ELECTRO DÉPÔT Bellavita STEAMBOOST-07-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

138 x 210 mm 138 x 210 mm
07/2019
140 x 210 mm140 x 210 mm
962967 STEAMBOOST-07-2
Centrale vapeur
Strijksysteem
Centro de planchado
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
INSTRUCCIONES DE USO 30
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
140 x 210 mm140 x 210 mm138 x 210 mm 138 x 210 mm
MAX
MAX
MAX
Français
2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA. vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
13
14
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Informations
pratiques
15
15
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d’expérience et/ou de
connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation en toute sécu-
rité de l’appareil et aient
compris les risques encou-
rus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans
surveillance.
Conservez le fer et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans
lorsqu’il est branché ou
qu’il refroidit.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL, ET
CONSERVEZ-LES AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Risque de suffocation !
Conservez tous les maté-
riaux d’emballage hors de
la portée des enfants.
Cet appareil est destiné á
être utilisé dans des ap-
plications domestiques et
analogues telles que :
des coins cuisines réser-
vés au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
des fermes ;
l’utilisation par les clients
des hôtels, des motels et
d’autres environnements
à caractère résidentiel ;
des environnements de
type chambres d’hôtes.
Risque d’électrocution !
Cet appareil doit être bran-
ché sur une prise reliée
à la terre. Si vous devez
utiliser une rallonge, uti-
lisez impérativement un
modèle équipé d’une prise
de terre.
N’utilisez jamais un ap-
pareil endommagé ! Si
l’appareil est endommagé,
débranchez-le de la prise
secteur et contactez votre
fournisseur.
Avertissement ! Ne plon-
gez jamais les composants
électriques de l’appareil
dans l’eau ou dans tout
autre liquide. N’exposez
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
jamais l’appareil à l’eau
courante.
Risque d’électrocution ! Ne
tentez pas de réparer l’ap-
pareil par vous-même. En
cas de dysfonctionnement,
les réparations doivent être
effectuées exclusivement
par du personnel qualifié.
Les surfaces mar-
quées de ce sym-
bole deviennent
chaudes lors de l’utilisa-
tion. Afin d’éviter toute
brûlure, il est recom
-
mandé de ne pas toucher
la surface de l’appareil, à
l’exception des poignées.
Les surfaces sont de nature
à chauffer pendant l’utili-
sation.
La température des sur-
faces est élevée pendant le
fonctionnement de l’appa-
reil, ce qui peut provoquer
des brûlures. Ne touchez
pas les surfaces chaudes
de l’appareil (parties mé-
talliques accessibles et
parties plastiques á proxi-
mité des parties métal-
liques)
Risque de brûlures ! La va-
peur dégagée par l’appareil
et par la plaque inférieure
peut atteindre des tem-
pératures très élevées en
cours d’utilisation. Mani-
pulez l’appareil en le te-
nant exclusivement par la
poignée. Ne dirigez pas la
vapeur dégagée par le fer
vers des personnes ou des
animaux.
N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles
prévues.
Avant de brancher l’appa
-
reil sur la source d’alimen-
tation, assurez-vous que la
tension de la source d’ali-
mentation et le courant
nominal correspondent aux
spécifications d’alimenta-
tion figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
L’utilisateur ne doit pas
laisser le fer sans surveil-
lance lorsqu’il est raccor
á l’alimentation.
Afin de prévenir tout en-
dommagement du cordon
d’alimentation, évitez de
l’écraser, de le déformer
ou de le frotter contre des
bords tranchants. Mainte-
nez l’appareil à l’abri de la
chaleur et du froid, de la
poussière, de la lumière
directe du soleil, de l’humi-
dité et des égouttements ou
des éclaboussures d’eau.
Maintenez le cordon d’ali-
mentation à l’écart de toute
surface chaude ou flamme
nue.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
Disposez le cordon de sorte
que personne ne puisse le
tirer ou trébucher dessus
par inadvertance.
Mettez toujours l’appareil
hors tension avant de le
débrancher de la source
d’alimentation.
Débranchez la fiche secteur
de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage de
l’appareil, ou lorsque vous
ne l’utilisez pas.
N’insérez aucun objet
étranger dans le boîtier.
Ne démontez et n’ouvrez
en aucun cas l’appareil. Au-
cune réclamation au titre
de la garantie ne sera rece-
vable pour tout dommage
résultant d’une mauvaise
manipulation.
Afin de prévenir tout risque
de blessures, utilisez l’ap-
pareil exclusivement avec
les pièces livrées. L’utilisa-
tion de composants prove-
nant d’autres entreprises
ou de pièces de rechange
non originales peut entraî-
ner des risques d’incendie,
d’électrocution ou d’autres
accidents.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche secteur
afin de déceler tous dom-
mages éventuels. L’orifice
de remplissage ne doit
pas être ouvert pendant le
fonctionnement.
Branchez la fiche secteur
sur une prise secteur faci-
lement accessible afin de
pouvoir débrancher l’appa-
reil immédiatement en cas
d’urgence. Débranchez la
fiche secteur de la prise
secteur pour mettre l’ap-
pareil complètement hors
tension. Utilisez la fiche
secteur comme dispositif
de mise hors tension de
l’appareil.
La fiche de prise de courant
doit être retirée du socle de
prise de courant avant de
remplir le réservoir.
Le fer á repasser ne doit
pas être utilisé s’il a subi
une chute, s’il y a des
signes visibles de dom-
mages ou s’il fuit.
Laissez toujours l’appareil
refroidir hors de la portée
des enfants avant de le ran-
ger.
L’orifice de remplissage ne
doit pas être ouvert pen-
dant le fonctionnement.
Pour plus de sécurité, nous
vous recommandons l’uti-
lisation d’un disjoncteur
différentiel (RCD) avec un
courant de déclenchement
ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit électrique
alimentant votre appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Aperçu de l’appareil
B
Composants
Poignée du fer à repasser Cordon d’alimentation
Bouton du thermostat Cordon vapeur
Voyant lumineux de préchauffage
du fer
Rangement du cordon d’alimentation
Semelle en céramique Chaudière
Commande de vapeur
Orifice de calage du bec de la
semelle
Bouton de verrouillage du fer Réservoir d’eau (1.8L maxi)
Repose-fer Poignée du réservoir d’eau
Panneau de commande Orifice de remplissage du réservoir
Le fer á repasser doit être
utilisé et reposé sur une
surface stable.
Afin de protéger la semelle,
ne
la faites pas glisser sur
les fermetures à glissière,
les rivets, les boutons, etc.
des vêtements.
Lorsque le fer est remis sur
son repose-fer, s’assurer
que la surface qui supporte
le repose fer est stable.
Le fer ne doit être utilisé
qu’avec le repose-fer four-
ni.
Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant, le SAV ou une
personne qualifiée afin
d'éviter un danger.
En ce qui concerne les ins-
tructions en vue d’un nou-
veau remplissage du réser-
voir d’eau de l’appareil en
toute sécurité, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
En ce qui concerne le net-
toyage de l’appareil, réfé-
rez-vous au chapitre « Net-
toyage et entretien ».
En ce qui concerne le fonc-
tionnement de l’appareil,
référez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
Français
8
FR
Panneau de commande
Bouton marche/arrêt avec
témoin lumineux
Voyant lumineux d’émission de
vapeur moyenne
Bouton de sélection du
niveau d’émission de vapeur
Voyant lumineux d’émission de
vapeur maximale
Voyant lumineux de
fonctionnement
Voyant lumineux de détartrage
de la chaudière
Voyant lumineux d’émission
de vapeur faible
Voyant lumineux de réservoir
d’eau vide
Utilisation de l’appareil
C
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bon
état. Retirez toutes les étiquettes du
produit. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou au service après-vente.
Conservez tous les emballages hors
de la portée des enfants. Il existe un
risque d’accident si les enfants jouent
avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le repas-
sage d’une grande variété de vête-
ments. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation est susceptible
d’endommager l’appareil, voire d’en-
traîner des blessures corporelles.
Cet appareil est uniquement destiné
à une utilisation domestique et ne
saurait être utilisé à des fins com-
merciales.
Caractéristiques
Modèle : 962967
STEAMBOOST-07-2
Tension de
fonctionnement :
220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance
nominale : 2520-3000 W
Capacité du
réservoir : 1800 ml
Pression vapeur : 7 bars
Classe de
protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation du pro-
duit, veillez à ce qu’il soit bien éteint
et débranché de l’alimentation élec-
trique.
Nettoyez la surface extérieure du
produit à l’aide d’un chiffon doux et
humide, puis séchez-le complètement.
N’immergez pas le produit dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
9
FR
Français
Retirez le réservoir de son emplace-
ment. Remplissez votre réservoir via
l’orifice de remplissage jusqu’à son
niveau maximal (1.8L), puis replacez-le
dans son emplacement.
verrouillez votre fer en poussant le
bouton de verrouillage du fer vers la
gauche, vers le symbole .
Placez votre centrale vapeur sur une
surface plane et stable. Branchez le
cordon sur une prise électrique.
Appuyez 1 fois sur le bouton marche/
arrêt situé sur le panneau de com-
mande. L’appareil émet alors un signal
sonore, et le voyant lumineux de fonc-
tionnement s’allume pour indiquer que
l’appareil est en marche.
Remarque: le voyant lumineux
d’émission de vapeur faible s’al-
lume car le niveau d’émission de
vapeur faible est pré-programmé
lors du démarrage de l’appareil.
Appuyez 2 fois sur le bouton de sélec-
tion du niveau d’émission de vapeur
pour sélectionner le niveau maximal.
Le voyant d’émission de vapeur maxi-
male s’allume.
Tournez le bouton thermostat jusqu’à
la position MAX.
Le voyant de préchauffage du fer
s’allume pour indiquer que le fer est
en mode préchauffage. Appuyez sur
la commande vapeur en continu pour
démarrer la fonction vapeur, puis
repassez sur un torchon pendant
10 minutes afin d’éliminer tout résidu
présent dans ou sur la semelle.
Remarque: de la vapeur est
émise en moins de 15 secondes
pour indiquer que l’amorçage
est fait.
Remarque: des odeurs et des
particules sont susceptibles
d'être émises par l’appareil
lors des premières utilisations.
Ceci est normal et cessera rapi-
dement. Lorsque vous allumez
votre centrale vapeur, vous
entendez un son de pompage
émanant de l’appareil. Ceci est
normal et indique que l’eau est
en train d’être pompée dans le
système. Durant la phase de
préchauffage du fer, des gouttes
d’eau sortent de l’appareil. Cela
dure quelques secondes.
Utilisation
Remplissage du réservoir
Retirez le réservoir d’eau de son
emplacement en le saisissant par sa
poignée.
Remplissez le réservoir à l’aide d’un
verre doseur (non fourni) ou directe-
ment sous le robinet, en prenant soin
de ne pas dépasser le niveau MAX
(1.8L).
Puis, remettez en place le réservoir
dans la centrale en vous assurant qu’il
est bien positionné. Pensez à toujours
remplir le réservoir avant chaque uti-
lisation.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Pendant l’utilisation, si vous devez
remplir le réservoir, pensez impéra-
tivement à éteindre la centrale en ap-
puyant une fois sur le bouton marche/
arrêt. Retirez le réservoir d’eau en le
saisissant par sa poignée, puis rem-
plissez le réservoir à l’aide du verre
doseur. Remettez en place le réser-
voir dans la centrale en vous assurant
qu’il est bien positionné. Appuyez une
fois sur le bouton marche/arrêt pour
remettre la centrale en marche.
Votre appareil est équipé d’un système
de détection du réservoir d’eau vide. Le
voyant s’allume et l’appareil émet
2 signaux sonores lorsque le niveau
d’eau du réservoir est insuffisant. La
fonction vapeur est automatiquement
mise en arrêt. Il est impératif que vous
remplissiez le réservoir d’eau sans
dépasser le niveau MAX indiqué.
Remarque: votre appareil a été
conçu pour fonctionner avec
l’eau du robinet. Dans le cas où
votre eau est très calcaire, nous
vous conseillons de mélanger
50 % d’eau du robinet et 50 %
d’eau déminéralisée du com-
merce. Veuillez toujours véri-
fier que le réservoir d’eau est
bien replacé dans l’appareil
après l’avoir rempli. Afin d'évi-
ter d'endommager l'appareil
n’ajoutez pas de parfum, de vi-
naigre, d'amidon, de détartrant
ou d'autres produits chimiques
dans le réservoir.
Verrouillage et déverrouillage de votre fer
Déverrouiller votre fer : poussez le
bouton de verrouillage du fer vers la
gauche, vers le symbole .
Verrouiller votre fer et déplacer la
centrale vapeur : placez le fer sur son
repose-fer en veillant à ce que le bec
de la semelle soit bien inséré dans
l’orifice de calage du bec du fer.
Poussez le bouton de verrouillage du
fer vers la droite, vers le symbole
.
Assurez-vous que le fer est correcte-
ment verrouillé avant de déplacer la
centrale vapeur par la poignée du fer.
Utilisation de votre appareil
Retirez le réservoir de son emplace-
ment.
Remplissez le réservoir via l’orifice de
remplissage jusqu’à son niveau maxi-
mal (1.8L), puis replacez-le dans son
emplacement.
Placez votre centrale vapeur sur une
surface plane et stable. Branchez le
cordon d’alimentation sur une prise
électrique.
Appuyez 1 fois sur le bouton marche/
arrêt situé sur le panneau de com-
mande. L’appareil émet alors un signal
sonore, et le voyant lumineux de fonc-
tionnement s’allume pour indiquer que
l’appareil est en marche.
Remarque: le voyant lumineux
d’émission de vapeur faible s’al-
lume car le niveau d’émission de
vapeur faible est pré-programmé
lors du démarrage de l’appareil.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Pour sélectionner votre niveau d’émis-
sion de vapeur, appuyez sur le bouton
de sélection de vapeur. Chaque appui
vous permet de sélectionner un niveau
différent.
Pour éteindre votre appareil, mainte-
nez la pression sur le bouton marche/
arrêt pendant 3secondes. L’appareil
émet un bip, et le voyant marche/arrêt
s’éteint pour indiquer que l’appareil
est à l’arrêt.
Repassage à sec
Pour repasser à sec sans vapeur, tour-
nez le bouton thermostat et réglez-le
entre la position et MAX, selon votre
type de textile. Pour un repassage opti-
mal, attendez que le voyant lumineux
de chauffe s’éteigne. N’appuyez pas
sur la commande de vapeur.
Repassage à la vapeur
Pour repasser à la vapeur, tournez
le bouton du thermostat et réglez-le
entre la position MAX et , selon
votre type de textile. Sélectionnez votre
niveau de débit de vapeur. Attendez que
le voyant lumineux de chauffe s’éteigne
pour démarrer votre repassage. Pen-
sez à appuyer sur la commande de
vapeur pour utiliser cette fonction.
Remarque: la pression de la
chaudière augmente selon le
niveau de débit de vapeur sélec-
tionné. Le voyant lumineux du
débit de vapeur sélectionné cli-
gnote pendant le chauffage, puis
devient fixe lorsque la chaudière
est prête.
Il est possible que quelques
gouttes d’eau s'écoulent de la
semelle du fer lors de la mise
en route de la centrale. Cela est
un phénomène lié à la conden-
sation de la vapeur à l’intérieur
du cordon vapeur lors de votre
précédent usage. Il vous suffit
de tenir le fer au-dessus d’un
vieux chiffon et d'appuyer sur
la commande vapeur jusqu’à
ce que la centrale produise de
la vapeur. Pendant l’utilisation,
si vous constatez que des parti-
cules s’échappent de la semelle
du fer, nous vous recommandons
de procéder au détartrage de la
chaudière.
Défroissage vertical
Placez le fer à la verticale face au
vêtement sur thermostat MAX, puis
appuyez par intervalles de 10 secondes
sur la commande de vapeur.
Fonction steam boost
Tournez le bouton du thermostat et
réglez-le entre la position MAX et ,
selon votre type de textile. Sélection-
nez votre niveau de débit de vapeur.
Attendez que le voyant lumineux de
chauffe s’éteigne pour démarrer votre
repassage. Appuyez 2 fois rapidement
sur la commande de vapeur pour acti-
ver cette fonction.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
Remarque : vous devez attendre
15 secondes entre chaque
double pression.
Arrêt automatique de la centrale
En cas de non-utilisation de la centrale
pendant une durée de 10 minutes, l’ap-
pareil émet un signal sonore et s’éteint
automatiquement. Appuyez sur le bou-
ton marche/arrêt pour rallumer votre
centrale vapeur.
Arrêt de la centrale et rangement
Tournez le bouton du thermostat de
votre fer jusqu’à la position MIN. Pla-
cez votre fer sur son support, puis pro-
cédez au verrouillage de votre fer sur
son repose-fer. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant 3 secondes pour
éteindre la centrale. Débranchez la
centrale et laissez-la complètement
refroidir avant de la ranger.
Enroulez le cordon d’alimentation et
le cordon vapeur autour de la centrale
en veillant à ce que chaque cordon
s’encastre dans l’espace de range
-
ment cordon.
Après chaque utilisation, retirez le
réservoir d’eau de son emplacement,
puis videz l’eau restante du réservoir
dans l’évier.
ATTENTION
La température
des surfaces est
élevée pendant le
fonctionnement
de l’appareil, ce
qui est susceptible
d'entraîner des
brûlures. Ne touchez
pas les surfaces
chaudes de l’appareil.
Ne dirigez pas la
vapeur dégagée par le
fer vers des personnes
ou vers des animaux.
Conseils de repassage
Référez-vous toujours aux étiquettes
présentes sur vos vêtements pour
choisir votre programme de repas
-
sage. Réglez toujours la température
de repassage recommandée sur les
étiquettes de lavage/repassage se
situant sur les vêtements et autres
textiles (draps, rideaux, etc.).
Pour les textiles synthétiques, mixtes
et la soie, nous vous recommandons
de choisir le programme le plus bas.
Ne jamais repasser sur les ferme-
tures éclairs, sur les clous ou sur
toute autre décoration métallique, car
cela endommagerait la semelle du fer.
Positionnez le bouton de contrôle de la
température sur le minimum, puis ap-
puyez sur le bouton de réinitialisation.
Utilisation de l’appareil
C
13
FR
Français
Tissus Température Réglage vapeur
Synthétique
de 70 à 120 °C
Soie
à
de 100 à 160 °C
Laine
à
de 140 à 210 °C
Coton
de 170 à 225 °C
Lin MAX de 170 à 225 °C
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Retirez la fiche de
la prise secteur,
puis laissez
l’appareil refroidir
complètement avant
de procéder à son
nettoyage.
Nettoyez la surface extérieure
de l’appareil et la semelle du
fer à l’aide d’un chiffon doux
et sec. Vous pouvez égale-
ment les nettoyer à l’aide d’un
chiffon imbibé d’un produit à
Ph neutre, puis les sécher
à l’aide d’un chiffon sec et
propre.
Détartrage de la chaudière
Pour maintenir son efficacité
et éviter tout rejet de tartre, il
est impératif de détartrer la
centrale vapeur et de rincer
la chaudière lorsque le voyant
de détartrage de la chaudière
s’allume.
Appuyez pendant 3 se-
condes sur le bou-
ton marche/arrêt pour
éteindre votre appareil.
Laissez l’appareil refroi
-
dir complètement avant de
commencer l’opération de
détartrage.
Amenez l’appareil près
d’un évier et veillez à la
poser sur une surface
plane et stable. Retirez
le réservoir d’eau de son
emplacement.
Retournez l’appareil et
dévissez le bouchon de
vidange.
Bouchon de vidange
Français
14
FR
Nettoyage et entretien
D
Videz l’eau contenue dans
la chaudière.
Versez deux verres d’eau
dans la chaudière, puis
revissez le bouchon de
vidange.
Remettez l’appareil dans sa
position initiale et placez le
fer sur une surface plane.
Maintenez la centrale à
deux mains et secouez-
la doucement pendant
30 secondes. Puis dévis
-
sez le bouchon de vidange
et videz l’eau. Si l’eau sor
-
tant de la chaudière n’est
pas claire, répétez cette
opération jusqu’à ce que
l’eau ressorte claire de la
chaudière.
À la fin de l’opération, revis-
sez le bouchon de vidange
et replacez votre fer sur
son support en veillant à
le verrouiller.
En fin d’utilisation, éteignez
votre appareil et attendez
qu’il ait complètement re-
froidi. Enroulez le cordon
d’alimentation et le cordon
vapeur autour de la cen-
trale, en veillant à ce que
chaque cordon s’encastre
dans l’espace de range-
ment cordon. Rangez votre
appareil dans un endroit
sûr et sec.
Important :
Videz l’eau du réservoir
après chaque utilisation.
N’utilisez aucun produit
d’entretien ou de détar
-
trage pour nettoyer la se-
melle ou le boîtier.
N’utilisez jamais d’objets
tranchants ou pointus pour
retirer les dépôts de la se-
melle.
Ne passez jamais le fer ou
son boîtier sous l’eau du
robinet.
Nettoyez régulièrement la
semelle humide à l’aide
d’une éponge non métal-
lique.
Nettoyez de temps en
temps les parties plas
-
tiques à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humide.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans
un endroit frais, sec et
propre, hors de la portée
des enfants et des animaux
domestiques.
Veuillez conserver l’embal-
lage afin d’y ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une pé
-
riode prolongée.
15
FR
Français
E
Informations pratiques
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
16
NL
Nederlands
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA.
De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVI-
TA gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van BELLAVITA, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de BELLAVITA toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!Bedankt!
17
NL
Nederlands
Inhoudsopgave
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
21
22
22
22
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Technische gegevens Voor ingebruikname
C
Het apparaat
gebruiken
22
23
Voor ingebruikname
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
27
29
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Praktische
informatie
29
29
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
18
NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als
ze onder toezicht staan
of instructies hebben ge-
kregen over het veilig ge-
bruik van het apparaat en
de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengen begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
zonder toezicht mogen het
apparaat niet reinigen of
onderhouden.
Houd het strijkijzer en
het snoer uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar
wanneer het apparaat in
werking of aan het afkoe-
Veiligheidsvoorschriften
LEES DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR ZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
len is.
Verstikkingsgevaar! Be-
waar alle verpakkingsma-
teriaal buiten het bereik
van kinderen.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen, zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
boerderijen;
gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
woonomgevingen;
bed & breakfasts.
Gevaar op elektrische
schokken! De stekker van
dit apparaat mag alleen
in een geaard stopcontact
worden gestoken. Als u
een verlengsnoer gebruikt,
moet het van een aardings-
stekker zijn voorzien.
Gebruik nooit een be-
schadigd apparaat! Als
het apparaat beschadigd
is, haal de stekker uit het
stopcontact en neem con-
tact op met uw handelaar.
Waarschuwing! Dompel de
elektrische onderdelen van
het apparaat nooit in wa-
ter of een andere vloeistof.
Plaats het apparaat nooit
onder stromend water.
Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
Alvorens het apparaat
A
19
NL
Nederlands
apparaat nooit zelf. In ge-
val van een storing mag de
reparatie van het apparaat
alleen door een vakbekwa-
me persoon uitgevoerd
worden.
De oppervlakken
die met dit symbool
zijn gemarkeerd
worden warm tijdens het
gebruik. Om het risico op
brandwonden te vermijden
wordt het aanbevolen om
het oppervlak van het appa-
raat, uitgezonderd de hand-
vatten, niet aan te raken.
De oppervlakken zijn tij-
dens de werking warm.
De oppervlakken bereiken
een hoge temperatuur tij-
dens de werking van het
apparaat, dit kan brand
-
wonden veroorzaken. Raak
de warme oppervlakken
van het apparaat niet aan
(toegankelijke metalen on-
derdelen en de kunststof
onderdelen in de buurt van
de metalen onderdelen).
Risico op brandwonden!
De vrijgegeven stoom en
de onderste plaat kunnen
tijdens de werking van het
apparaat zeer hoge tem-
peraturen bereiken. Houd
het apparaat alleen bij het
handvat vast. Richt de vrij-
gegeven stoom niet naar
mensen of dieren.
Gebruik dit apparaat alleen
voor de beoogde doelein-
den.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning en
de nominale stroom over-
eenstemmen met de gege-
vens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Laat het strijkijzer niet zon-
der toezicht achter als de
stekker in het stopcontact
zit.
Vermijd schade aan het
snoer door verplettering,
vervorming of schuring
over scherpe randen te
voorkomen. Houd het ap-
paraat uit de buurt van
warmte of koude, stof, di-
rect zonlicht, vocht en wa-
terdruppels of gespetter.
Houd het snoer uit de buurt
van een warm oppervlak of
open vlam.
Leg het snoer op een der-
gelijke manier zodat nie-
mand er per ongeluk aan
kan trekken of over kan
struikelen.
Schakel altijd eerst het
apparaat uit voordat u de
stekker uit het stopcontact
trekt.
Alvorens het apparaat
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ELECTRO DÉPÔT Bellavita STEAMBOOST-07-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à