Jura Impressa J5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Le livre de l’IMPRESSA J5
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant alle-
mand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son carac-
tère complet et le traitement des aspects de sécurité.
2
Table des matières
Votre IMPRESSA J5
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4
Eléments de commande et accessoires
8
Utilisation conforme
10
Pour votre sécurité
10
Le livre de l’IMPRESSA J5
13
Description des symboles.........................................................................................................................14
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie 15
Les rêves de café deviennent réalité .......................................................................................................15
Plaisir parfait, esthétique accomplie .......................................................................................................15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................16
Knowledge Builder .....................................................................................................................................16
2 Préparation et mise en service 17
Installation ....................................................................................................................................................17
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................17
Remplissage du récipient à grains ...........................................................................................................17
Première mise en service ..........................................................................................................................18
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................19
Détermination et réglage de la dureté de l’eau ..................................................................................20
Réglage du broyeur ...................................................................................................................................21
Allumage ......................................................................................................................................................22
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 24
Préparation par simple pression d’un bouton .....................................................................................24
Réglages uniques avant et pendant la préparation .............................................................................25
Réglage durable en fonction de la taille de la tasse ...........................................................................26
Réglages durables en mode de programmation ................................................................................26
Informations et statut d’entretien .........................................................................................................29
4 Préparation par simple pression d’un bouton 31
Espresso .......................................................................................................................................................31
Café ...............................................................................................................................................................31
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Café prémoulu ............................................................................................................................................33
Lait chaud ................................................................................................................................................... 34
Eau chaude ..................................................................................................................................................35
3
Table des matières
5 Réglages durables en mode de programmation 36
Produits ....................................................................................................................................................... 36
Mode d’économie d’énergie ....................................................................................................................37
Heure ...........................................................................................................................................................38
Heure de mise en marche programmable ...........................................................................................39
Délai de mise hors circuit programmable ............................................................................................39
Unité de quantité d’eau / format horaire ..............................................................................................40
Langue..........................................................................................................................................................41
6 Entretien 42
Conseils d’entretien ..................................................................................................................................42
Rinçage de la machine ............................................................................................................................. 42
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 43
Nettoyage de la machine .........................................................................................................................44
Détartrage de la machine ........................................................................................................................46
Rinçage de la buse Cappuccino Pro .......................................................................................................48
Nettoyage de la buse Cappuccino Pro ..................................................................................................49
Démontage de la buse Cappuccino Pro .................................................................................................. 50
Nettoyage du récipient à grains .............................................................................................................50
Détartrage du réservoir d’eau ..................................................................................................................51
7 Messages sur le visuel 52
8 Dépannage
54
9 Transport et élimination écologique
56
Transport / Vidange du système .............................................................................................................56
Elimination .................................................................................................................................................56
10 Caractéristiques techniques 57
Index
58
Contacts JURA / Remarques d’ordre juridique
60
4
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques
techniques »).
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
suivantes :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec-
teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net-
toyage.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom-
magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara-
tion ou réglage.
Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Ne pas utiliser en extérieur.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
Respectez les mesures
de sécurité
Respectez les mesures
de sécurité
5
Mesures de protection importantes
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
A usage domestique uniquement.
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
un enfant.
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-
rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
p
p
p
p
p
p
p
p
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
AvertissementAvertissement
6
Mesures de protection importantes
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
ter.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté-
rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa-
liser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à la tension du secteur.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
liser uniquement de l’eau froide.
Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
pour le nettoyage.
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !).
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
votre revendeur.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
Attention !Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
7
Mesures de protection importantes
8
Eléments de commande et accessoires
Illustration : IMPRESSA J5 Pianowhite
Eléments de commande et
accessoires
1 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme
2 Visuel de guidage en texte clair
3 Réservoir d’eau
4 Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur
5 Récipient à marc de café
6 Bac d’égouttage
7 Plate-forme pour tasses
8 Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Compartiment à accessoires avec doseur
et buse d’eau chaude
11 Interrupteur principal et câble secteur (côté)
12 Connector System
©
pour buses
interchangeables
13 Buse Cappuccino Pro
14 Cartouche filtrante CLARIS
15 Détergent Cappuccino JURA
16 Pastilles détergentes JURA
17 Tuyau d’aspiration de lait
16
10
11
12
13
14
17
15
1
2
3
4
5
6
7
9
8
9
Eléments de commande et accessoires
1
4
5
2
3
6
7
8
9
Dessus de la machine Visuel
1
G Touche marche/arrêt
2
ö Rotary Switch
3
h Touche d’entretien
4
a Touche 1 espresso
5
s Touche 2 espressos
6
q Touche eau chaude
7
k Touche vapeur
8
d Touche 1 café
9
f Touche 2 cafés
10
Informations importantes
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les
conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proxi-
mité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs sui-
vants.
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
vent pas à proximité de surfaces chaudes.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’ap-
portez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouver-
ture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
p
p
p
p
p
p
Utilisation conformeUtilisation conforme
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
11
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les ris-
ques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom-
magé.
Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
vaisselle.
Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur princi-
pal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techni-
ques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ».
Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
et débranchez la fiche secteur.
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
12
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales
ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouver-
tes.
p
p
p
p
p
p
p
13
Le livre de l’IMPRESSA J5
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA J5. Il vous aidera
à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de
votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaî-
tre les possibilités de commande » en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer active-
ment les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA J5, devenez un professionnel de la pré-
paration de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre ma-
chine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
Le livre de l’IMPRESSA J5Le livre de l’IMPRESSA J5
14
Le livre de l’IMPRESSA J5
Mises en garde
Tenez toujours compte des informations signa-
lées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec
pictogramme de danger. Le mot AVERTISSE-
MENT signale un risque de blessure grave ; le
mot ATTENTION signale un risque de blessure
légère.
ATTENTION
ATTENTION attire votre attention sur des situa-
tions qui risquent d’endommager la machine.
Description des
symboles
Description des
symboles
ATTENTIONATTENTION
Symboles utilisés
o
Informations et conseils pour rendre encore
plus facile l’utilisation de votre IMPRESSA.
@
Renvois à l’offre en ligne de JURA avec d’intéres-
santes informations complémentaires :
www.jura.com
l
Demande d’action. Vous êtes ici invité à
accomplir une action.
15
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
JURA met au point des machines automatiques à spécialités de café
de grande qualité qui extraient la quintessence du goût et de l’arô-
me de tout mélange de café et type de torréfaction. Le système uni-
que de pré-percolation intelligente, l’amour du détail et une longue
expérience rendent cela possible.
Le design global et sans compromis de l’IMPRESSA J5 séduit les
esthètes au premier coup d’œil. Les gourmets s’extasient lorsqu’ils
réalisent leurs rêves de café et découvrent une nouvelle dimension
de plaisir avec le ristretto, l’espresso, le café crème, le Cappuccino, le
Latte Macchiato, ainsi que de nombreuses autres spécialités à la
mode. La préparation se révèle extrêmement facile grâce au concept
de commande innovant d’une simplicité déconcertante. En outre,
l’éclairage des tasses intégré présente chaque spécialité de café sous
son jour le plus favorable.
D’une beauté à couper le souffle
Le design de la ligne IMPRESSA J se distingue par ses lignes
sobres et épurées, et ses matériaux nobles. Tous les détails
sont étudiés avec la plus grande précision et forment, en s’ad-
ditionnant, un ensemble esthétique en tout point enthousias-
mant. Ces caractéristiques font de l’IMPRESSA ligne J un objet
d’équipement à part entière qui trouvera sa place n’importe
où, grâce à ses dimensions compactes.
Ergonomie pure
Les éléments de commande disposés de manière centrale,
avec un Rotary Switch unique en son genre et un visuel de
guidage en texte clair, dans votre langue, vous permettent de
préparer rapidement et intuitivement le café que vous désirez.
Votre goût personnel est au centre du concept. Sélectionnez
simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la tempé-
rature, selon vos préférences. Vous pouvez également choisir
entre trois niveaux de température pour l’eau chaude. Avan-
tage pratique : le doseur et la buse d’eau chaude se rangent
dans le compartiment à accessoires, où ils sont toujours à
portée de main.
p
p
1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie1 IMPRESSA J5 – plaisir parfait, esthétique accomplie
Les rêves de café
deviennent réalité
Les rêves de café
deviennent réalité
Plaisir parfait,
esthétique accomplie
Plaisir parfait,
esthétique accomplie
16
1 IMPRESSA J5 - plaisir parfait, esthétique accomplie
Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur
L’écoulement de café réglable en hauteur et en largeur est une
nouvelle innovation de JURA. Il s’adapte exactement aux hau-
teurs et diamètres de tasse les plus divers. Cela évite les pro-
jections de café et garantit une crème délicieuse, de consis-
tance idéale.
Connector System
©
Il permet l’utilisation de la buse Cappuccino Pro montée en
standard pour une mousse de lait parfaite ou du lait chaud,
d’une buse d’eau chaude pour un jet d’eau régulier, ainsi que
de la buse de moussage à deux positions disponible en op-
tion.
Visitez-nous sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéres-
santes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Vous pouvez apprendre à connaître votre IMPRESSA J5 de façon
ludique sur votre PC.
Accédez au Knowledge Builder sur le site Web www.jura.com.
LEO, l’assistant interactif, vous accompagne et vous explique
les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
p
p
@
@
JURA sur Internet JURA sur Internet
Knowledge BuilderKnowledge Builder
17
2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous
servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
Le lait, l‘eau minérale ou d‘autres liquides peuvent endommager le
réservoir d‘eau ou la machine.
Remplissez le réservoir d‘eau exclusivement avec de l‘eau fraî-
che.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
p
p
l
l
l
l
l
l
l
2 Préparation et mise en service2 Préparation et mise en service
Installation Installation
Remplissage du
réservoir d’eau
Remplissage du
réservoir d’eau
ATTENTIONATTENTION
Remplissage du
récipient à grains
Remplissage du
récipient à grains
ATTENTIONATTENTION
18
2 Préparation et mise en service
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
Les machines neuves contiennent une fiche d’information
dans le récipient à grains. Retirez cette fiche d’information.
Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble
secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau est plein.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
e l Mettez l’IMPRESSA sous tension par le biais de l’interrupteur
principal situé au dos de la machine.
La touche marche/arrêt
g s’allume (mode veille).
g l Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
Le Rotary Switch s’allume. Le message
SPRACHE
DEUTSCH s’affiche sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple :
LANGUE FRANCAIS.
M L Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage indi-
qué.
Le message
OK apparaît brièvement pour confirmer le
réglage.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro.
H L Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d’eau. Un
peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino Pro.
L’opération s’arrête automatiquement, le message
CHAUFFE apparaît sur le visuel.
PRESSER ENTRETIEN, la touche d’entretien h
s’allume.
l
l
l
l
l
l
l
Première mise en
service
Première mise en
service
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
19
2 Préparation et mise en service
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automa-
tiquement.
Le message
PRET apparaît, votre IMPRESSA est prête à
l’emploi.
Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que le message
REMPLIR GRAINS s’affiche sur le
visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli
de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café
en plus.
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
Exécutez l’opération « Mise en place du filtre » sans interrup-
tion. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre
IMPRESSA.
Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
Vous pouvez aussi expérimenter l’opération « Mise en place du
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Condition : le message
PRET est affiché sur le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
s’affiche sur le visuel.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - appa-
raisse.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
Le message
NON - apparaît.
ä l Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI √ s’affiche sur
le visuel.
m l Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer ce réglage.
Le message
OK apparaît brièvement pour confirmer le
réglage.
METTRE, la touche d’entretien h s’allume.
l
o
o
o
@
Mise en place et
activation du filtre
Mise en place et
activation du filtre
20
2 Préparation et mise en service
Prenez la cartouche filtrante CLARIS et la rallonge pour car-
touche filtrante contenues dans le Welcome Pack.
Montez la rallonge sur le haut de la cartouche filtrante.
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante
dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet
et remettez-le en place.
Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse Cappuccino
Pro.
Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
vapeur
k.
h l Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule de la buse.
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement après env.
500 ml. Le message
CHAUFFE apparaît, puis PRET
s’affiche sur le visuel. Le filtre est activé.
Plus leau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous uti-
lisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé le filtre.
La dureté de l’eau est réglée sur 16° dH (dureté allemande) en
usine.
Vous pouvez régler la dureté de l’eau entre 1° dH et 30° dh
(dH, dureté allemande). Vous pouvez également la définir sur
inactive, c’est-à-dire que l’IMPRESSA n’affiche pas de message
lorsqu’elle doit être détartrée.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le Welcome Pack.
l
l
l
l
l
l
l
l
o
o
o
o
o
Détermination et
réglage de la dureté
de l’eau
Détermination et
réglage de la dureté
de l’eau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jura Impressa J5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire