Vornado AC500 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi
2 English
Designed, engineered and supported in Andover, Kansas.
Pensado, diseñado y respaldado en Andover, Kansas.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au Kansas.
Français
51
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur
initial que ce purifi cateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun
vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,
Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-
tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais
s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention
et de l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du
Produit, de sa modifi cation, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas
été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un
usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par
des catastrophes naturelles.
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT
DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-
rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux
spécifi ques. Vous pouvez également bénéfi cier de droits additionnels, selon l’État ou la
province où vous vous trouvez.
Purifi cateur d'air pour toute la pièce • Garantie limitée de 5 ans
Pour bénéfi cier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604
ou envoyez un courriel à [email protected] afi n d’obtenir un formulaire
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre
Produit à :
Vornado Air LLC
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où
ne fi gure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où fi gurent les caractéristiques techniques
du produit).
No de série ______________________________________
Vous pouvez enregistrer le produit en ligne sur www.vornado.com
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifi ées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.
www.vornado.com [email protected] 800.234.0604
50
Français
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le dis-
joncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux con-
sommateurs pour obtenir de l’aide.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est cor-
rectement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 48.
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée
Des débris se sont accumulés sur le fi ltre. Vérifi er et remplacer le(s) fi ltre(s).
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement plus
silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.
Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse
vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage habituel,
l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.
Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.
Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
La circulation d'air est faible
ou lente.
Le mode veille a été sélection-
né, mais l'appareil ne fonc-
tionne pas à basse vitesse.
Le mode de détection au-
tomatique des poussières ne
fonctionne pas.
Problème Cause Possible et Solution
Dépannage
English
3
Questions or comments?
¿Preguntas o comentarios?
Questions ou commentaires?
www.vornado.com [email protected] 1-800-234-0604
4 English
Contents
Español p. 20
Français p. 36
Important Instructions .............................................................5
The Vornado Difference ...........................................................6
Product Information ................................................................7
True HEPA Filtration .................................................................8
Automatic Filter Refi ll Program ...............................................8
Understanding CADR ..............................................................9
Control Panel .........................................................................10
How to Use ............................................................................11
User Tips ...............................................................................13
Filter Replacement .................................................................14
Storage ..................................................................................16
Cleaning and Maintenance ....................................................17
Troubleshooting .....................................................................18
Warranty and Repair ..............................................................19
Français
49
Nettoyage
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi -
cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulière-
ment.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Remarque : Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant
ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des
ltres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur
du purifi cateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant
ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)
Nettoyage Du Détecteur De Poussières
Le détecteur de poussières a besoin d'être nettoyé lorsque les
ltres au charbon sont remplacés.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Repérer la porte d'accès au détecteur de poussières du
côté droit de l'appareil. (Figure 1)
3. Ouvrir la porte d'accès au détecteur de poussières.
4. Essuyer délicatement la surface du détecteur avec un coton-
tige. (Figure 2)
5. Lorsque le détecteur est propre, refermer la porte.
Autres Mesures D'entretien
Le moteur est lubrifi é en permanence; il n'est donc pas néces-
saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répa-
rable, à l'exception des fi ltres.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1 Fig. 2
Nettoyage et Entretien
48
Français
7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des fi ltres, garder
la touche REPLACE CARBON (remplacement du fi ltre au
charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du fi ltre HEPA)
enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le fi ltre qui
a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confi rmer que
l'indicateur a été réinitialisé.
Remarque : Ne pas faire fonctionner le purifi cateur d'air si les
ltres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux
en place dans l'appareil.
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement
si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer
de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que
le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,
retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse
fonctionner correctement.
6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-
dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés
(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les aim-
ants le maintiennent fermement en place.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de
l'appareil.
1. Débrancher le cordon d’alimentation.
2. Enrouler lâchement le cordon d’alimentation.
3. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-
gnées (consulter la section Conseils d'utilisation).
4. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton
d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la
poussière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.
5. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
Rangement Adéquat
Garder enfoncée
3 secondes.
Garder enfoncée
3 secondes.
Remplacement Des Filtres
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
A
μ
μ
English
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than
the other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fi t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fi t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
WARNING – To reduce the risk of fi re or electric shock, do not
use this product with any solid state control device. Unplug the
appliance from the power supply before cleaning, moving or
servicing.
Do unplug your Vornado Air Purifi er before cleaning.
Do clean your Vornado Air Purifi er regularly. Refer to the
Cleaning and Maintenance instructions provided. Never
clean the Vornado Air Purifi er in any manner other than as
instructed in this manual.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other
chemicals for cleaning.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip
into the motor housing.
Do Not use near furnaces, fi replaces, stoves or other high-
temperature heat sources.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Do Not block the top air vent so purifi ed air cannot be cir-
culated throughout the room.
Do Not use this product outdoors.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do Not use this product in a bathtub or shower.
Do Not operate any purifi er with a damaged cord or plug.
Discard purifi er or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a
handle.
Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange cord away from traffi c
area and where it will not be tripped over.
Do use common sense when using this product and/or any
electrical appliance.
6 English
Find our complete product line at www.vornado.com
Flippi
Whole Room
Heaters
Whole Room
Air Circulators
Zippi
Whole Room
Humidifi ers
Tower
Circulators
Trust.
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has been
earning the trust of our customers by offering them only the best. Vornado
provides the highest level of performance, coupled with the highest level of
support available. Complete satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s
promise to you. If you are not satisfi ed for any reason, please contact us.
Knowledgeable representatives are available at 1-800-234-0604 from 8:00 AM
to 5:00 PM CST. A wealth of additional support is also available online at www.
vornado.com. On behalf of myself and the entire staff at our Andover,
Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.
Sincerely,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
Filter All The Air
An air purifi er, even at 99.97%* capture rate, is only ef-
fective if it is able to pull large volumes of air through the
unit and dispurse the purifi ed air throughout the room.
Vornado has combined a powerful blower with precise
aerodynamics, to effectively clean all the air in the room.
With Vornado's two stage Carbon and True HEPA fi ltration
– the air leaving the unit is 99.97%* fi ltered of airborne
particles such as dust, pollen, dander, smoke, bacteria,
mold spores and dust mite debris.
*0.3 microns or larger.
See it
in action
TRUE HEPA
The Vornado Difference
P
U
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
W
H
O
L
E
R
O
O
M
335
sq. ft.
Français
47
5. Remettre le cadre de support en plastique pour fi ltres en
insérant les deux languettes du bas dans les fentes in-
férieures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux
languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).
4. Enlever et jeter les fi ltres usagés. Pour ce faire, il faut tenir
le fi ltre à carbone à n'importe quel endroit le long de son
périmètre et l'enlever. Pour enlever le fi ltre HEPA, tenir la
languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les
ltres usagés par de véritables fi ltres Vornado. Placer les
ltres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre
du fi ltre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).
A
A
B
B
A
A
B
B
B
A
Fig. 1 Fig. 2
Remplacement Des Filtres
46
Français
Comment Remplacer Les Filtres
1. Débrancher l'appareil.
2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de
l'appareil.
Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques Filtres Vornado.
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-
ment les fi ltres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.
D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec
les appareils Vornado. Mais le purifi cateur d'air Vornado est
calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou
plus avec un taux d'effi cacité atteignant 99,97 % seulement si
des fi ltres Vornado sont utilisés.
3. Enlever le cadre de support en plastique pour fi ltres en ti-
rant sur les languettes du centre. Il pourrait être nécessaire
de plier légèrement le cadre pour dégager les languettes
du haut et du bas.
Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en
place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine
force pour contrer la résistance des aimants.
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
A
Remplacement Des Filtres
English
7
Product Information
Front Panel
2 Plastic Support Filter Frames
The frame secures both carbon and HEPA
lters in place.
2 Carbon Filters
Captures larger initial particles and odors
passing through the unit.
2 HEPA Filters
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or
larger passing through the unit, allowing only
ltered air back into the environment.
Control Panel
LED display and push button controls for easy
and intuitive operation.
Dust Sensor and Access Door
The Dust Sensor continuously monitors the
amount of particulates in the air.
Power Cord
Convenient 6 ft. cord.
1
7
6
5
4
3
2
ITEM # ................................................................ AC1-0016-06
MODEL # ........................................................... AC500
WARRANTY ........................................................ 5 YEAR LIMITED
CARBON FILTER ITEM # ..................................... MD1-0023
HEPA FILTER ITEM # ........................................... MD1-0022
1
2
3
4
5
6
7
8 English
True HEPA Filtration
Vornado Whole Room Air Purifi ers
Feature Precision True HEPA
Calibration
Without properly calibrated airfl ow,
products with a True HEPA Filter will
not achieve their full fi ltration potential.
Gaps, poorly sealed fi lter housings, and
excessive air velocity all reduce the ef-
fectiveness of the product. Independent testing labratory
verifi es that the precise calibration of a Vornado Air Purifi er
allows it to perform at True HEPA standards.
Automatic Filter
Refi ll Program
Part # MD1-0022Part # MD1-0023
A convenient and hassle-free way to recieve regular
shipments of Vornado Filters, direct to your door.
Eliminate the hassle of remembering to reorder. Main-
tain the high effi ciency of your Vornado Purifi er by
regularly replacing used Filters with fresh new ones.
How it works: You select a plan and Vornado will send
replacement Filters at the recommended maintenance
interval. To sign up, visit www.vornado.com, email
[email protected] or call 1-800-234-0604.
Cancel at anytime.
2 Stage Filtration
Carbon fi ltration captures
odors and prolongs HEPA
lter life. HEPA fi ltration
captures 99.97% of par-
ticles 0.3 microns or larger,
to effectively clean large
volumes of air.
Français
45
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil
quand celui-ci ne sert pas.
2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le
transporter facilement.
3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de
l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la
pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre
ses côtés et les murs ou les meubles.
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas
obstruer la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres
éléments sont suffi samment éloignés de l'appareil afi n qu'ils
ne soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils
n'entravent pas la circulation d’air.
iser des vitesses plus élevées et plus puissantes durant le jour,
et des vitesses plus faibles et moins bruyantes durant la nuit.
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait
noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-
nera seulement à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur
le mode de détection automatique des poussières et les ré-
glages de vitesses élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil
fonctionnera selon le réglage précédemment choisi.
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant indique
à quel moment il est recommandé de remplacer le fi ltre au
charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique
les instructions de remplacement. Cette caractéristique est
activée par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après
4000 heures d'utilisation.
Remplacement Du Filtre HEPA : un voyant indique à quel
moment il est recommandé de remplacer le fi ltre HEPA. La
section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-
tions de remplacement. Cette caractéristique est activée par
la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000 heures
d'utilisation.
Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée
de vie des fi ltres peut être plus longue que ce qu'indique le
voyant. Chaque environnement est différent. Le délai de rem-
placement des fi ltres correspond à une utilisation moyenne.
Si l'épurateur d'air est utilisé dans un environnement plus
exigeant, il pourrait être nécessaire de changer les fi ltres plus
souvent.
Conseils D'utilisation
6 in.
6 in.
44
Français
Comprendre le mode Automatic Dust Sensing
(détection automatique de la poussière)
Cette fonction contrôle la qualité de l’air de la pièce afi n de
détecter la présence de particules, puis règle la vitesse du
ventilateur afi n d’améliorer la qualité de l’air et de créer un en-
vironnement optimal. Pour activer cette fonction, appuyez sur
le bouton Automatic Dust Sensing Mode (mode de détection
automatique de la poussière). L’écran affi chera l’icône animée
suivante (montrer icône) au-dessus du bouton Automatic Dust
Sensing Mode pour indiquer que cette fonction est activée.
Le capteur de qualité d’air contrôlera en permanence la quan-
tité de particules en suspension dans la pièce et règlera la
vitesse du ventilateur sur LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYENNE)
ou HIGH (ÉLEVÉE), en fonction des besoins, afi n de garantir
une qualité de l’air optimale. La vitesse QUICK CLEAN (NET-
TOYAGE RAPIDE) ne peut pas être utilisée lorsque le mode
AUTOMATIC DUST SENSING est activé. Remarque : le mode
Automatic Dust Sensing est annulé lorsque le mode « SLEEP
» (VEILLE) (icône) est activé, afi n de garantir un faible niveau
sonore constant pendant la nuit.
Quand utiliser cette fonction ?
Cette fonction permet de réduire la consommation énergé-
tique de l’appareil lorsqu’il y a moins de contaminants en sus-
pension dans la pièce. Les personnes et les animaux domes-
tiques qui se déplacent ont tendance à remuer les particules
en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc sa vitesse
pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce jusqu’à
l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient
parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon
l’heure de la journée.
Remarque : Le détecteur de poussières doit être nettoyé
périodiquement. Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRE-
TIEN.
Réglage Mode Veille
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou
que l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse.
Appuyer sur la touche du mode veille pour activer ce réglage.
Cette caractéristique est idéale pour les chambres à coucher
ou d'autres pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses
selon le moment de la journée. Par exemple, on pourrait util-
Utilisation
English
9
Understanding CADR
What is CADR?
CADR stands for "Clean Air Delivery Rate," which indicates the
volume of fi ltered air delivered by an air purifi er. CADR ratings
show the effectiveness of the air purifer is at capturing fi ne
particles. Higher CADR rates indicate improved performance
in all room sizes.
Note: This air cleaner is suggested for use in a single, closed
room up to 335 square feet. Portable air cleaners will be much
more effective in rooms when all the doors and windows are
closed.
Tested per ANSI/AHAM AC-1 National Standard.
CADR
Clean Air Delivery Rate
smoke 217
dust
219
pollen
219
Source: Independent Testing Laboratory.
10100 1.0 0.5
Bacteria
Spores
Tobacco Smoke
Cooking Smoke/Grease
Human Hair
Pet Dander
Household Dust
Pollen
Insecticide Dust
Mold
0.3
Dust Mites/Dust Mite Debris
Particle Size in Microns
Captures & Eliminates:
Source: ASHRAE Standard 52.2-2007
Room Size
14x14
16x16
18x18
Room Changes/Hour
8.3
6.4
5.1
This value represents performance that can be expected within
the fi rst 72 hours or operation. Subsequent use may vary.
10 English
Control Panel
Français
43
Alimentation : le bouton d'alimentation permet de
mettre l'appareil sous tension et hors tension.
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses
de ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour aug-
menter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la
vitesse. L’affi cheur DEL indiquera la vitesse choisie.
Mode De Détection Automatique Des Poussières :
grâce à une technologie avancée, l'appareil détecte la
quantité de particules dans l'air et règle la vitesse du ven-
tilateur en conséquence. Consulter la section UTILISA-
TION pour mieux comprendre cette caractéristique.
Réglage Mode Veille : avec ce réglage, quand
l'appareil détecte qu'il fait noir ou que l'éclairage est
faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Consulter la
section UTILISATION pour mieux comprendre cette car-
actéristique.
Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant in-
dique à quel moment il est recommandé de remplacer le
ltre au charbon.
Remplacement Du Filtre Hepa : un voyant indique à
quel moment il est recommandé de remplacer le fi ltre
HEPA.
Atténuation Automatique De L'éclairage
Après une brève période de temps, l'éclairage du tab-
leau de commande s'atténuera afi n de ne pas interférer
avec l'éclairage ambiant. Cette caractéristique est idéale
pour les pièces sombres. Il suffi t de presser une touche
pour éclairer à nouveau le tableau de commande.
1
2
3
4
6
5
Utilisation
Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses de
ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour augmenter la vi-
tesse et sur la touche « - » pour diminuer la vitesse. L’affi cheur
DEL indiquera la vitesse choisie.
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en sus-
pension dans l'air quand des personnes et des animaux do-
mestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir
les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus élevée pour
augmenter la purifi cation et la circulation d'air. Utiliser une
vitesse plus basse pour un fonctionnement plus silencieux
quand il y a moins d'activité dans la pièce.
Comprendre la vitesse de nettoyage rapide
Il est possible d’utiliser un paramètre de fi ltration à grande
vitesse afi n de fi ltrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou
d’une grande quantité de particules en suspension dans l’air.
Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à ce
que l’icône suivante s’affi che. Vous remarquerez tout de suite
une augmentation spectaculaire du débit d’air qui permettra à
l’appareil de garantir une fi ltration de l’air maximale. En raison
de l’augmentation des niveaux sonores, il est recommandé
d’utiliser ce mode uniquement si les conditions l’exigent. Les
paramètres de vitesse FAIBLE, MOYENNE et ÉLEVÉE ont été
conçus pour un usage quotidien.
12 English
How To Use
Automatic Dust Sensing Mode
This feature monitors the air quality of the room to detect the
presence of particles, then adjusts the fan speed to improve
air quality to optimum conditions. Press the Automatic Dust
Sensing Mode Button to engage this feature. The screen will
display the animated Automatic Dust Sensing icon (shown
above), to indicate when this feature is active. The Dust Sen-
sor will continuously monitor the amount of airborne particles
in the environment and adjust the fan speed between Low,
Medium and High as needed to maintain optimum air quality.
The Quick Clean speed is not utilized when Automatic Dust
Sensing Mode is enabled. Please note that Automatic Dust
Sensing Mode is overridden when Sleep Mode is engaged to
ensure the unit is providing a consistent, low noise level during
nighttime sleep.
When To Use:
This feature allows the unit to reduce energy usage when
fewer airborne contaminants are present in the room. Because
active people and pets tend to stir up airborne particles, the
unit will tend to increase speed during peak periods of activity
in the room until lower readings are obtained. This feature is
ideal for rooms where activity fl uctuates greatly based on the
time of day.
Note: The Dust Sensor will need to be cleaned periodically.
Please refer to CLEANING AND MAINTENANCE on page 17.
Sleep Mode Setting
This feature senses no light or low light conditions, and auto-
matically adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode
button to engage this feature. The Sleep Mode icon (shown
above) will display. Ideal for use in bedrooms. Higher and more
powerful speeds may be used throughout the day with lower
speeds and minimal noise being preferable at night.
Note: When in low light or no light, with sleep mode selected,
the unit will only operate at low speed. This will override Auto-
matic Dust Sensing Mode and high-speed settings. In regular
light, the unit will operate at the previous setting.
Français
41
CADR
Débit D'air Purifié
fumée 217
poussière
219
pollen
219
Source: Laboratoire
D'essais Indépendant
10100 1.0 0.5
Bactéries
Spores
Fumée du Tabac
Fumée/Graisse de Cuisson
Cheveux Humains
Squames D'animaux
Poussière Domestique
Pollen
Poudre Insecticide
Moisissures
0.3
Acariens/Débris D'acariens
n
C
Taille des Particules en Microns
Capte et Élimine:
Source: norme 52.2-2007 de l'ASHRAE Standard 52.2-2007
Taille de la pièce
14x14
16x16
18x18
Renouvellements de l'air par heure
8.3
6.4
5.1
Cette valeur représente la performance à laquelle on peut s'attendre au cours des 72
premières heures d'utilisation. Par la suite, la performance peut varier selon l'utilisation.
Qu'est-ce que le DAP?
DAP signifi e « débit d'air purifi é ». Il s'agit du volume d'air fi ltré
que fournit un purifi cateur d'air. L'indice DAP montre le degré
d'effi cacité d'un purifi cateur d'air quand il s'agit de capter les
petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-
leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.
Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans
une pièce fermée individuelle dont la superfi cie ne dépasse
pas 335 sq.ft. carrés.
Les épurateurs d'air portables sont beaucoup plus effi caces si
toutes les portes et les fenêtres de la pièce sont fermées.
Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1
Véritable Filtration HEPA Comprendre Le DAP
40
Français
VÉRITABLE FILTRATION HEPA
Les purifi cateurs d'air pour toute la
pièce de Vornado comportent une
calibration de précision pour véritable
ltre HEPA
Si la circulation d’air n'est pas correcte-
ment calibrée, les produits dotés d'un
véritable fi ltre HEPA n'exploiteront pas
leur plein potentiel de fi ltration. Les in-
PROGRAMME DE
RÉAPPROVISIONNEMENT
AUTOMATIQUE DES FILTRES
Part # MD1-0022Part # MD1-0023
Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des
ltres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez
plus d'oublier de passer une nouvelle commande. Main-
tenez la grande effi cacité de votre purifi cateur Vornado
en remplaçant périodiquement vos fi ltres usagés par des
ltres neufs. Voici comment procéder : vous choisissez un
programme, et Vornado vous enverra des fi ltres de rem-
placement à l'intervalle d'entretien recommandé. Pour vous
inscrire, visitez www.vornado.com, envoyez un courriel à
[email protected] ou composez le
1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre inscription en
tout temps.
Filtration en deux étapes
Un purifi cateur d'air pour toute la pièce
de Vornado utilise une fi ltration en deux
étapes. La fi ltration au charbon capte
les odeurs et prolonge la durée de
vie des fi ltres HEPA. La fi ltration HEPA
capte 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus afi n d'assainir effi -
cacement de grands volumes d'air.
A
I
R
P
U
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
T
R
U
E
H
E
P
A
C
A
L
I
B
R
A
T
E
D
99.97
%
EFFICIENT*
VERIFIED
terstices, les boîtiers de fi ltre non étanches et une vitesse de
l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire
l'effi cacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant
vérifi e que la calibration précise d'un purifi cateur d'air Vor-
nado lui permet de répondre aux normes en matière de véri-
table fi ltration
English
13
User Tips
1. Keep retail carton to store unit when not in use.
2. Use the hand holds on either side of the unit for easy carrying.
3. For best results, position the front of the unit (side with logo)
towards the center of the room, leaving at least a 6 inch dis-
tance away from walls or furniture on every side.
Note: For optimum airfl ow, air outlet should be unobstructed.
Ensure curtains and other items are far enough away from the
unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airfl ow.
Carbon Filter Replacement
Equipped with Replace Carbon fi lter indicator light to show
when it is recommended to change the carbon fi lters. Please
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is
controlled by time of use. The light will illuminate after 4,000
hours of run time has accumulated.
Hepa Filter Replacement
Equipped with Replace HEPA fi lter indicator light to show
when it is recommended to change the HEPA fi lters.
Please
refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is
controlled by time of use. The light will illuminate after 9,000
hours of run time has accumulated.
Note: User environments will differ. The fi lter replacement
time is based on average use situations, if you are using the
air cleaner in a more demanding environment, you may need
to change your fi lter more frequently. In less polluted environ-
ments the fi lter life may extend beyond the notifi cation.
6 in.
6 in.
14 English
Filter Replacement
How To Replace Your Filters
1. Unplug unit.
2. Remove Front Panel by lifting up and away from unit.
Genuine Vornado Filters Are Recommended
Peak performance is only realized when genuine Vornado
Carbon and HEPA fi lters are used. Others may claim to be
compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifi er
is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3
microns or larger, only when used with Vornado Filters.
3. Remove the Plastic Support Filter Frame by pulling on the
center tabs (A). You may need to fl ex the Plastic Support Fil-
ter Frame slightly to release the tabs at the top and bottom.
Note: The Front Panel is held in place by magnets, you will
need to lift the Front Panel hard enough to overcome the re-
sistance of the magnets.
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
A
Français
39
Panneau Avant
Cadre De Support En Plastique Pour Filtres
(2 Inclus)
Le cadre maintient les fi ltres au charbon et HEPA
en place.
Filtres Au Charbon (2 Inclus)
Captent les particules de poussière dès qu'elles
pénètrent dans l'appareil.
Filtres HEPA (2 Inclus)
Captent 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.
Ainsi, seul l'air fi ltré est expulsé dans la pièce.
Tableau De Commande
Utilisation facile et intuitive grâce à l'affi cheur del
et aux commandes par boutons-poussoirs.
Porte D'accès Au Détecteur De Poussières
Le détecteur de poussières surveille continuel-
lement la quantité de particules en suspension
dans l'air.
Cordon D'alimentation
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.
1
7
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
7
Informations Sur Le Produit
NO ARTICLE........................................................ AC1-0016-06
NO MODÈLE ...................................................... AC500
GARANTIE .......................................................... LIMITÉE DE 5 ANS
FILTRE AU CHARBON ......................................... MD1-0023
FILTRE HEPA ....................................................... MD1-0022
38
Français
Flippi
Whole Room
Heaters
Whole Room
Air Circulators
Zippi
Whole Room
Humidifi ers
Tower
Circulators
La Confi ance.
On entend souvent dire que la confi ance n'est pas donnée, mais méritée.
Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la confi ance de ses
clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux. Vornado propose le plus
haut niveau de performance, couplé avec le plus haut niveau de soutien pos-
sible. Une entière satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse
que Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque rai-
son, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement informés sont à
votre disposition au 1-800-234-0604 de 8:00h à 17:00h HNC. Une abondance
de données de soutien supplémentaires est également disponible en ligne
sur www.vornado.com. J’aimerais enfi n, à mon propre nom et au nom de
l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier
d'avoir choisi Vornado.
Cordialement,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
Filtrez L'air Au Complet
Même quand son taux d'effi cacité est de 99,97 %*, un purifi -
cateur d'air est effi cace seulement s'il peut aspirer de gros vol-
umes d'air et distribuer l'air purifi é dans toute la pièce. Vornado
a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise
afi n d'assainir effi cacement tout l'air de la pièce. Vornado tire
parti d'une fi ltration en deux étapes : une fi ltration au charbon
et une véritable fi ltration HEPA. Ainsi, en fi ltrant l'air, l'appareil
élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles
que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,
les spores de moisissures et les débris d'acariens.
See it
in action
TRUE HEPA
La Différence Vornado
Découvrez notre gamme complète de produits sur www.vornado.com
*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.
P
U
R
I
F
I
C
A
T
I
O
N
W
H
O
L
E
R
O
O
M
335
sq. ft.
English
15
Filter Replacement
5. Replace the Plastic Support Filter Frame by securing the
bottom 2 tabs into bottom slots (B). Slightly fl ex the Plastic
Support Filter Frame to secure the top 2 tabs into the top
slots (A).
4. Remove and discard the Filters you wish to replace. To re-
move the Carbon Filter, take hold of the Filter at any place
along the perimeter and remove. Repeat on the second
Filter. To remove the HEPA Filter, after the Carbon Filters
have been removed, take hold of the tab (Figure 1) and pull
to release. Repeat on the second Filter. Replace with genu-
ine Vornado Filters. Place the Filters in the unit and gently
press around the perimeter of the Filter to ensure secure
placement (Figure 2).
Note: The HEPA Filters must be placed in the unit before the
Carbon Filters. See Product Information for a detailed illustration.
A
A
B
B
A
A
B
B
B
A
Fig. 1
Fig. 2
16 English
Filter Replacement
7. To reset the Replace Filter notifi cation - press and hold the
REPLACE CARBON or REPLACE HEPA button, depending
on which Filter was replaced, for at least 3 seconds. The
light will turn off confi rming the indicator is reset.
Note: Do not operate the Air Purifi er without Vornado Carbon
and Vornado HEPA Filters in place.
μ
μ
Press for
3 seconds.
Press for
3 seconds.
Safety Shut-Off Feature
For your protection, the unit is designed to operate only if the
Front Panel is in place. Do not attempt to override this safety
feature. If, after the Front Panel has been reinstalled, the unit
does not operate, remove and reinstall the Front Panel to as-
sure proper placement.
6. Replace Front Panel by positioning the Panel slightly above
the unit and aligning the tabs of the Front Panel with the
holes in the unit (A). Gently press the Front Panel down,
sliding into the tab slots and allowing the magnets to se-
curely lock the Front Panel in place.
Follow the steps listed below when you are ready to store your
unit.
1. Unplug power cord and bundle loosely.
2. Lift unit with both hands, using hand holds. (Refer to USER
TIPS on page 13)
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will
prevent the unit from accumulating dust overtime.
4. Store unit in a cool and dry location.
Storage
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
A
Français
37
Cet appareil est muni d’une fi che polarisée. (L’une des lames
est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque
de décharge électrique, cette fi che est conçue pour être in-
sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fi che
ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne
convient toujours pas, contactez un électricien qualifi é. Ne
tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.
AVERTISSEMENT – Afi n de réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif
à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afi n
de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et
de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur
dans une fenêtre.
Débrancher le purifi cateur d'air Vornado avant de le net-
toyer.
Nettoyer régulièrement le purifi cateur d'air Vornado. Con-
sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.
Ne jamais nettoyer le purifi cateur d'air Vornado d’une fa-
çon différente de celle expliquée dans le présent mode
d'emploi.
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,
d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,
d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-
pérature élevée.
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-
é ne pourra pas circuler dans toute la pièce.
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-
pées.
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.
Ne pas faire fonctionner un purifi cateur si son cordon ou sa
prise sont endommagés. Jeter le purifi cateur ou le retourner
à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit
vérifi é et/ou réparé.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou
utiliser le cordon comme une poignée.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-
vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de
corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer
le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire
passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un en-
droit où il ne peut faire trébucher les gens.
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit
et/ou de tout autre appareil électrique.
36
Français
English p.4
Español p. 20
Table Des Matières
Directives Importantes ...........................................................37
La Différence Vornado ...........................................................38
Informations Sur Le Produit ...................................................39
Véritable Filtration HEPA .......................................................40
Programme De Réapprovisionnement Automatique
Des Filtres ..............................................................................40
Comprendre Le DAP ..............................................................41
Utilisation ...............................................................................42
Conseils d'Utilisation..............................................................45
Remplacement Des Filtres .....................................................46
Rangement Adéquat ..............................................................48
Nettoyage et Entretien .........................................................49
Dépannage ............................................................................50
Garantie et Réparera .............................................................51
English
17
Cleaning and Maintenance
How to Clean
Because large volumes of air pass through your Vornado Air
Purifi er each day, it will need regular cleaning.
1. Unplug the unit before cleaning.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemi-
cals for cleaning.
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)
3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recom-
mended to clean the interior when the Filters are changed.
(Figure 2)
Cleaning the Dust Sensor
It is recommended to clean the Dust Sensor when replacing
the Carbon Filters.
1. Unplug the unit before cleaning.
2. Locate the Dust Sensor Access Door on the right side of the
unit. (Figure 1)
3. Open Dust Sensor Access Door.
4. Gently wipe the surface of the Dust Sensor with a cotton
swab. (Figure 2)
5. Once cleaned, close Dust Sensor Access Door.
Other Maintenance
The motor is permanently lubricated so it needs no service. No
other serviceable parts, other than Filters, are contained within
the unit.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1 Fig. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Vornado AC500 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues