATEUR DU DÉTENDEUR AU MANIFOLD À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE.
EFFECTUER UN TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES AU NIVEAU
DU RACCORDEMENT AVANT D'ALLUMER LE FOYER.
0612-FP40-Instructions.indd 18-19 6/18/12 2:37 PM
QUe Faire si VoUs senteZ Une odeUr de GaZ
• Ne tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher aucune prise électrique ; ne se
servir d’aucun téléphone de votre habitation.
Appeler immédiatement votre fournisseur de
gaz en vous servant du téléphone d’un voisin.
Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appeler le service
d’incendie. Le montage et l’entretien doivent
être effectués par un installateur, un technicien
ou un fournisseur de gaz qualié.
PoUr UsaGe en Plein air UniQUeMent
Ne pas utiliser le feu de camp à l’intérieur,
dans un garage ou tout autre endroit conné
ou sous une structure surplombante. Ne pas
faire fonctionner le feu de camp à proximité
de corps inammables comme les terrasses, les
clôtures, les porches ou les abris de voiture. Il
est recommandé de maintenir un dégagement
minimal de 1,8 m (72 po). Ne pas utiliser le feu
de camp à proximité d’essence ou d’autre liquide
combustible ou dans des endroits où des vapeurs
combustibles peuvent être présentes.
Instruire les enfants et les adultes sur les dangers
liés aux températures de surface élevées et
la nécessité de rester éloigné pour éviter les
brûlures ou la mise à feu de leurs vêtements.
Les jeunes enfants doivent être étroitement
surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de
l’appareil. Les vêtements ou d’autres corps
inammables ne doivent pas être suspendus au-
dessus de l’appareil ou être placés à proximité
de celui-ci. Toute grille ou tout autre dispositif
de protection enlevé pour effectuer l’entretien
de l’appareil doit être replacé avant de faire
fonctionner l’appareil.
Le montage et les réparations doivent être
effectués par un technicien qualié. L’appareil
doit être inspecté avant d’être utilisé et au moins
une fois par an par un technicien qualié. Un
nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire
le cas échéant. Il est impératif que la zone
de réglage, le brûleur et les passages pour la
circulation de l’air de l’appareil restent propres.
User de prudence lors du montage et de
l’utilisation du feu de camp pour éviter de vous
couper ou de vous égratigner sur les bords bruts
ou tranchants.
NE PAS déplacer le feu de camp lorsqu’il sert.
Laisser refroidir le feu de camp complètement
avant de le déplacer ou de l’entreposer.
Pendant l’utilisation, le feu doit être sur une
surface stable et de niveau dans un endroit
où ne se trouve aucun corps combustible.
Une surface en asphalte (revêtement noir) ne
convient pas pour la présente utilisation. Ne pas
faire fonctionner le feu de camp sur des corps
inammables comme un tapis ou une terrasse en
bois. Entreposer le feu de camp dans un endroit
sec et protégé.
Le présent feu de camp n’est pas conçu pour être
un appareil de chauffage et ne peut jamais être
utilisé à cette n.
NE PAS laisser fonctionner le feu de camp sans
surveillance. Faire fonctionner le feu de camp
sous surveillance étroite.
NE PAS faire fonctionner à proximité d’enfants
ou d’animaux.
NE PAS donner de coup au feu de camp ou
renverser celui-ci. Si le feu de camp devient
excessivement chaud, le laisser refroidir
complètement avant de le manipuler. Si vous
devez manipuler le feu de camp pendant qu’il
est encore chaud, toujours utiliser des gants
isolants ou des gants antichaleur lors de la
manipulation de celui-ci ou de ses composants.
NE PAS gêner le ux d’air de combustion et/ou
de ventilation du feu de camp.
NE PAS porter de vêtements amples lors de
l’utilisation du feu de camp. Attacher les longs
cheveux lors de l’utilisation du feu de camp.
TOUJOURS porter des chaussures complètement
fermées lors de l’utilisation du feu de camp.
Faire refroidir le feu de camp et ses composants
complètement avant d’effectuer un nettoyage
ou un entretien de routine. Ne pas déplacer
le feu de camp pendant son utilisation. Laisser
refroidir le feu de camp complètement avant de
le déplacer ou de l’entreposer.
NE PAS utiliser le présent appareil si une
partie a été submergée dans l’eau. Appeler
immédiatement un technicien qualié pour
inspecter l’appareil et pour remplacer toute
pièce du système de réglage et de réglage du
gaz qui a été submergée dans l’eau.
NE PAS utiliser si les vents sont à l’origine des
aVertisseMent
NE PAS utiliser le feu de camp d’une autre
façon que l’usage pour lequel il est prévu. Le
présent appareil n’est pas destiné à un usage
commercial. Il n’est pas destiné à être installé
ou utilisé dans des véhicules de camping ou
sur des bateaux. Garder un extincteur à portée
de main à tout moment. La consommation
d’alcool ou de médicaments obtenus ou non
sur ordonnance, risque de diminuer la faculté
du consommateur de monter correctement
l’appareil et de l’utiliser en toute sécurité.
Les combustibles solides ne peuvent pas être
brûlés dans le présent feu de camp au gaz.
RÉPARTIR LES MATÉRIAUX DE COMBUSTION (PIERRES OU VERRE) AUTOUR DU BRÛLEUR.
NE PAS RECOUVRIR LE DISPOSITIF DE PROTECTION AUTOUR DU THERMOCOUPLE ET DE L'ALLUME-GAZ.
MONTER LA PORTE EN COMMENÇANT PAR LE BAS ET EN SERRANT ENSUITE LES VIS À SERRAGE MANUEL.
SI LA PORTE EST TROP SERRÉE, DESSERRER LES VIS QUI RETIENNENT LES PANNEAUX LATÉRAUX ET POUSSER CEUX-CI VERS
L'EXTÉRIEUR TOUT EN RESSERRANT LES VIS.
0612-FP40-Instructions.indd 20-21 6/18/12 2:37 PM
ammes à genoux sur le dessus de la fosse
d’incendie
Ne pas entreposer de bouteille de GPL non
raccordée à proximité du présent feu de camp
ou de tout autre feu de camp. Ne pas entreposer
de bouteille de GPL de réserve à moins de 3
m (10 pi) du feu de camp. Les bouteilles de
GPL doivent être entreposées à l’extérieur,
hors de portée des enfants. Ne pas entreposer
de bouteille de GPL de réserve en dessous du
présent feu de camp ou à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour
cent de sa capacité maximale. Le non-respect à la
lettre des présentes consignes peut provoquer la
mort ou de graves blessures dues à un incendie.
Lorsque le feu de camp n’est pas utilisé,
l’alimentation au gaz doit être éteinte au niveau
de la bouteille de gaz. Le feu de camp doit
être éteint et tous les robinets d’alimentation
(au niveau des conduites ou des bouteilles de
gaz) doivent être fermés si une odeur de gaz
non brûlé est décelée. Ne pas tenter d’utiliser
l’appareil avant d’avoir corrigé toutes les fuites
de gaz. Ne pas utiliser le feu de camp si le
brûleur refuse de s’allumer ou de rester allumé.
Si ce cas se produit, le gaz doit être éteint et les
bouteilles de gaz doivent être déconnectées.
Ne pas faire fonctionner par grand vent. Tous les
montages doivent être conformes aux codes en
vigueur. En l’absence de code, le montage doit
être conforme à la norme NFPA (National Fuel
Gas Code) n° ANSIZ223.1/NFPA 54.
raCCordeMent de la BoUteille de GPl
1. Le bouton sur la bouteille de GPL doit être
fermé. Vérier qu’il est tourné à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2. Vérier que le bouton de commande du feu
de camp est fermé.
3. Enlever le collet du robinet de la bouteille de
GPL et l’écrou de raccordement, si présent.
4. Tenir le détendeur d’une main et insérer
le raccord leté dans la sortie de robinet.
S’assurer que le raccord leté est bien
centré dans la sortie de robinet. L’écrou de
raccordement est relié au let extérieur plus
grand sur la sortie du robinet.
5. Serrer l’écrou de raccordement à la main en
le tournant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre. Serrer à la main uniquement
mais fermement.
6. Placez le réservoir à l’intérieur du logement
foyer. S’assurer que le détendeur ne touche
aucune partie du logement circulaire du
brûleur.
Le feu de camp doit uniquement être utilisé
avec une bouteille de gaz de 9 kg (20 livres)
disposée verticalement de manière à permettre
l’évacuation des vapeurs. Le présent feu de camp
est conçu pour fonctionner avec du gaz GPL
(propane liquéé) uniquement. La bouteille de
9 kg (20 livres) de GPL utilisée avec le présent
feu de camp doit être conforme aux exigences
suivantes :
• Raccordements de type 1
• Diamètre - 30,5 cm (12 po)
• Hauteur - 45,7 cm (18 po)
• Capacité maximale de 9 kg (20 livres)
La bouteille de gaz utilisée avec le présent
feu de camp doit être munie d’un collet pour
protéger le robinet de la bouteille. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être installé
de manière à permettre l’évacuation des
vapeurs.
Suivre les consignes inscrites sur les bouteilles
de gaz lors du remplissage ou du transport de
celles-ci. Le non-respect de la présente consigne
entraîne un risque en cas de décharge de gaz à
partir de la soupape de sécurité et la formation
de givre sur le détendeur. Ne jamais remplir la
bouteille à plus de 80 % de sa pleine capacité.
Ne pas permettre l’introduction de saleté ou
de corps étrangers dans le raccordement à la
bouteille lorsqu’il n’est pas rattaché au système
d’alimentation. Utiliser le collet fourni. Placer
le capuchon de protection contre les poussières
sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque
celle-ci n’est pas utilisée. Installer uniquement
le type de capuchon de protection contre la
poussière sur la sortie du robinet de la bouteille
qui est fourni avec le robinet de la bouteille.
D’autres types de collets ou de bouchons
peuvent engendrer des fuites de propane.
Les bouteilles doivent être remplies avant
leur première utilisation. La manutention, le
transport, le remplissage et l’entreposage des
bouteilles de GPL doivent être conformes à la
norme d’entreposage et de manutention de gaz
(B) Le raccord
leté doit être
centré dans le
robinet de la
bouteille de
GPL.
(C) Maintenir l’écrou
de raccordement
et l’adaptateur
comme illustré
pour effectuer un
raccordement correct
avec le robinet de la
bouteille de GPL.
de pétrole liquéé NFPA 58 ou au code canadien
sur le stockage et la manipulation du propane
CAN/CSA b149.2.
Les bouteilles doivent être correctement
attachées durant le transport. Ne pas déposer
d’autres objets au-dessus des bouteilles à aucun
moment.
Les bouteilles ne doivent pas être exposées à
des températures excessives ou une chaleur
élevée. Se référer à la plaque signalétique pour
l’identication du modèle. Les appareils ne sont
conçus que pour un type de combustibles. Ils
ne peuvent donc pas être utilisés avec d’autres
types de combustibles. Le faire peut fortement
endommager l’appareil et la zone de montage,
et augmente le risque de blessures graves. Toute
tentative de faire fonctionner le présent produit
avec des combustibles pour lesquels il n’est pas
prévu annule la garantie du fabricant.
Le présent appareil ne peut être raccordé à
attention
Au cours du processus de raccordement,
le raccordement du détendeur adhérera
hermétiquement à la valve de sécurité de
la bouteille, ce qui provoquera une légère
résistance. Le raccordement nécessite un demi
à trois quarts de tour supplémentaire pour
terminer le raccordement. Toute bouteille
de gaz doit être fabriquée et étiquetée
conformément aux spécications relatives aux
bouteilles de propane du Département des
transports américain (DOT)CFR 49 ou de la
norme canadienne CAN/CSA B339.
attention
Le brûleur doit être inspecté avant chaque
utilisation de l'appareil. Si le brûleur présente
des signes de défectuosité évidents, il doit être
remplacé avant la mise en service de l'appareil.
Le brûleur doit être remplacé uniquement par
des pièces autorisées de l'usine, conformément
aux spécications du fabricant.
attention
Il faut utiliser le détendeur abaissant la
pression du gaz fourni avec le présent appareil.
Le détendeur est réglé pour une pression
à la sortie de 2,74 kPa. Les détendeurs de
remplacement et leurs tuyaux doivent être
conformes aux spécications du fabricant du
feu de camp. Voir l’autocollant signalétique
sur le côté du feu de camp pour le numéro de
modèle du détendeur. L’ensemble détendeur/
tuyau doit être manipulé soigneusement pour
empêcher toute contamination par des corps
étrangers et la saleté. Le montage doit être
inspecté avant l’utilisation et toute saleté
ou toute contamination doit être nettoyée.
Le tuyau du détendeur doit être remplacé
avant l’utilisation de l’appareil s’il existe des
signes d’abrasion ou d’usure excessive ou de
détérioration du tuyau. An de garantir un
fonctionnement correct, tout remplacement
de l’ensemble du détendeur doit être effectué
avec des pièces autorisées par le fabricant. Les
détendeurs/les robinets sont réglés en usine
pour les pressions de fonctionnement correctes.
Ne pas tenter de modier ces réglages.
une conduite de gaz qui n’est pas directement
raccordée à une bouteille de GPL.
VÉriFiCation des FUites
1. Lorsque tous les raccordements sont terminés,
vérier la présence de fuite au niveau de tous
les raccordements et joints avec une solution
savonneuse.
2. Les robinets étant fermés, étendre la solution
savonneuse (mélange 50/50 de détergent de
vaisselle et d’eau) sur tous les joints et les
raccordements.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille. Si des
bulles se forment aux endroits où la solution
savonneuse est étendue, elles indiquent une
fuite de gaz. Si des fuites sont décelées ou que
vous sentez une odeur de gaz ou entendez un
sifement, fermer le robinet et réparer la fuite
ou remplacer la pièce défectueuse.
Ne pas utiliser le feu de camp avant d’avoir
réparé toutes les fuites.
Il faut faire attention de protéger le tuyau
d’alimentation du combustible contre des
dommages causés par le déplacement de
personnes ou de véhicules. Si le feu de camp
n’est pas utilisé, le gaz doit être éteint au niveau
de la bouteille de gaz et le réservoir doit être
déconnecté du feu de camp. Le feu de camp ne
peut être rangé à l’intérieur que si la bouteille
est déconnectée et retirée de l’appareil.
ConsiGnes de FonCtionneMent
Procédures d’allumage
1. Vérier la présence de fuites au niveau
de tous les raccordements à l’aide du test
d’étanchéité à l’eau savonneuse.
2. Vérier la présence de toute obstruction au
niveau du tube venturi ou du brûleur. Retirer
tout corps étranger ou toute substance
étrangère.
3. S’assurer que le bouton de commande du
brûleur est en position OFF (ARRÊT).
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz GPL de
1-1/2 tours UNIQUEMENT en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Enfoncer le bouton de commande et le
tourner lentement jusqu’à la position basse
(Low). L’allume-gaz donnera une étincelle et
le gaz s’allumera. Attendre 15 secondes après
l’allumage avant de relâcher le bouton. Si la
amme ne s’allume pas tout de suite, fermer
0612-FP40-Instructions.indd 22-23 6/18/12 2:37 PM
attention
L'appareil peut devenir très chaud pendant son
utilisation. Ne toucher aucune partie du feu de
camp à l'exception du bouton de commande
situé près du détendeur. Il peut être nécessaire
de porter des gants de protection.
le robinet du gaz et attendre 5 minutes
avant de tenter un nouvel allumage. Si le
feu de camp ne s’allume pas, vérier le l
de l’électrode d’allumage. Éteindre le gaz
au niveau du robinet de la bouteille. Vérier
l’espace au niveau de l’étincelle et s’assurer
que le l se trouve à 3 mm (1/8 po) du trou
du brûleur. S’assurer qu’aucune pierre ne
touche le l de l’électrode. Tourner le bouton
lentement vers la position high et attendre
l’étincelle. Lorsque l’électrode fonctionne à
nouveau normalement, rallumer l’appareil. Si
la amme s’éteint, attendre 5 minutes avec
de rallumer. Le non-respect à la lettre des
présentes consignes pourrait provoquer un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Éteindre le FeU de CaMP
Tourner le bouton de commande au niveau
du détendeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. La amme du brûleur
doit alors s’éteindre. Fermer le robinet de la
bouteille de gaz GPL en tournant à fond le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Suivre les consignes de la présente notice pour
les procédures d’entreposage correct et les
mises en garde et avertissements importants.
Lorsqu’une bouteille de GPL n’est pas raccordée,
et pour éviter que la saleté et d’autres corps
étrangers ne viennent boucher le raccordement
du détendeur, suspendre l’extrémité du tuyau du
détendeur au-dessus de la bague d’appui.
Inspecter la amme au niveau du brûleur pour
garantir une bonne amme.
Pour protéger votre feu de camp des
intempéries, le couvrir en permanence lorsqu’il
ne sert pas. La protection doit être enlevée et
rangée à une bonne distance sécuritaire du feu
de camp lorsque le feu de camp fonctionne.
nettoYaGe
Nettoyer le pied du feu de camp avec de l’eau
savonneuse chaude. Une peinture au pistolet
à haute température peut être utilisée pour
traiter toutes grattes dans la peinture. Utiliser
une brosse métallique pour retirer les écailles
de peinture avant d’effectuer des travaux de
retouche. Sécher correctement avant l’utilisation.
Les pierres de lave peuvent être enlevées du
feu de camp et nettoyées à l’eau savonneuse
ou pulvérisées à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
L’extérieur du brûleur peut être nettoyé à l’eau
savonneuse. Un cure-pipe peut être utilisé pour
enlever les toiles d’araignée du tube venturi.
Garantie liMitÉe
Pour activer la garantie, s’inscrire en ligne sur www.campchef.com.
Le fabricant garantit que les composants du feu de camp portatif
(à l’exception de la peinture et des nitions) sont exempts de
défauts de matériaux ou de fabrication pendant un an à partir de
la date d’achat. Tous les accessoires (compris avec le feu de camp
portatif ou achetés séparément) sont garantis contre tout défaut
de matériaux ou de fabrication pendant 90 jours à partir de la
date d’achat initiale. Durant ces périodes, le fabricant s’engage à
remplacer ou réparer les pièces défectueuses considérées comme
étant inutilisables par rapport à l’usage auquel elles étaient
initialement destinées et qui auront été fournies FAB à Hyde Park,
UT 84318, États-Unis.
La peinture et la nition du produit ne sont pas garanties. La
nition extérieure du produit s’use avec le temps.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation an d’en préserver
la nition et d’en prolonger la durée de vie. Essuyer les traces
de graisse et les cendres. Protéger les produits métalliques
contre l’humidité, les sels, les acides et les fortes uctuations de
température.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les
dommages causés par une mauvaise utilisation, les abus, la
surchauffe ou les modications. Toute réparation ou modication
effectuée par quiconque d’autre que Camp Chef n’est pas
couverte par la présente garantie. Le fabricant ne peut être
tenu responsable de toute perte due à une utilisation entachée
de négligence. De plus, la présente garantie ne s’étend pas aux
dommages causés par des catastrophes naturelles telles que
tremblements de terre, ouragans, tornades, inondations, foudre,
incendie, etc.
La responsabilité du fabricant prend n à l’expiration de la
garantie. Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite.
Conserver toutes les factures d’origine. Une preuve d’achat est
requise pour toute réclamation en vertu de la garantie. Obtenir
au préalable une autorisation écrite et un numéro d’autorisation
de retour de marchandise. Expédier tout retour port payé. Les
envois en port dû et/ou sans numéro d’autorisation de retour de
marchandise ne sont pas acceptés.
Pour obtenir des services sous garantie, appeler le 1 800 650-2433.
*La garantie s’applique aux états américains contigus uniquement.
0612-FP40-Instructions.indd 24 6/18/12 2:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Camp Chef FP40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues