Truma trumatic s 5002 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

10
Instructions
d’emploi
importantes
1. Pour le fonctionnement du
chauffage dans le camping-
car pendant la marche, ob-
server impérativement les
« Remarques particulières »
(voir entretien).
2. L’aspiration d’air de com-
bustion sous le plancher du
véhicule doit être à l’abri des
projections de boue et de nei-
ge mouillée. De ce fait, la tu-
bulure d’aspiration ne doit
pas être exposée aux écla-
boussures provoquées par les
roues. Si nécessaire, prévoir
des bavettes.
3. En hiver, dégager la chemi-
née de la neige avant d’allu-
mer le chauffage.
Si l’on équipe la caravane
d’un double toit, il faut abso-
lument faire traverser ce
double toit par la cheminée.
Utilisez pour cela le passage
de cheminée UEK (n° d’art.
30630-04).
4. Si, sur un site fortement
exposé au vent, le chauffage
s’éteint de façon répétée, ain-
si que pour une utilisation en
hiver, nous conseillons de
garnir la cheminée du kit de
rallonge à vis SKV (n° d’art.
30690-00), qu’il faut retirer
pendant la marche.
5. Contrôler régulièrement le
tuyau d’évacuation des gaz
brûlés et tous les raccords,
en particulier après une défla-
gration (défaut d’allumage).
Le tuyau d’évacuation des
gaz brûlés doit être impérati-
vement monté ascendant sur
toute sa longueur et être fer-
mement fixé par plusieurs
colliers. Ne placer aucun ob-
jet sur le tuyau, car il peut
s’ensuivre des endommage-
ments. Les raccords des
tuyaux doivent être étanches
et solidement fixés, aussi
bien sur l’appareil que sur la
cheminée. Ne jamais laisser
fonctionner des appareils de
chauffage avec des conduits
d’évacuation mal montés ou
endommagés.
6. La sortie d’air chaud sur
le chauffage ne doit être
gênée en aucun cas. Pour
cela, ne jamais suspendre de
textiles ou similaires à sécher
devant ou sur le chauffage.
Cet usage abusif peut causer
des dommages sérieux de
votre unité de chauffage par
surchauffe. Ne pas entrepo-
ser d’objets inflammables au
voisinage du chauffage! Ob-
server ces instructions, S.V.P.,
pour votre propre sécurité.
En raison du type
de construction,
l’habillage du
chauffage est
chaud pendant le fonction-
nement. Le devoir de vigi-
lance envers des tiers (en-
fants petits en particulier)
incombe à l’exploitant.
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
1 Chauffage à gaz liquéfié
Trumatic S
2 Aspiration de l’air de
combustion
3 Tuyau d’évacuation de
gaz brûlés avec tuyau
d’isolation
4 Cheminée
5 Ventilateur Trumavent
et kit „confort“ avec
Airmix (pour distribution
de l’air chaud) - en option
6 Truma-Ultraheat
(Chauffage électrice
auxiliaire 230 V) - en option
11
Mode d’emploi
Avant la mise en service,
observer impérativement
le mode d’emploi et les in-
structions d’emploi impor-
tantes ! Le détenteur du vé-
hicule doit veiller à ce que
l’utilisation de l’appareil puis-
se s’effectuer convenable-
ment.
L’autocollant jaune portant
les remarques d’avertis-
sement doit être disposé
dans le véhicule par l’équipe-
mentier ou par le détenteur
en un endroit bien visible de
chaque utilisateur (par ex. à
l’intérieur de la porte de la
penderie). Si nécessaire, ré-
clamer l’autocollant auprès
de Truma.
a = Poignée de commande
(Thermostat)
b = Pièce de commande
intégrée pour ventilateur
Trumavent TEB
c = Allumeur à pression
(modèle Trumatic
S 3002 P)
d = Dispositif d’allumage
avec compartiment à
batterie (modèle
Trumatic S 3002/S 5002)
e = Affichage d’allumeur à
distance (accessoire
spécial)
f = Fenêtre d’observation de
la flamme
g = Sonde thermostatique
h = Plaque signalétique
(retirer l’habillage !)
En cas de montage à gau-
che, les pièces sont dispo-
sées de l'autre côté.
Mise en service avec
allumeur à pression
(uniquement
S3002P)
1. Ouvrir le robinet de la bou-
teille de gaz et ouvrir le robinet
à fermeture rapide dans la
conduite d'alimentation en gaz.
2. Tourner le bouton de régla-
ge (a) en position de thermo-
stat 1 - 10 et l'enfoncer en
butée. Ce faisant, actionner
l’allumeur piézo plusieurs fois
et à courts intervalles, jusqu’à
ce que la flamme brûle.
3. Maintenir le bouton de ré-
glage enfoncé (jusqu’à 10 s),
pour que la sécurité d'allu-
mage réagisse.
4. Observer pendant encore
10 secondes par la fenêtre
pour vérifier si la flamme ne
s’est pas éteinte par l’action
de l’air dans la conduite (en
raison du changement de
bouteille à gaz).
Ne jamais retenter
un allumage dans les
2 minutes qui suivent, sinon
risque de déflagration !
Cela est également valable si
un chauffage s’éteint en ser-
vice et doit être rallumé.
Si la conduite d’amenée de
gaz contient de l’air, il peut
s’écouler jusqu’à deux mi-
nutes avant que le gaz ne soit
prêt pour la combustion. Pen-
dant ce temps, il faut mainte-
nir la poignée de commande
enfoncée et actionner en per-
manence l’allumeur à pres-
sion jusqu’à l’obtention de la
flamme.
5. Pour assurer une distribu-
tion rapide et uniforme de
l'air chaud et un abaisse-
ment de la température de
surface de l'appareil de
chauffage, nous recomman-
dons de faire fonctionner le
chauffage avec un système
d'air chaud pulsé Trumavent
en marche.
Le chauffage Trumatic
S 3002 P (avec allumeur
à pression) est conçu pour
permettre le montage ultérieur
d’un dispositif d’allumage
sans le moindre problème (kit
d’équipement ultérieur ZAS,
nº d’art. 30010-29200).
1
2
3
5
6
7
8
9
10
0
a
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
Mise en service avec
dispositif d’allumage
(S 3002/S 5002)
S’assurer, avant la première
mise en service, qu’une bat-
terie est insérée (description
selon le point « Remplace-
ment de la batterie ») !
1. Ouvrir le robinet de la bou-
teille de gaz et ouvrir le robinet
à fermeture rapide dans la
conduite d’alimentation en gaz.
2. Tourner le bouton de réglage
(a) en position de thermostat
1 - 10 et l’enfoncer en butée.
Dans cette position, l’allumage
s’effectue automatiquement
(bruit d’étincelle) jusqu’à ce
que la flamme brûle.
Maintenir le bouton de régla-
ge enfoncé (jusqu’à 10 s),
pour que la sécurité d’alluma-
ge réagisse.
En cas de défaut,
attendre 2 minutes
avant de retenter un allu-
mage !
Si la flamme s’éteint de nou-
veau, il s’effectue un réallu-
mage immédiat pendant le
délai de fermeture de la sécu-
rité d’allumage (env. 30 s).
Si la flamme ne s’allume pas,
L’allumeur automatique conti-
nue de travailler jusqu’à ce
qu’on tourne le bouton de ré-
glage (a) sur « 0 ».
Si la conduite d’alimentation
en gaz est remplie d’air, cela
peut durer jusqu’à deux mi-
nutes jusqu’à ce que le gaz
soit prêt pour la combustion.
Pendant ce temps, la poignée
de commande doit être main-
tenue enfoncée jusqu’à ce
que la flamme brûle.
3. Pour assurer une distribution
rapide et uniforme de l'air
chaud et un abaissement
de la température de sur-
face de l'appareil de chauffa-
ge, nous recommandons de
faire fonctionner le chauffage
avec un système d'air chaud
pulsé Trumavent en marche.
Les chauffages Trumatic
S 3002 et S 5002 (avec
dispositif d’allumage) peuvent
être pourvus ultérieurement et
sans problème d’un affichage
d’allumeur à distance (e -
d’art. 30040-65000).
1
2
3
5
6
7
8
9
10
0
a
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
Thermostat ambiant
Une température ambiante
moyenne d’environ 22°C peut
être obtenue sans avoir
recours au ventilateur avec
un thermostat réglé sur 3 - 5,
nous recommandons un ré-
glage de thermostat de 4 – 8
pour le fonctionnement avec
ventilateur.
Le réglage exact du thermo-
stat se détermine dans
chaque cas d’après les be-
soins en chaleur et compte
tenu du genre de véhicule.
La sonde du thermostat
se trouve sous le chauf-
fage. Tenez compte, S.V.P., de
ce que des courants d’air
froid occasionnés par la ven-
tilation d’un réfrigérateur ou
par une porte mal fermée,
ainsi que des moquettes à
poil long peuvent influencer
défavorablement le thermo-
stat. Il faut toujours éliminer
de telles sources de perturba-
tion, faute de quoi une régu-
lation satisfaisante de la tem-
pérature n’est pas assurée.
Arrêt
Placer la poignée de com-
mande du chauffage sur « 0 »
(l’automate d’allumage est
ainsi simultanément mis à
l’arrêt).
Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolon-
gée, fermer le robinet à fer-
meture rapide dans la
conduite d’alimentation en
gaz et la bouteille de gaz.
12
Entretien
En cas de dérangement, veui-
llez vous adresser au service-
clients Truma (voir page 30).
Attention : en dé-
pit du soin apporté
à la fabrication de
ce chauffage, celui-
ci peut présenter des pièces
à arêtes vives. Il est par
conséquent impératif de por-
ter des gants lors des travaux
d’entretien et de nettoyage !
Retirer l’habillage
du chauffage
Tirer l’habillage vers l’avant
par le haut, presser latérale-
ment les ressorts de retenue
vers le haut et rabattre l’ha-
billage vers l’avant. (En cas
de manque de place, tirer
l’habillage vers l’avant par le
haut, puis soulever jusqu’à ce
que l’habillage soit dégagé et
le retirer).
Placer ensuite l’habillage sur
le côté de manière à éviter
toute déconnexion d’éven-
tuels câbles de branchement
(p. ex. pour l’allumeur piézo-
électrique, pour le ventilateur
à air chaud ainsi que pour le
témoin lumineux d’allumage).
Pour le montage, placer l’ha-
billage sur les colliers de fixa-
tion (l) inférieurs. Insérer la
barre de commande par le
dessous dans la douille de la
poignée et laisser l’habillage
s’encliqueter en haut.
Uniquement pour
S3002(P):Insérer la poignée
de commande par le haut de
manière à ce que la flèche
pointe vers la position « 0 ».
Changement
des piles de l’allumeur
automatique
En l’absence du bruit typique
des étincelles d’allumage ou
si celui-ci ne revient qu’à des
intervalles de plus d’une se-
conde (ou si le témoin lumi-
neux « e » - accessoire spé-
cial - ne clignote pas), il faut
remplacer la batterie.
Ne remplacer la pile qu’une
fois que le chauffage est
éteint. Insérer une nouvelle
pile avant le début de chaque
saison de chauffage !
Retirer l’habillage du chauffa-
ge, pousser le couvercle du
compartiment batterie vers le
haut et remplacer la batterie.
Veiller aux polarités. Refermer
le compartiment batterie.
N’utiliser que des piles Mig-
non étanches résistant à la
chaleur (+70°C) (LR 6, AA,
AM 3, n° d’art. 30030-99200);
d’autres piles peuvent causer
des défauts de fonctionne-
ment!
Nettoyage
(uniquement lorsque
l’appareil est à l’arrêt ! )
Il est conseillé d’éliminer la
poussière accumulée au ni-
veau de l’échangeur de cha-
leur, de la plaque de fond, de
la roue du ventilateur de l’ins-
tallation à air chaud Trumavent
une fois par an, avant la pé-
riode de chauffage. Nettoyer
précautionneusement la roue
du ventilateur à l’aide d’un
pinceau ou d’une petite brosse.
Remarques
particulières
Cet appareil de chauf-
fage ne doit pas être
monté dans des camping-
cars destinés à être immatri-
culés en R.F.A. !
Dans les autres pays, il faut
observer les consignes en vi-
gueur et les limitations d’em-
ploi pendant la marche.
1. Pour le fonctionnement du
chauffage, en particulier
pendant la marche, le cha-
peau de cheminée T3 (n° d’art.
30700-03), qui doit être libre
dans le courant d’air, est im-
pératif. Le cas échéant, il faut
monter en plus une rallonge
de cheminée AKV (n° d’art.
30010-20800).
Le constructeur de camping-
car ou le monteur de chauffa-
ge doit déterminer la combi-
naison de chapeau de chemi-
née et éventuellement de ral-
longes dans les différents
états de livraison des véhi-
cules en procédant à des tra-
jets d’essai et le cas échéant
en s’entendant avec Truma.
En fonction du type de véhi-
cule et des superstructures de
toit, le chapeau de cheminée
T1 (n° d’art. 30700-01) ou
T2 (n° d’art. 30700-02) peut
être nécessaire.
Des accessoires montés sur
le toit, de même que des ba-
gages fixés au voisinage de la
cheminée, gênent le fonc-
tionnement du chauffage, en
particulier pendant la marche.
Il peut se produire des re-
tours de flamme, causant des
dommages à l’appareil de
chauffage et au véhicule.
Dans ces cas, il faut prévoir
des rallonges supplémen-
taires, de telle sorte que le
chapeau de la cheminée dé-
passe de ces objets d’au
moins 10 cm. L’inobservation
de ces instructions invalide
tout recours en garantie pour
dommages consécutifs, à
l’appareil de chauffage com-
me au véhicule.
2. Si le plancher du véhicule
est revêtu d’une protection
de sous-plancher, la tubulu-
re d’aspiration d’air de com-
bustion sous le véhicule doit
être recouverte afin que le
brouillard de projection qui se
dégage ne nuise pas au
fonctionnement de l’installa-
tion de chauffage. Enlever le
recouvrement après achève-
ment des travaux.
3. Dans certains cas particu-
liers, il peut se produire une
intrusion de poussière, etc.
Dans ces cas, nous recom-
mandons le montage d’un
jeu de joints
(S 3002 (P) :
Nº d’art. 30030-89800,
S 5002 :
Nº d’art. 30050-32700).
Consignes générales
de sécurité
En cas de fuite de l’installation à
gaz ou en cas d’odeur de gaz :
- éteindre toutes flammes
directes !
- ne pas fumer !
- éteindre les appareils !
- fermer le robinet de la
bouteille !
- ouvrir portes et fenêtres !
- ne pas actionner de
commutateurs électriques !
- faire vérifier toute l’installa-
tion par un spécialiste !
Les réparations ne doi-
vent être effectuées
que par un spécialiste !
Après un démontage du
tuyau d’évacuation des gaz
brûlés, il faut toujours monter
un joint torique neuf !
1. Toute modification que l’on
apporte à l’appareil (y inclus
les tuyaux d’évacuation ainsi
que la cheminée), ou l’emploi
des pièces de rechange et des
accessoires fonctionnels qui ne
sont pas des pièces originales
Truma, ainsi que l’inobservan-
ce des instructions de monta-
ge et du mode d’emploi a pour
conséquence l’expiration de
la garantie et l’exonération de
la responsabilité. En outre,
l’autorisation d’utiliser l’appa-
reil est annulée et entraîne
dans de nombreux pays l’an-
nulation de l’autorisation pour
tout le véhicule.
2. La pression de service de
l’alimentation en gaz de
30 mbar (soit 28 mbar butane/
37 mbar propane) ou 50 mbar
doit correspondre à la pres-
sion de service de l’appareil
(voir plaque de fabrication).
3. Les installations au gaz
combustible liquéfié doivent
répondre aux dispositions
techniques et administratives
définies par les pays dans les-
quels les installations sont
utilisées (par ex. la norme
EN 1949 pour les véhicules).
Les directives et les réglemen-
tations nationales (par ex., en
Allemagne, la feuille de travail
G 607 du DVGW) doivent
être prises en considération.
Le contrôle de l’installation
au gaz doit être renouvelé
tous les 2 ans par un spé-
cialiste et être confirmé, le
cas échéant, dans le certificat
de contrôle (par ex., confor-
mément, en Allemagne, à la
feuille de travail G 607 du
DVGW).
Le détenteur du véhicule
est responsable de l’initia-
tive du contrôle.
13
4. Les appareils à gaz liquéfié
ne doivent pas être utilisés
lorsqu’on fait de l’essence
dans des parkings, des ga-
rages ou sur des ferries.
5. Lors de la première mise en
service d’un appareil neuf ve-
nant directement de l’usine (ou
après un temps de repos relati-
vement long), on peut observer
un dégagement passager
d’une légère fumée ou d’une
odeur particulière. Il est alors
conseillé de faire marcher l’ap-
pareil à la puissance maximum
et de veiller à bien aérer la pièce.
6. Un bruit de combustion in-
habituel ou un décollage de la
flamme sont l'indice d'un défaut
du détendeur et rendent néces-
saire un contrôle de ce dernier.
7. Les objets sensibles à la
chaleur (par ex. bombes aéro-
sol) ne doivent pas être stoc-
kés dans la zone d’intégration
du chauffage car celle-ci peut
le cas échéant être sujette à
des températures élevées.
8. Pour l’installation de gaz,
utiliser uniquement des dis-
positifs de régulation de gaz
conformes à EN 12864 (dans
les véhicules) avec une pres-
sion de sortie fixe de 30 mbars
(ou de 50 mbars dans les ins-
tallations plus anciennes). Le
débit du dispositif de régula-
tion de la pression doit cor-
respondre au minimum à la
consommation maximum de
tous les appareils intégrés par
le fabricant de l’installation.
Pour les véhicules, nous re-
commandons le régulateur
pour caravanes Truma ou,
pour l’installation de gaz à
deux bouteilles, le set de ré-
gulateur de pression du gaz
Duomatic Plus. Les régula-
teurs Truma ont été conçus
spécialement pour les
contraintes difficiles dans les
caravanes et les véhicules.
Outre une soupape de sécuri-
té contre la surpression, ils
possèdent un manomètre
permettant de vérifier l’étan-
chéité de l’installation de gaz.
A des températures tournant
autour de 0°C et moins, les
dispositifs de réglage de la
pression avec système de dé-
givrage (Eis-Ex) doivent être
utilisés.
Utiliser exclusivement des
tuyaux de raccordement des
régulateurs satisfaisant aux
exigences du pays. Contrôler
régulièrement ceux-ci au ni-
veau de la fragilité. Pour une
utilisation en hiver, utiliser
uniquement des tuyaux spé-
ciaux résistants au gel.
Caractéristiques
techniques
établies selon la norme
EN 624 et les conditions
de contrôle Truma
Type de gaz : gaz liquéfié
(propane/butane)
Pression de service :
30 mbar, resp. 28 mbar
butane/37 mbar propane ou
50 mbar (voir plaque d'usine)
Puissance calorifique
nominale
S 3002 (P) : 3400 W
S 5002 : 5500 W
Consommation de gaz
S 3002 (P) : 30 - 280 g/h
S 5002 : 60 - 480 g/h
Tension de service :
1,5 V
Courant absorbé :
50 mA (amorçage)
0,01 mA (surveillance)
Poids
S 3002 (P) : 9,8 kg
(sans soufflage)
S 5002 : 17,5 kg
(sans soufflage)
Déclaration de conformité :
Le Trumatic S a été examiné
et homologué par le DVGW
et satisfait à la directive CE
sur les appareils à gaz
(90/396/CEE) et aux direc-
tives CE accom-pagnatoires.
Pour les pays de la CE, le nu-
méro d’identification de pro-
duit CE a été délivré :
S 3002 (P) : CE-0085AP0325
S 5002: CE-0085AP0326
Homologation CEE :
e1 022603
Sous réserve de modifica-
tions techniques !
Déclaration
de garantie
du fabricant
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une ga-
rantie pour des carences de
l’appareil imputables à des
défauts du matériau ou de la
fabrication. En outre, le re-
cours légal en garantie au-
près du vendeur reste va-
lable.
La garantie ne s’applique
plus
- pour les pièces d’usure et
en cas d’usure naturelle,
- dus à l’utilisation dans les
appareils de pièces autres
que des pièces d’origine
Truma, ou de détendeurs in-
appropriés,
- en cas de non-respect des
instructions de montage et
du mode d’emploi Truma,
- en cas d’utilisation non
conforme,
- en cas d’emballage de
transport inapproprié et non
ordonné par Truma.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les carences
dans le sens de l’article 1, se
manifestant dans les 24 mois
suivant la conclusion du
contrat d’achat entre le ven-
deur et l’utilisateur. Le fabri-
cant procédera à la remise en
ordre de tels défauts, c’est-à-
dire au choix par la livraison
d’un appareil de rechange ou
par une réparation. Si le fabri-
cant réalise une prestation de
garantie, le délai de garantie
concernant les pièces répa-
rées ou remplacées ne re-
commence pas du début,
l’ancien délai continue à cou-
rir. Des prétentions plus
poussées, en particulier des
prétentions à dommages-in-
térêts de l’acheteur ou d’un
tiers, sont exclues. Les dispo-
sitions de la législation sur la
responsabilité sur le produit
ne sont pas mises en cause.
Les frais de mise à contribu-
tion du service après-vente
usine Truma pour remédier à
une carence couverte par la
garantie, en particulier les
frais de transport, de manu-
tention, de main-d’oeuvre et
de matériel, sont à la charge
du fabricant, pour autant que
le SAV intervient sur le terri-
toire de la République Fédé-
rale d’Allemagne. Les mis-
sions de SAV à l’étranger ne
sont pas couvertes par la
garantie.
Des frais supplémentaires
dus à des difficultés de dépo-
se et de repose de l’appareil
(par ex. démontage et remon-
tage de meubles ou de par-
ties de la carrosserie) ne sont
pas reconnus en tant que
prestation de garantie.
3. Invocation du cas de
garantie
Les coordonnées du fabricant
sont les suivantes :
Truma Gerätetechnik GmbH
& Co. KG, Wernher-von-
Braun-Straße 12, D-85640
Putzbrunn. En cas de pannes,
en Allemagne, vous devez
avertir par principe la centrale
de service après-vente de
Truma ; à l’étranger, vous
pouvez vous adresser à nos
différents partenaires en
charge du service après-ven-
te (voir liste des adresses).
Toutes les réclamations doi-
vent être signifiées avec de
plus amples précisions. En
outre, vous devez présenter
votre justificatif de garantie
rempli en bonne et due forme
ou bien indiquer le numéro
de fabrication de l’appareil,
ainsi que sa date d’achat.
Pour que le fabricant puisse
vérifier si l’on se trouve en
présence d’un cas de garan-
tie, l’utilisateur final doit ame-
ner ou envoyer à ses risques
l’appareil au fabricant. Si le
dommage porte sur un corps
de chauffe (échangeur de
chaleur), expédier aussi le dé-
tendeur.
Pour l’envoi à l’usine, le trans-
port doit être réalisé en régi-
me ordinaire. En cas d’appli-
cation de la garantie, l’usine
se charge des frais de trans-
port ou des coûts d’envoi et
de retour. Sinon, l’usine en
avise le client et lui commu-
nique le montant du coût de
la réparation qu’il devra sup-
porter; dans ce cas, les frais
d’expédition sont également
à la charge du client.
30050-93000 · 04 · 12/2003 · 120’B&W · ©
Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen.
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren.
A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente.
Da far compilare dal rivenditore.
Anforderung des
Werkskunden-
dienstes
Baujahr
Fabrik-Nr. (siehe Fabrikschild am Gerät)
Bitte unbedingt ausfüllen!
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
S 3002 P (Piezo)
S 3002 (Auto)
S 5002
Gasprüfung gewünscht
Nur gültig für Deutschland!
Applicable for Germany only!
Valable seulement pour l’Alle-
magne!
Festgestellte Mängel:
(bitte kurz beschreiben)
Verkaufsdatum
Date of sale
Date de vente
Data di vendita
Verkoopdatum
Salgsdato
Fecha de venta
12/2003 · Truma, Postfach 1252, D-85637 Putzbrunn
Garantie-Karte
Guarantee Card
Bon de Garantie
Certificato di Garanzia
Garantiebon
Garantikort
Tarjeta de garantía
Fabrik-Nummer
Serial number
No. de fabrication
No. di matricola
Serie-nummer
Seriennummer
Número de fábrica
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
Händler-Adresse
Dealer’s address
Adresse du commerçant
Timbro del rivenditore
Dealeradres
Forhandleradresse
Dirección del comerciante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Truma trumatic s 5002 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à