Bartscher A150.107 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

„IMBISS I“
A150.107
„IMBISS II“
A150.207
Bedienungsanleitung
Elektro-Fritteuse mit Fettablasshahn
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Electric deep fat fryer with drainage valve
from page 17 to 32
M
ode
d’emploi
Friteuse électrique avec robinet de vidange
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Elektrische friteuse met afvoerkraan
blz. 97 t/m 112
Instrukcja
obsługi
Elektryczna frytownica z zaworem spustowym
strony od 161 do 176
V5/1210
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 7 -
3.4 Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Teilen und Baugruppen (siehe auch Abbildung
auf Seite 8):
A150.107 A150.207
1 Grundgerät mit Frittierölbehälter 1 Grundgerät mit 2 Frittierölbehältern
und Fettablasshahn und 2 Fettablasshähnen
1 Deckel 2 Deckel
1 Frittierkorb 2 Frittierkörbe
1 Schaltkasten mit Heizelement 2 Schaltkästen mit Heizelement
1 Abdeckung für Heizelement 2 Abdeckungen für Heizelement
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Bezeichnung
Elektro-Fritteuse mit Fettablasshahn
Einzel
fritteuse
„IMBISS I
Doppel
fritteuse
„IMBISS II“
Artikel-Nr.:
A150.107 A150.207
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 3250 W 2 x 3250 W
Anzahl Ölbehälter: 1 2
Max. Füllmenge
Ölbehälter:
8 Liter 2 x 8 Liter
Anzahl Frittierkörbe: 1 2
Einstellbereich
Öltemperatur:
50°C - 190°C
Abmessungen: B 290 x T 550 x H 410 mm B 580 x T 550 x H 410 mm
Gewicht: 10,0 kg 22,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
- 17 -
1. General Information 18
1.1 Information about the instruction manual 18
1.2 Key to symbols 18
1.3 Liability and Warrantees 19
1.4 Copyright protection 19
1.5 Declaration of conformity 19
2. Safety 20
2.1 General information 20
2.2 Safety instructions for use of the device 20-21
2.3 Intended use 21
3. Delivery, packaging and storage 22
3.1 Delivery check 22
3.2 Packaging 22
3.3 Storage 22
3.4 Scope of delivery 23
4. Technical data 23
4.1 Technical specification 23
4.2 Overview of parts 24
5. Installation and operation 25
5.1 Safety instructions 25-26
5.2 Installation and connection 26
5.3 Operating 27-29
6. Cleaning and maintenance 30
6.1 Safety advice 30
6.2 Cleaning 30
6.3 Safety instructions for maintenance 31
7. Possible Malfunctions 31-32
8. Waste disposal 32
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 23 -
3.4 Scope of delivery
The scope of delivery includes the following parts and assembly units (see also figures
on page 24):
A150.107 A150.207
1 basic unit with oil reservoir and 1 basic unit with 2 oil reservoirs and
drainage valve 2 drainage valves
1 cover 2 covers
1 basket 2 baskets
1 switching unit w/heating element 2 switching units w/ heating element
1 shield for heating element 2 shields for heating elements
1 instruction manual 1 instruction manual
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please
contact our customer service centre immediately.
4. Technical data
4.1 Technical specification
Indication
Electric deep fat fryer with drainage valve
Single fryer
„IMBISS I
D
ual
fryer
„IMBISS II“
Article no.:
A150.107 A150.207
Power: 230 V ~ 50 Hz
Capacity: 3250 W 2 x 3250 W
Number of oil reservoirs: 1 2
Capacity of oil reservoirs:
8 litres 2 x 8 litres
Baskets: 1 2
Oil temperature range: 50°C - 190°C
Dimensions: W 290 x D 550 x H 410 mm W 580 x D 550 x H 410 mm
Weight: 10 kg 22 kg
Subject to technical changes and alterations!
- 24 -
4.2 Overview of parts
A150.107
A150.207
Frying basket
Legs
Oil drainage
valve
Oil reservoir
Casing
Heating element
shield
Cover
Heating element
shield
Frying basket
Oil drainage valve
Legs
Casing
Oil reservoir
Cover
Switching unit with
heating element
Switching unit with
heating element
- 33 -
1 1.
Généralités 34
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 34
1.2 Explication des symboles 34
1.3 Responsabilité et garantie 35
1.4 Protection des droits d´auteur 35
1.5 Déclaration de conformité 35
2. Sécurité 36
2.1 Généralités 36
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 36-37
2.3 Utilisation conforme 37
3. Transport, emballage et stockage 38
3.1 Inspection suite au transport 38
3.2 Emballage 38
3.3 Stockage 38
3.4 Délai de livraison
39
4. Caractéristiques techniques 39
4.1 Indications techniques 39
4.2 Aperçu des composants
40
5. Installation et utilisation 41
5.1 Consignes de sécurité 41-42
5.2 Installation et branchement 42
5.3 Utilisation 43-45
6. Nettoyage et maintenance 46
6.1 Consignes de sécurité 46
6.2 Nettoyage 46
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 47
7. Anomalies de fonctionnement 47-48
8. Elimination des éléments usés 48
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
F/B/CH
- 34 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation
sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endomma-
gement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout
non-respect entraine des risques de brûlures!
- 35 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs
années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées
consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de
traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites
ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous
bénéficiez d´options de
commande supplémentaires, ou liées aux dernières
modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au
constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le
constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes
résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont
contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types
et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de
son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation
des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent
réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité
correspondante.
- 36 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en
outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions
et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par
conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de
prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi
que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
- 37 -
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil
à une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être
uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
La friteuse est uniquement prévu pour faire frire des produits alimentaires appropriés.
Il est interdit d’utiliser la friteuse pour :
- chauffer des produits alimentaires ou des liquides
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
- 38 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de
transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de
tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les
renouveler.
- 39 -
3.4 Délai de livraison
Sont concernés par le délai de livraison les éléments et sous-ensembles suivants (voir
aussi la figure en page 40) :
A150.107 A150.207
1 appareil de base avec un bac 1 appareil de base avec 2 bacs
à huile et robinet de vidange à huile et 2 robinets de vidange
1 couvercle 2 couvercles
1 panier 2 paniers
1 boitier de distribution 2 boitiers de distribution avec élément
avec élément chauffant chauffant
1 protection de l’élément chauffant 2 protections de l’élément chauffant
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
4. Caractéristiques techniques
4.1 Indications techniques
Désignation
Friteuse électrique avec robinet de vidange
Friteuse simple
„IMBISS I
Friteuse double
„IMBISS II“
N
o
de l’article:
A150.107 A150.207
Paramètres électriques: 230 V ~ 50 Hz
Puissance: 3250 W 2 x 3250 W
Nombre de bacs à huile:
1 2
Capacité maximale
des bacs à huile:
8 litres 2 x 8 litres
Nombre de paniers: 1 2
Gamme de réglage
de la température:
50°C - 190°C
Dimensions: L 290 x P 550 x H 410 mm L 580 x P 550 x H 410 mm
Poids: 10 kg 22 kg
Sous réserve de modifications !
- 40 -
4.2 Aperçu des composants
A150.107
A150.207
Panier à friture
Pieds
Robinet de
vidange de
l’huile
Bac à huile
pour friture
Châssis
Protection de
l’élément chauffant
Couvercle
Protection de
l’élément chauffant
Panier à friture
Robinet de
vidange de l’huile
Pieds
Châssis
Bac à huile
pour friture
Couvercle
Boitier de
distribution avec
élément chauffant
Boitier de
distribution avec
élément chauffant
- 41 -
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des
arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes!
Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement.
Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes
températures!
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
Pendant l'utilisation de l'appareil, vos mains, la fiche et les interrupteurs doivent
être secs.
Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller. Des perturbations dans le
fonctionnement de l’appareil pourront mener à surchauffer de l’huile et une
température très élevée - à l’enflammer.
Ne pas faire frire des produits alimentaires mouillés. Avant la friture de produits
congelés, enlever toujours la glace excédentaire. La moindre goutte d’eau
provoque déjà des projections d’huile chaude ou même des petites explosions
pendant la friture.
REMARQUE !
Lors de la friture, une trop grande humidité ou quantité du produit alimentaire
provoque une augmentation du moussage de l’huile.
- 42 -
Ne pas placer des produits congelés dans le panier suspendu au-dessus de l’huile
chauffée.
Ne pas déplacer la friteuse pendant que l'huile est encore chaude. D’abord laisser
refroidir l’huile.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
Les projections d’huile chaude ou des explosions de l'huile peuvent causer des
brûlures des mains ou du visage.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher
l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement
ATTENTION !
L’appareil doit uniquement être ouvert par un spécialiste qualifié.
Déballer l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
Placer l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de
l’appareil et non renversable.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une
nappe, un tapis, etc.).
Ne pas installer l’appareil à proximité de foyers ouverts, fours électriques, poêles de
chauffage ou d’autres sources de chaleur.
Eviter les emplacements à proximité d’eau.
Retirer le couvercle, le panier, la poignée et d’autres accessoires de l’appareil.
Retirer le coffret de commande en le soulevant avec précaution (jusqu’à ce qu’un
„CLIC“ se fasse entendre).
Le couvercle, le bac à huile, le panier à friture, la protection de l’élément chauffant et le
châssis doivent être lavés avec un produit nettoyant doux. Il convient alors de veiller à
ce que l’installation électrique, en particulier le boitier de distribution, ne soient pas
humidifiés. Soigneusement sécher l’appareil !
Pour la friteuse double, deux prises différentes sont nécessaires.
Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher
l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune
prise multiple.
Placer l'appareil de manière à avoir un accès facile à la prise de courant afin de
pouvoir le débrancher rapidement en cas de nécessité.
- 43 -
5.3 Utilisation
ATTENTION !
La friteuse ne doit être utilisée que par du personnel instruit du maniement de
l’appareil et des risques particuliers pendant la friture.
Placer délicatement le boitier de distribution sur le bord arrière du bac à huile, jusqu’au
moment où l’on entent qu’il s’enclenche. Les deux chevilles sous le boitier de
commandes doivent se trouver dans les orifices du bac à huile. Le boitier de
commandes est alors correctement monté. Pour des raisons de securité, l’appareil ne
fonctionne que si le boitier de commandes est correc-tement fixé sur le chassis, grâce
à un micro-interrupteur. L’appareil est alors prêt à fonctionner.
Assurer que l’appareil est mis hors tension (bouton de réglage de la température en
« position 0 »).
Avant de remplir de l’huile dans le bac à huile, s’assurer qu’il n’y se trouve pas d’eau. Le
bac à huile doit être propre et sec.
Le robinet de vidange d’huile doit être fermé et bloqué (poignée dirigée vers le bas).
Verser avec précaution l’huile de friture dans le bac à huile jusqu’à ce que le niveau
requis soit atteint (entre les marquages „ MIN“ et „MAX“ dans le bac). Un repère se
trouve sur la paroi latérale du bac à huile.
ATTENTION !
Ne jamais mettre l’appareil en marche lorsqu’il n'y a pas d’huile de friture dans le
bac à huile. Assurer que le niveau d’huile se situe toujours entre les marquages
„ MIN“ et „MAX“ dans le bac à huile.
Régulateur
de température
MARCHE/ARRET
Interrupteur
Voyant-contrôle de
fonctionnement (vert)
Voyant-contrôle de
chauffe (orange)
Boitier de
distribution avec
élément chauffant
Boitier de
distribution avec
élément chauffant
- 44 -
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie ! Lorsque le niveau d’huile est inférieur au repère minimum
MIN, le risque d’inflammation de l’huile est plus grand.
Risques de brûlures ! Lorsque le niveau d’huile est supérieur au repère maximum
MAX, l’huile brûlante peut déborder.
ATTENTION !
Ne verser que de la matière grasse liquide pour la friture. Avant d’utiliser les blocs
de graisse ceux-ci doivent être fondus !
AVERTISSEMENT! Risques de brûlures !
Ne pas utiliser pour la friture de vieilles huiles, car celles-ci, ayant une température
d’inflammation inférieure, peuvent plus rapidement s’enflammer et moussent plus
facilement. Elles produisent en outre plus de fumées et d’odeurs.
Changer régulièrement l’huile de friture. Après son refroidisement, verser prudemment
l’huile usagée dans le récipient de récupération, et l’évacuer conformément aux règles
de protection de l’environnement. Pour vider l’huile du bac, soulever la poignée du
robinet de vidange et la pencher vers l’avant.
Brancher la fiche dans la prise de courant.
Mettre l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRET. Le témoin
d’alimentation verte s’allume.
Régler la température souhaitée en tournant le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre (60°C à 190°C).
Pendant le chauffage, le voyant témoin de chauffage orange s’allume, il s’éteint dès que
la température réglée est atteinte. La friteuse est équipée d’un thermostat pour la régula-
tion de la température. Dès que la température dans le bac à huile baisse, l'appareil
recommence à chauffer et le voyant témoin de chauffage orange s'allume de nouveau.
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures!
Pendant le travail de l’appareil les frites et l’huile dans le récipient à huile
deviennent très chaudes. Cela entraîne le risque pour l’huile de s’enflammer.
Veiller bien à ce que l’appareil ne marche pas trop longtemps.
Quand le processus de friture est fini et la friteuse n’est plus utilisée, tourner le
bouton de réglage de la température en position “0” et mettre l’appareil hors
tension (retirer la fiche de la prise de courant!).
Pour obtenir les meilleurs résultats, prière d’attendre jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte avant de mettre les produits à frire dans la friteuse.
- 45 -
Le panier sert à la friture de produits alimentaires en petites quantités. Il est équipé
d’une poignée fixe et de deux crochets.
Plonger lentement le panier dans l’huile. A la fin de la friture, soulever prudemment
le panier, le suspendre sur le rail du boitier de distribution, et laisser égouter.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
La friteuse ne doit pas être utilisée avec le couvercle ! Ne placer le couvercle sur
la friteuse qu'en tant que protection anti-poussière et pour maintenir une
nourriture au chaud. Avant de placer le couvercle, assurer que celui-ci est sec
pour qu’aucune goutte d’eau ne puisse parvenir dans le bac à huile pouvant
entraîner des projections d’huile dangereuses.
Lors d'une mise en marche involontaire de la friteuse sans qu'il ne se trouve d'huile
dans le bac à huile ou qu'il n'y se trouve trop peu d'huile, la friteuse s'arrête
automatiquement lorsqu'une température d'env. 230°C est atteinte (protection
contre la surchauffe). Après un tel incident, mettre l’appareil hors tension, le
débrancher et le laisser refroidir.
Après l’arrêt automatique par l’interrupteur de protection
contre la surchauffe, l’appareil ne peut être mis en
service qu’en appuyant sur la touche RESET située sur
la face arrière de l’appareil.
Dans ce but, refroidir l’appareil jusqu’à une température
de 170°C , ensuite devisser la protection plastique en
tournant le touche RESET dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, appuyer sur le goujon puis
revisser la protection plastique en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Cela fait, brancher la fiche et mettre l’appareil en marche.
Lors d’une friture, ne pas dépasser les quantités de produits alimentaires suivantes :
Friteuse simple modèle 8 litres / friteuse double modèle 2 x 8 litres : 0,9 kg par bac.
RESET-touche
Rail du boitier de
distribution
Crochets sur
le panier
- 46 -
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche
de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent,
vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyer de l'appareil régulièrement.
o Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
o Laisser refroidir l’appareil.
o Il est possible de retirer facilement l’élément chauffant et sa protection du bac à huile
en soulevant le boitier de distribution au-dessus du bac à huiles. De cette manière,
on peut facilement nettoyer l’élément chauffant, la protection de sécurité et le bac à
huile.
o Après refroidissement, vider prudemment l’huile dans le récipient de récupération en
ouvrant le robinet de vidange. Vérifier si le récipient est correctement placé.
ATTENTION !
Le boitier de distribution (tableau de commandes) ne doit pas être lavé à l’eau ni
plongé dans l’eau. L’intérieur du boitier ne doit pas être atteint par l’humidité. Avant
son remontage, sécher soigneusement tous les éléments de l’appareil !
o N’essuyer le tableau de commandes, la surface de l’appareil ainsi que le câble
d’alimentation qu’à l’aide d’un chiffon légèrement mouillé et d’un détergent doux.
Aucune humidité ne doit pénétrer dans l’intérieur du coffret de commande. Cela
pourrait entraîner des courants de cheminement dangereux et des
dysfonctionnements de l'appareil.
o Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de matériaux récurants, ceux-ci pouvant
endommager la friteuse. Nettoyer la friteuse à l’aide d’un détergent doux.
Eventuellement, faire tremper les pièces fortement salies.
o Bien sécher toutes les pièces.
o Rassembler l’appareil.
o Stocker l’appareil à un endroit sec lors d’une période d’inutilisation prolongée. Tenir
à l’écart de vapeurs caustiques et de gaz.
- 47 -
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon
secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble
est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien
qualifié, afin d’éviter les risques.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la recherche
des anomalies au point 7.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Anomalies de fonctionnement
Probleme Cause Solution
L’appareil est branché
au réseau électrique
mais le voyant-contrôle
vert ne s’allume pas et
l’appareil ne chauffe
pas.
La fiche n’est pas
correctement branchée
dans la prise
Les fusibles ont fondu
Le boitier de distribution
n’est pas bien placé
La sécurité en cas de
surchauffe s’est
déclenchée
Absence de contact avec
le micro-interrupteur
Limitateur de
température endommagé
(sécurité anti-surchauffe)
Retirer la fiche et la
rebrancher correctement
dans la prise.
Vérifier les fusibles,
brancher l’appareil à une
autre prise.
Vérifier l’emplacement du
boitier
Appuyer sur le bouton
RESET dans le boitier de
distribution
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
Le voyant-contrôle de
chauffe orange est
allumé mais la tempé-
rature n’augmente pas.
Contact avec l’élément
chauffant interrompu
Elément chauffant
endommagé
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
Le voyant-contrôle vert
est allumé, mais malgré
la température réglée,
le voyant-contrôle
orange ne s’allume pas.
La température voulue a
été atteinte
Régulateur de
température endommagé
Voyant-contrôle
endommagé
Vérifier le fonctionnement
en changeant la
température
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Bartscher A150.107 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à