Whirlpool LSR6132EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
3366868
Appareils électroménagers
*
GUIDE
d’utilisation et
d’entretien
Félicitations!........................... 2
Règles de sécurité .............. 3-4
Pièces et caractéristiques..... 5
Fonctionnement de la
laveuse.................................... 6
Mise en marche de la
laveuse ............................... 6
Arrêt et remise en marche
de la laveuse ...................... 8
Sélection d’un programme
et de la durée de lavage ..... 8
Utilisation de la fonction
rinçage et essorage ............ 9
Utilisation de la fonction
vidange et essorage ......... 10
Compréhension des bruits
normaux de la laveuse ..... 10
Compréhension de la
fonction de chaque
programme ....................... 11
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN* ............... 12
Addition d’eau de Javel .... 12
Addition d’assouplissant
liquide de tissu.................. 12
Entretien de la laveuse ........ 13
Conseils pour le lavage....... 15
Élimination des taches ........ 20
Guide de diagnostic............. 24
Demande d’assistance
ou de service ........................ 27
Garantie ................................ 28
LAVEUSES AUTOMATIQUES
À UNE VITESSE
2
Félicitations!
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre
produit vous fournira les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont établi
notre réputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des
renseignements utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de
nombreuses années.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un
excellent choix.
Sincèrement,
Dan Clifford
Directeur général
Inglis Limitée
Veuillez inscrire ici l’information identifiant le modèle de
l’appareil.
Lors de toute communication avec le service
d’entretien au sujet de cet appareil ménager,
vous devrez nous communiquer le numéro
de modèle complet et le numéro de série.
On trouve cette information sur la plaque
signalétique (voir l’emplacement de la
plaque signalétique sur le schéma de la
page 5).
Veuillez noter la date d’achat de l’appareil
et les nom, adresse et numéro de téléphone
du marchand.
Conservez cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour con-
sultation ultérieure.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat____________________________
Nom du marchand_______________________
Adresse du marchand ___________________
Téléphone du marchand__________________
3
Règles de sécurité
Nous nous soucions de votre sécurité.
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la sécurité. Veuillez
accorder une attention particulière à ces
symboles et observer toutes les instructions.
On présente ici une brève explication du
symbole.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole vous avertit de
dangers tels qu’ incendie,
choc électrique, ou blessures.
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles dans la
machine qui ont déjà été net-
toyés, lavés, imbibés ou tachés
d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec, d’autres sub-
stances inflammables, ou des
substances explosives
puisqu’elles dégagent des
vapeurs qui peuvent provoquer
un incendie ou explosion.
Ne pas ajouter d’essence, des
solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflam-
mables ou explosives à l’eau de
lavage. Ces substances peuvent
dégager des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou
explosion.
Sous certaines conditions, de
l’hydrogène peut s’être ac-
cumulé dans le chauffe-eau s’il
n’est pas utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDRO-
GÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le
chauffe-eau n’a pas été utilisé
pendant une telle période, laisser
couler l’eau de tous les robinets
d’eau chaude pendant plusieurs
minutes, avant d’utiliser la
laveuse. Ceci permettra
l’évacuation du gaz. Puisque le
gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue près
des robinets ouverts.
Ne pas permettre à des enfants
de jouer avec ou de monter sur
ou à l’intérieur de la laveuse. Une
surveillance étroite est nécessaire
lorsque la laveuse est utilisée
près d’eux.
Avant que la laveuse soit enlevée
ou jetée, enlever la porte.
Ne pas mettre la main dans la
laveuse si la cuve ou l’agitateur
est en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer
cette la laveuse ou elle sera
exposée au intempéries.
suite à la page suivante
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique
ou blessures lors de l’utilisation de la laveuse, il convient d’observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne pas jouer avec les
commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une
pièce de la laveuse ou essayer
d’en faire l'entretien à moins
d’une recommandation spécifique
dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, ou publiée dans les
instructions de réparation par
l’utilisateur que vous comprenez
et pouvez exécuter avec
compétence.
Voir les instructions d’installation
pour relier l’appareil à la terre.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
5
Pièces et caractéristiques
Les pièces et caractéristiques de votre laveuse sont illustrées sur cette page. Il est bon de
connaître toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de
référence sont indiquées près de la description de certaines caractéristiques. Référer à ces
pages pour plus de renseignements au sujet de ces caractéristiques.
Extra Rinse
Except Hand WashablesExcept Hand Washables
On
Off
Temperature
Load Size
9 Cycle - 2 Speed 9 Cycle - 2 Speed
Heavy Duty • Large Capacity Heavy Duty • Large Capacity
Wash
Rinse
Warm
Cold
WarmWarm
WarmWarm
Cold
Cold
Extra
Large
Large
Extra
Small
Small
Medium
Hot
Cold
Pull Start
Push Stop
Permanent
Press
Normal
Super WashSuper Wash
Hand WashablesHand Washables
Regular
Light
Normal
Light
Normal
Soft Wash
Heavy
Delicate
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
RinseRinse
RinseRinse
CoolCool
DownDown
RinseRinse
RinseRinse
ExtraExtra
RinseRinse
Extra Extra
RinseRinse
X-X-RinseRinse
PausePause
PausePause
9
9
12
15
18
6
6
6
6
3
3
Panier
Cuve
Bouton de sélection
des programmes
(pp. 7 à 10)
Plaque
signalétique
(numéros de
modèle et de série)
(sous le couvercle)
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN*
(au bas du panier
de la laveuse)
(p. 12)
Sélecteur de
température de l’eau
(p. 7)
Sélecteur de
charge
(p. 7)
6
Fonctionnement de la
laveuse
Pour obtenir les meilleurs résultats d’une façon ou de l’autre d’utiliser la laveuse, vous devez
la faire fontionner carrectement. Cette section vous donne ces renseignements importants.
Les pages de référence sont incluses pour plus de renseignements.
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles
humectés d’essence ou autres
fluides inflammables dans le
laveuse.
Ne pas laver ou faire sécher des
articles salis d’huile de légumes ou
de cuisine parce qu’un peu d’huile
peut rester sur les articles après
avoir été lavés.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel, une explosion ou un
incendie.
Mise en marche de la laveuse
1. Verser dans la laveuse la quantité
nécessaire mesurée de détergent.
Introduire ensuite une charge de linge
trié dans la laveuse.
Trier et charger le linge selon la descrip-
tion aux pages 15 et 16.
Si désiré, vous pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs.
2. Fermer le couvercle de la laveuse.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise à 3 broches reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche reliée à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel ou d’un choc électrique.
7
3. Tourner le sélecteur de charge (load
size) au réglage qui correspond à la
quantité de la charge de linge à laver
et du genre de tissu à laver.
Le sélecteur de charge (Load Size)
comporte 2 réglages, petite (Small), ou
grosse (Large).
Pour changer le réglage de la charge de
linge après que la laveuse a commencé
à se remplir, tourner le bouton sélecteur
au nouveau réglage désiré.
4. Choisir une température de lavage-
rinçage avec le sélecteur de
température de l’eau. Faire
correspondre les températures de
l’eau avec le tissu à laver et les saletés
à éliminer.
Voir page 17 pour les directives de
température de l’eau.
Trois températures de lavage-rinçage
sont disponibles.
La température en haut est l’eau de
lavage, et la température en bas est
l’eau de rinçage.
5. Appuyer sur le bouton de sélection
des programmes et le tourner dans
le sens horaire au programme de
lavage que vous désirez. Voir pages
8 et 9.
6. Retirer le bouton de sélection des
programmes pour mettre la laveuse en
marche.
7. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, ajouter
un agent de blanchiment chloré liquide
mesuré, après la mise en marche de
l’agitation de la laveuse. Voir page 12.
8. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, ajouter
un assouplissant liquide mesuré de tissu
et dilué au programme de rinçage final.
Voir page 12.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Small
Large
Load Size
Temperature
Hot
Cold
Cold
Cold
Wash
Rinse
Warm
Cold
8
Arrêt et remise en marche de la laveuse
Pour arrêter la laveuse à tout moment,
appuyer sur le bouton de réglage des
programmes.
Sélection d’un programme et de la durée
de lavage
Cette section illustre et décrit les
programmes de lavage que vous pouvez
choisir avec le bouton sélecteur des
programmes. Utiliser ces renseignements
pour faire les meilleures sélections possibles
de programmes pour les charges de linge à
laver. Chaque programme est destiné à
différents types de tissus et de saletés.
Programme Normal (Normal)
Le programme Normal comprend un
essorage prolongé
pour diminuer le temps
de séchage. Utiliser
ce programme pour
nettoyer les tissus
en coton et en toile.
Choisir 6 (Régulier)
ou 12 (Intensif)
minutes de lavage, selon que votre charge
est modérément ou très sale.
Programme Pressage perma-
nent (Permanent Press)
Le programme Pressage permanent
comporte une
opération de rinçage
de refroidissement et
un essorage à basse
vitesse pour réduire
le froissement.
Utiliser ce
programme pour le
nettoyage des tissus de pressage perma-
nent et certains synthétiques. Choisir des
périodes de lavage de 6 minutes (Léger) ou
de 8 minutes (Régulier) si le degré de saleté
de votre charge est faible ou moyen.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Pour remettre en marche la laveuse,
refermer le couvercle (si ouvert) et retirer le
bouton de réglage des programmes.
La laveuse fait des pauses brèves au
cours de chaque programme. Ces pauses
sont normales pour le fontionnement de la
laveuse.
Se référer à la page 10 pour comprendre
les bruits qu’on peut entendre pendant un
programme de lavage.
Se référer à la page 11 pour comprendre
ce qui arrive durant un programme de
lavage.
Normal
Regular
Heavy
Spin
Rinse
6
12
Off
Programme court (Short)
Le programme court comporte un
programme de
lavage court avec de
l’eau tiède ou froide
de lavage pour
enlever délicatement
la saleté. Utiliser ce
programme de 8
minutes de lavage
pour vos tricots lavables ou les articles
délicats légèrement sales.
Short
Spin
Rinse
Soak
8
Off
Permanent
Press
8
Cool
Down
Pause
Off
Spin
Rinse
Regular
Light
6
9
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Programme de trempage
(Soak)
Le programme de trempage comporte de
brèves périodes
d’agitation et de
trempage pour aider
à enlever les grosses
saletés et les taches
qui nécessitent un
prétraitement.
Utiliser de l’eau
tiède pour le trempage du linge. L’eau
chaude peut provoquer une fixation des
taches. Voir aux pages 20 à 23 l’information
concernant l’élimination des taches.
Utiliser la quantité de détergent ou l’additif
de prétrempage recommandé par le
fabricant.
Après la fin du programme de trempage,
ajouter le détergent et régler un nouveau
programme de lavage.
Utilisation de la fonction rinçage et essorage
Lors de l’utilisation d’une plus grande
quantité de détergent pour le lavage du linge
très sale ou pour le lavage d’articles de
soins spéciaux, vous constaterez qu’un
rinçage et un essorage additionnels sont
nécessaires.
1. Pour ajouter un rinçage additionnel,
appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à Rinse (Rinçage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La machine se remplit
jusqu’au niveau correspondant à la
charge, et exécute les opérations
d’agitation, de vidange et d’essorage.
Soak
20
Off
8
Spin
Spin
Spin
Regular
Heavy
Soak
4
20
6
8
12
Cool
Down
Pause
Pull Start
Push Stop
Regular
Light
4
Permanent
Press
Normal
Short
Rinse
Rinse
Off
Off
Off
Off
Rinse
Soak
10
Utilisation de la fonction vidange et essorage
Une vidange et un essorage peuvent aider à
réduire le temps de séchage pour certains
tissus épais ou des articles de soins
spéciaux en enlevant l’excès d’eau.
1. Appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à Spin (Essorage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La laveuse exécute
l’opération de vidange, ensuite celle
d’essorage.
Compréhension des bruits normaux de la
laveuse
Votre nouvelle laveuse peut émettre des
bruits que votre ancienne ne faisait pas.
Comme les bruits ne sont pas familiers,
vous vous inquiéterez peut-être. Mais, ne
vous en faites pas, car la plupart de ces
bruits sont normaux.
Les renseignements suivants décrivent
certains des bruits que vous pouvez
entendre et leur cause.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le réglage pour une
petite charge à laver, votre laveuse a un
niveau d’eau plus bas. Avec ce niveau d’eau
plus bas, on peut entendre un cliquetis de la
portion supérieure de l’agitateur.
Rinse
Rinse
Rinse
8
Regular
Heavy
Soak
4
20
6
8
12
Cool
Down
Pause
Pull Start
Push Stop
Regular
Light
4
Permanent
Press
Normal
Short
Off
Off
Off
Off
Spin
Spin
Spin
Soak
Durant la vidange
Le taux de vidange de l’eau de votre laveuse
dépend de votre installation. Si l’eau est
vidée rapidement de la laveuse, vous
pouvez entendre de l’air attiré par la pompe.
Le bruit survient pendant la fin de la vidange.
Après la vidange et avant
l’essorage
Lorsque le programme change de vidange
à essorage, vous pouvez entendre les
engrenages qui s’enclenchent.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
11
Compréhension de la fonction de chaque
programme
Lorsque le bouton sélecteur des program-
mes est placé sur un numéro et si le bouton
est retiré, la laveuse se remplit (au niveau
d’eau choisi selon la charge) avant
l’agitation et la mise en marche. L’agitation
commence immédiatement après le
remplissage et l’agitation se produit avec le
couvercle de la laveuse soulevé ou abaissé.
Durant l’agitation, l’agitateur XTRA ROLL
ACTION*
suscite une
action continue
de roulement
qui fournit un
nettoyage en
profondeur de la
charge à laver.
Après le commencement de l’agitation, le
bouton sélecteur des programmes tourne
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il arrive
à l’espace OFF (ARRÊT) et la fin du
programme.
La laveuse fait de brèves pauses au cours
de chaque programme. Ces pauses sont
normales pour le fonctionnement de la
laveuse.
RINÇAGE
Remplissage
Rinçage
Vidange-sans agitation
Essorage-rinçage
par atomiseur
Essorage
Arrêt
LAVAGE
Remplissage
Lavage : Durée choisie
Vidange
Sans agitation
Essorage
Le programme Pressage permanent, vide partiellement,
remplit, exécute une brève agitation et vide.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
12
Filtre à charpie MAGIC CLEAN*
Le filtre à charpie au fond du panier de la
laveuse se nettoie par lui-même. Au cours
de l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage
passe au-dessus du filtre, séparant la
charpie de l’eau. La charpie est ensuite
enlevée du filtre et versée hors du système
au cours de la section d’essorage du
programme.
Si votre laveuse se vide dans un évier,
enlever toute la charpie qui se dépose dans
l’évier ou la passoire.
Addition d’eau de Javel
Toujours mesurer l’eau de Javel. Ne pas
verser une quantité approximative. Ne
jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse) pour
une charge complète. Suivre les instructions
du fabricant pour une utilisation sans
danger. Utiliser une tasse avec un bec
verseur pour éviter de renverser le liquide.
1. Laisser la laveuse se remplir et com-
mencer l’agitation de la charge.
2. Ajouter l’eau de Javel au programme de
lavage de sorte qu’elle peut être éliminée
au programme de rinçage. Verser l’eau
de Javel autour de l’agitateur et non
directement sur la charge.
Suivre le mode d’emploi sur les étiquettes
du linge. Ne pas utiliser d’eau de Javel
sur les articles en laine, soie, étirables,
les acétates ou certains tissus ignifuges.
Lors du trempage avec de l’eau de
Javel, ajouter le détergent à l’eau de
trempage.
Addition d’assouplissant liquide de tissu
Toujours diluer les assouplissants de tissu
avec 125 à 250 mL (1⁄2 à 1 tasse) d’eau
tiède. L’assouplissant de tissu non dilué
peut tacher le linge.
Ajouter l’assouplissant dilué de tissu
seulement au rinçage final.
Les assouplissants liquides de tissu ne
doivent pas être mélangés avec d’autres
produits de lessive parce que des taches
de graisse peuvent se former.
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN
Intérieur
du panier
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Un liquide de blanchiment
non dilué peut endommager tous les tissus
avec lesquels il entre en contact. Il en
résulte des dégâts comme des déchirures,
des trous, des usures ou des pertes de
couleur, qui peuvent ne pas paraître avant
plusieurs lavages subséquents.
si des taches se forment, les enlever en
mouillant la tache et en frottant avec un
détergent liquide ou un pain de savon.
Laver de nouveau l’article taché.
Une trop grande quantité d’assouplissant
de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants.
Dans ce cas, utiliser moins d’assouplissant
de tissu ou ne pas l’employer chaque fois.
13
Intérieur
Pour nettoyer les surfaces intérieures,
verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)
d’agent de blanchiment chloré et mélanger
avec 500 mL (2 tasses) de détergent. Faire
exécuter à la laveuse un programme
complet de lavage à l’eau chaude. Répéter
cette opération si nécessaire.
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts
imputables à la dureté de l’eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse (ceci doit être indiqué sur
l’étiquette).
Avant de réutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d’arrivée d’eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d’arrivée
d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation
électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un
programme de lavage complet avec 250
mL (1 tasse) de détergent, pour éliminer
l’antigel.
Entretien de la laveuse
Un entretien approprié de la laveuse en augmentera la durée. Cette section explique
comment assurer l’entretien convenable et en sécurité de la laveuse.
Nettoyage de la laveuse
Extérieur
Avec une éponge ou un linge doux humide,
éliminer immédiatement par
essuyage les résidus de
détergent, agent de blanchi-
ment et autres produits
renversés. Essuyer occasion-
nellement les surfaces externes de la laveuse
pour maintenir son aspect d’appareil neuf.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou
acérés dans la laveuse. Ces
objets peuvent endommager
les surfaces. Avant d’introduire
les vêtements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les
épingles, trombones, pièces de monnaie,
vis, écrous, etc. Ne pas laisser ces objets
sur la laveuse après avoir vidé les poches
des vêtements.
Préparation avant un déménagement ou un
entreposage hivernal
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme
il peut rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la
laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou être remisée au cours d’une période
hivernale, exécuter les opérations de préparation suivantes.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.
2. Déconnecter et vider les tuyaux flexibles
d’arrivée d’eau.
3. Verser dans la cuve 1L (1 pinte) d’antigel
pour véhicule récréatif.
4. Appuyer sur le bouton de sélection du
programme et faire tourner le bouton pour
sélectionner une opération de vidange
(voir page 10). Laisser la laveuse
fonctionner pendant environ 30 secondes
pour que l’antigel se mélange à l’eau.
5. Débrancher le cordon d’alimentation
électrique.
14
Période d’inutilisation ou période de
vacances
On doit faire fonctionner la laveuse
seulement lorsqu’on est présent sur place.
Si les utilisateurs doivent partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une
période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher le cordon d’alimentation
électrique ou ouvrir le disjoncteur qui
alimente la laveuse.
Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci
évitera les risques d’inondation (à
l’occasion d’une surpression) au cours de
la période d’absence.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
15
Conseils pour le lavage
Cette section décrit les bonnes techniques de lavage et présente des renseignements
additionnels.
Préparation du linge
Fermer les fermetures à glissière, boutons-
pression et agrafes pour éviter
d’accrocher d’autres articles.
Enlever épingles, boucles et
autres objets durs pour éviter
d’égratigner l’intérieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les poignets; brosser ou
éliminer la charpie et la poussière.
Retourner les tricots synthétiques pour
éviter le boulochage.
Tri
Séparer les articles très sales des articles
légèrement sales, même si on
pourrait normalement les laver
ensemble. Séparer les articles
émetteurs de charpie
(serviettes, chenille) des
articles capteurs de charpie (velours,
tissus synthétiques et articles à pressage
permanent). Lorsque c’est possible,
retourner les articles qui tendent à émettre
de la charpie.
Chargement
Introduire les articles dans la laveuse sans
les tasser. Remplir jusqu’au
sommet du panier, mais ne
pas enrouler les articles à
laver autour de l’agitateur.
Pour l’obtention de la meilleure
performance de lavage, sans froissement,
il faut que les articles de la charge de linge
puisse se déplacer librement dans l’eau de
lavage. Les articles doivent s’enfoncer et
réapparaître plus tard.
Attacher les cordons et les ceintures pour
qu’ils ne s’emmêlent pas.
Réparer les déchirures, les ourlets et les
coutures décousus.
Traiter les taches. (Voir aux pages 20 à 23
les renseignements sur l’élimination des
taches.)
Pour obtenir les meilleurs résultats, laver
les vêtements tachés ou mouillés dès que
possible.
Séparer les articles de teinte foncée des
articles de teinte claire, et les articles
grand teint de ceux qui déteignent.
Séparer les divers types de tissus (coton
épais, tricots, articles délicats).
Charger convenablement la laveuse et
sélectionner le niveau d’eau correspondant
au volume de la charge. Un chargement
excessif ou un tassement excessif du linge
peut provoquer :
lavage médiocre.
augmentation du froissement.
formation excessive de charpie.
usure plus rapide du linge (par
boulochage).
16
Charger la laveuse en fonction du volume
des articles et non pas de leur poids.
Mélanger des articles de grande taille et
de petite taille dans chaque
charge. Répartir la charge
uniformément pour équilibrer
la laveuse. Une charge
déséquilibrée peut être la
cause de vibrations au cours de l’essorage.
Suggestions de chargement
Pour ces charges complètes suggérées de la laveuse, régler le sélecteur de charge au plus
haut réglage de charge.
Pour réduire le froissement des articles à
pressage permanent et de certains tricots
synthétiques, sélectionner le niveau d’eau
correspondant à une charge importante.
Ces articles doivent disposer de plus
d’espace pour se déplacer dans l’eau que
les articles lourds (serviettes, jeans).
Réduire la durée de la période de lavage
dans le cas d’une charge de faible volume.
Une charge qui ne contient que quelques
petits articles se lave plus rapidement.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Vêtements de
travail lourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 combinaison de
travail
Tricots
2 pantalons
2 chemisiers
4 chemises
4 hauts
2 robes
Pressage
permanent
1 drap double
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d’oreiller
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap pour
grand lit
4 taies d’oreiller
6 T-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
LAVEUSES DE GRANDE CAPACITÉ
Vêtements de
travail lourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
1 combinaison
de travail
1 salopette
Tricots
3 pantalons
3 chemisiers
6 chemises
4 hauts
4 robes
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ PLUS
Pressage
permanent
2 draps doubles ou
1 drap pour grand lit
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d’oreiller
Charge mixte
3 draps doubles
4 taies d’oreiller
8 T-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
1 robe de chambre
piquée
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bébé
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
2 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
17
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Économie d’énergie
Utiliser de l’eau de lavage tiède ou froide
pour la plupart des charges de linge.
Utiliser de l’eau chaude seulement pour
le lavage de linge blanc ou d’articles de
tissus épais, graisseux ou très sales.
Laver des charges complètes.
Utiliser un niveau d’eau moins élevé lors
du lavage de petites charges.
TEMPÉRATURE
DE L’EAU DE
LAVAGE
(HOT)
CHAUDE
54°C (130°F)
ou plus
(WARM)
TIÈDE
32 à 44°C
(90 à 110°F)
(COLD)
FROIDE
21 à 32°C
(70 à 90°F)
Guide de sélection des températures
Sélection des températures de l’eau
COMMENTAIRES
Les meilleurs résultats de lavage
pour les articles très sales
Élimination des taches d’huile, de
transpiration, de graisse
Empêche le linge de prendre une
couleur grisâtre ou jaunâtre
Les meilleurs résultats pour les
articles légèrement ou modérément
sales
Sans risque pour la plupart des tissus
Réduit la perte de couleur ou de
teinture
Réduit les faux plis
Les meilleurs résultats pour les
articles légèrement sales
Économie d’eau chaude
La meilleure température de rinçage
UTILISATION SUGGÉRÉE
Vêtements de travail
Blancs résistants et
couleurs pastel grand teint
Couches
Articles de couleurs foncées
ou qui déteignent
Articles à pressage
permanent
Nylon, polyester, acrylique,
soie, laine
Tricots et articles délicats
Couleurs très délicates
Articles qui déteignent
Articles lavables à la main
La laveuse exécute les rinçages à l’eau froide pour toutes les températures de lavage.
Éviter de relaver. Utiliser une quantité
suffisante de détergent et prétraiter
les taches ou grosses saletés. Utiliser
les programmes et durées de lavage
recommandés pour le tissu à laver et
les saletés à éliminer.
Utiliser la laveuse hors des périodes de
pointe de consommation d’électricité –
généralement tôt le matin et en fin de soirée
(demander à la compagnie d’électricité
quelles sont les périodes de pointe).
18
Vérification de la température
de l’eau chaude
La température de l’eau chaude devrait être
de 54°C (130°F) ou plus. Lorsqu’on ne
connaît pas la température de l’eau chaude, il
est facile de la vérifier. Il peut être nécessaire
d’augmenter la température de réglage du
chauffe-eau. Pour vérifier la température de
l’eau produite par le chauffe-eau :
1. Remplir une casserole de l’eau la plus
chaude disponible au robinet qui alimente
la laveuse.
REMARQUE : Si un robinet n’est pas
disponible près de la laveuse, puiser l’eau
au robinet le plus proche de la laveuse.
2. Placer un thermomètre à confiserie ou à
viande dans l’eau pour en déterminer la
température.
REMARQUE : Si la température de l’eau de
lavage est inférieure à 21°C (70°F), les
détergents ne se dissolvent pas bien.
L’élimination des saletés peut être plus
difficile, et on peut observer une augmenta-
tion du froissement de certains tissus et du
boulochage.
Lavage d’articles de soins spéciaux
La plupart des vêtements et du linge de maison comportent une étiquette d’instructions
de lavage. On doit toujours observer les instructions de l’étiquette, le cas échéant.
On présente dans cette section des instructions générales de lavage de certains articles
spéciaux.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Dureté de l’eau
Plusieurs médiocres résultats de lavage
peuvent être attribuables à la dureté de l’eau
de lavage. Pour déterminer la dureté de l’eau :
Eau municipale – se renseigner auprès de
la compagnie d’eau municipale.
Eau de puits – téléphoner au service
municipal.
Demander la concentration de matières
minérales en grains par gallon ou en parties
par million. Si la concentration de matières
minérales dans l’eau est de 8 grains par
gallon, ou plus de 137 parties par million :
Considérer l’installation d’un adoucisseur
d’eau.
Utiliser plus de détergent.
Utiliser un système de traitement de l’eau.
Ne pas utiliser de savon.
ARTICLE
Couvertures
(électrique et
en laine)
Rideaux, tentures
et housses
Couches
SOINS SPÉCIAUX
Prétraiter les taches et les marques. Choisir la température de l’eau,
le programme et la durée de lavage selon le type de couverture à
laver. Deux rinçages peuvent être nécessaires. Examiner l’étiquette
pour déterminer si le fabricant recommande le lavage à la machine.
Laver de petites charges. Le tassement provoquera des faux plis.
Réinstaller les housses alors qu’elles sont encore humides. Elles
s’ajusteront bien sous l’effet du rétrécissement.
REMARQUE : Les rideaux et les tentures endommagés par le
soleil se déchireront lorsqu’on les lave à la main ou à la machine.
Lors de l’emploi d’eau de Javel pour le trempage, ajouter une
quantité additionnelle de détergent à la charge de linge. Éviter
l’emploi excessif d’un assouplissant de tissu – ceci peut réduire la
capacité d’absorption.
19
ARTICLE
Élastique, spandex
Articles ignifugés
Tricots
Oreillers, jouets
rembourrés
Articles en
plastique,
caoutchouc
Édredons et
couvre-lits
Petits tapis
Combinaisons
matelassées,
vestes, etc.
SOINS SPÉCIAUX
Les produits élastiques absorbent les huiles corporelles. Ces huiles
peuvent endommager le matériau élastique. Laver fréquemment
ces articles pour réduire les dommages. Utiliser de l’eau tiède et
suffisamment de détergent pour enlever les huiles. Ne pas utiliser
d’agent de blanchiment chloré.
Certains articles sont clairement étiquetés comme étant ignifugés.
Observer les instructions du fabricant pour conserver les propriétés
de résistance aux flammes.
Les tricots sont confortables à porter parce qu’ils s’étirent.
Cependant, ceci veut dire que les tricots ont plus tendance à
s’élargir et à être endommagés au lavage (particulièrement les
tricots épais). Les tricots en tissu synthétique, comme le polyester,
le nylon et l’acrylique, ont tendance à conserver leur forme originale
mieux que les tricots en coton ou en ramie.
Le lavage des oreillers en duvet n’est pas recommandé, à moins
qu’on puisse les sécher dans une sécheuse.
Traiter ces articles comme des articles délicats. Les laver à l’eau
tiède. Laver les petits articles dans un filet.
Ne pas laver les édredrons rembourrés de coton, sauf s’ils sont
piqués ou cousus, car le matériau de rembourrage a tendance à
s’accumuler en une masse. Un rinçage additionnel peut être
nécessaire.
Nettoyer d’abord ces tapis par secouage ou à l’aspirateur. Laver
plusieurs tapis à la fois. Dans le cas du lavage d’un seul tapis,
ajouter des serviettes de bain pour équilibrer la charge.
Laver seulement un ou deux articles à la fois. Il peut être
nécessaire d’arrêter la laveuse occasionnellement pour éliminer
les poches d’air de ces articles. Un rinçage additionnel peut être
nécessaire.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
20
TACHE
Boisson
alcoolisée
Sang
Chocolat
ou café
MÉTHODE D’ÉLIMINATION
Ces taches devenant marron en vieillissant, il faut les traiter
immédiatement. Éponger ou imbiber le tissu récemment taché avec de
l’eau froide. Laver. Si la tache persiste, faire tremper pendant 15 minutes
dans une solution d’eau tiède et de détergent liquide avec quelques
gouttes de vinaigre blanc. Rincer. Laver.
Rincer immédiatement ou tremper dans de l’eau froide avec un produit de
prétrempage aux enzymes, pendant 30 minutes ou plus. Rincer. Frotter
pour faire pénétrer le détergent dans toute tache restante. Rincer. Si la
tache persiste, appliquer quelques gouttes d’eau oxygénée à 3% pendant
3 à 5 minutes sur la tache. Bien rincer. Laver.
Éponger immédiatement avec un solvant de nettoyage à sec
ininflammable ou appliquer un produit de prélavage détachant. Rincer.
Laver. Si la tache persiste, appliquer du détergent liquide sur la tache et
faire tremper dans de l’eau chaude contenant un produit de prétrempage
aux enzymes. Laver de nouveau.
Élimination des taches
Pour obtenir les meilleurs résultats, il peut être nécessaire de prélaver ou tremper les articles
très sales ou graisseux. Le trempage facilite l’élimination des taches d’origine protéinique
(sang, lait, herbe). Le prélavage facilite l’élimination des saletés avant le lavage.
Règles de détachage
Utiliser de l’eau tiède pour le trempage ou
le prélavage du linge taché. L’eau chaude
peut provoquer la fixation des taches.
Il est plus facile d’éliminer la plupart des
taches lorsqu’elles sont fraîches. Les
taches plus anciennes ou fixées peuvent
ne pas disparaître. Observer les instruc-
tions imprimées de prétraitement des
produits sur l’emballage.
Avant de traiter une tache quelconque,
déterminer le type de la tache, l’ancienneté
de la tache, le type de tissu et la qualité de
la teinture du tissu (voir l’étiquette
d’entretien).
Les opérations de lavage et de séchage
peuvent provoquer la fixation de certaines
taches.
Commencer avec de l’eau froide ou tiède.
L’eau chaude peut rendre certaines taches
indélébiles.
Guide de détachage
Lorsque l’emploi d’un agent de
blanchiment est recommandé, utiliser un
produit de blanchiment sans danger pour
le tissu concerné.
Tester le détachant sur un ourlet ou à un
endroit dissimulé pour déterminer son effet
sur la couleur.
Placer la surface tachée sur un essuie-tout
ou un linge blanc. Appliquer le détachant à
l’arrière de la tache. Ceci force la tache à
sortir du tissu, plutôt qu’à le traverser.
Les produits de prétrempage à base
d’enzymes ou des produits
d’attendrissement des viandes facilitent la
décomposition de certaines taches
protéiniques, et leur élimination.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool LSR6132EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues