Lincoln Electric Bench Charger 11861 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Mode d'emploi
CHARGEUR MANUEL SUR ROUES
(Voir Plus Bas)
AVEC TEST
AVEC TEST
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Septembre, 2012
La Sécurité Dépend de Vous
Les chargeurs Century sont conçus
et construits en tenant compte de la
sécurité. Toutefois, la sécurité en
général peut être accrue grâce à une
bonne installation... et à la plus
grande prudence de votre part.
NE PAS INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CET APPAREIL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence.
S’utilise avec les machines dont le numéro de code est :
F
TABLE DES MATIÈRES
ANGLAIS
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.......................................................3
INFORMATIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ.............................................3
RISQUES DE CHOCS LECTRIQUES....3
RISQUES DES GAZ EXPLOSIFS............3
RISQUES D’EXPLOSION DE LA
BATTERIE................................................4
RISQUES D’INCENDIE ...........................4
RISQUES CONCERNANT L’ACIDE DE
BATTERIE................................................4
RISQUES CONCERNANT LES PIÈCES
EN MOUVEMENT....................................4
RISQUES DE BRÛLURES.......................4
INTRODUCTION..............................................5
DESCRIPTION............................................5
COMMENT SONT CHARGÉES LES
BATTERIES.................................................5
PRÉVENTION DES ÉTINCELLES..............5
BATTERIES AU PLOMB-CALCIUM
COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES.........5
MONTAGE.......................................................6
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE ET DU
SUPPORT DE PINCES..............................6
PRÉPARATION...............................................7
PRÉPARATION DU CHARGEUR...............7
PLACEMENT CHARGEUR.....................7
FOURNIR LA PUISSANCE REQUISE.......7
RALLONGES...........................................7
PRÉPARATION DE LA BATTERIE.............7
CONTRÔLES ET INDICATEURS ...................8
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE
DE CONTRÔLE ........................................8
SÉLECTION DE LA TENSION...................8
RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR DE
TEMPORISATION.......................................8
TEST DU VOLTMÈTRE / CONTRÔLEUR..8
POURCENTAGE DU TEST DE CHARGE
DE LA BATTERIE (12 VOLTS
UNIQUEMENT)...........................................9
TEST DE L’ALTERNATEUR (12 VOLTS
UNIQUEMENT)...........................................9
ACTIVATION DE PRÉ-CHARGE DE LA
BATTERIE..............................................9
FONCTIONNEMENT.................................10
MODE D’EMPLOI.................................10
BRANCHEMENT SUR
BATTERIES.......................................10
INSTALLÉES DANS UN
VÉHICULE........................................10
RACCORDEMENT SUR LES
BATTERIES HORS D’UN VÉHICULE.10
INSTRUCTIONS DE CHARGE............11
LECTURE D’UN
AMPÈREMÈTRE..................................11
INSTRUCTIONS POUR LE TEMPS DE
CHARGE.........................................12,13
DÉMARRAGE DU MOTEUR...............14
ENTRETIEN..............................................15
DÉPANNAGE.......................................15
DIAGRAMME DE CÂBLAGE...................16
LISTE DE PIÈCES..................P-712 Series
Félicitations pour l’achat de ce nouveau chargeur de batterie. Nous
souhaitons remercier les Laboratoires Underwriters (U/L) pour leur contri-
bution aux importantes mesures de sécurité ci-dessous. Lire et retenir
ces instructions pour un usage continuellement sûr de ce nouveau
chargeur.
Ce manuel contient d’importantes informations en matière de sécurité.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER cet appareil SANS AVOIR LU ce
résumé des consignes de sécurité !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les informations suivantes concernant la sécurité sont fournies en tant
que guides pour aider au fonctionnement de ce nouveau chargeur de
batterie dans les conditions les plus sûres possibles. Tout appareil
utilisant l’énergie électrique peut être potentiellement dangereux à utiliser
lorsque les consignes de sécurité ou les instructions pour une manipula-
tion sûre sont inconnues ou lorsque celles-ci ne sont pas respectées. Les
consignes de sécurité suivantes sont fournies afin d’apporter à l’usager
les informations dont il a besoin pour une utilisation et un fonctionnement
sûrs.
Une procédure précédée du mot AVERTISSEMENT indique que le point
suivant contient une procédure pouvant mettre une personne en danger
si les mesures de sécurité appropriées ne sont pas prises.
Une procédure précédée des mots MESURE DE SÉCURITÉ indique que
le point suivant contient une procédure pouvant endommager
l’équipement utilisé.
Une NOTE peut être utilisée avant ou après une étape de procédure afin
de mettre en valeur ou d’expliquer quelque chose dans cette étape.
1. Ce chargeur de batterie a été conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni la neige.
2. Ne JAMAIS essayer de charger une batterie à usage maritime
(bateaux) tant que le bateau se trouve sur ou au bord de l’eau. Un
bateau doit se trouver sur une remorque et en intérieur avant
d’essayer de charger sa (ses) batterie(s). Les instructions du
fabricant du bateau concernant le chargement de la batterie doivent
être respectées au pied de la lettre.
3. Ne JAMAIS placer le chargeur, le câble de sortie ou les brides,
ou bien la prise du cordon d’alimentation c.a. dans l’eau ni sur des
surfaces mouillées.
4. Ne JAMAIS utiliser ce chargeur sur un quai ou un ponton.
Celui-ci pourrait tomber à l’eau et provoquer un risque de choc
électrique.
5. Ne JAMAIS essayer de brancher ou de faire fonctionner le
chargeur de batterie si ses fils, son cordon d’alimentation ou la prise
de son cordon d’alimentation sont défectueux. Faire IMMÉDIATE-
MENT remplacer ces pièces défectueuses par une personne
qualifiée.
6. Ne JAMAIS essayer de brancher le chargeur de batterie ou
d’opérer ses commandes avec les mains mouillées ou lorsqu’on se
trouve dans l’eau.
7. Ne JAMAIS altérer le cordon d’alimentation c.a. ou la prise du
cordon d’alimentation fournis avec le chargeur de batterie.
8. Ne JAMAIS utiliser d’attache non recommandée ni vendue par
le fabricant du chargeur de batterie pour l’utiliser avec ce modèle
spécifique de chargeur de batterie.
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
9. Ne JAMAIS faire fonctionner ce chargeur de batterie s’il a
reçu un coup fort, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de façon
semblable, tant qu’il n’a pas d’abord été révisé et/ou réparé par le
personnel de service qualifié.
10. Ne JAMAIS démonter ce chargeur de batterie. Emmener le
chargeur de batterie au personnel de service qualifié lorsque
celui- a besoin d’entretien ou de réparation.
11. TOUJOURS brancher et débrancher la prise du cordon
d’alimentation c.a. en tenant la prise et NON PAS LE CORDON
D’ALIMENTATION, afin de diminuer le risque d’endommager le
cordon d’alimentation.
12. TOUJOURS retirer ses objets métalliques personnels tels
que bagues, bracelets et montres, pour travailler avec un
accumulateur au plomb-acide. Un accumulateur au plomb-acide
peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour
souder une bague ou n’importe quel bijou en métal, ce qui provo-
querait une brûlure grave.
13. TOUJOURS débrancher le chargeur de batterie de la prise
c.a. avant tout nettoyage ou travail d’entretien. Seulement ÉTEIN-
DRE les commandes du chargeur n’éliminera pas toute
l’électricité du chargeur.
14. Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait
causer un incendie ou un choc électrique. Si une rallonge doit être
utilisée, s’assurer que :
a. Les broches de la prise du cordon de la rallonge soient
de la même quantité, taille et forme que celles de la prise du
chargeur.
b. La rallonge soit correctement câblée et en bon état
électrique, et
c. La taille du fil soit assez grande pour la longueur de
cordon, comme le spécifie le tableau suivant.
Longueur en pieds :
Taille AWG cordon :
RISQUES DES GAZ EXPLOSIFS
1. Afin de diminuer le risque d’explosion de la batterie, lire,
comprendre et suivre ces instructions, aussi bien celles publiées
par le fabricant de la batterie que celles du fabricant de tout appar-
eil que l’on prétend utiliser près de la batterie. Réviser les
mesures de sécurité indiquées sur ces produits et sur le moteur.
Dans l’impossibilité de déterminer les exigences du fabricant de la
batterie pour son chargement, toujours recharger la batterie en
laissant les bouchons des cellules en place. De plus, s’assurer
que toute autre personne utilisant cet appareil, ou se trouvant
dans le voisinage d’une batterie en charge, comprenne et suive
aussi ces mesures de sécurité.
2. Ne JAMAIS fumer ni permettre la présence d’étincelles ou de
flammes dans le voisinage de la batterie ou du moteur.
3. Ne JAMAIS faire fonctionner le chargeur de batterie dans un
endroit fermé et ne jamais restreindre la ventilation de quelque
façon que ce soit.
4. Ne JAMAIS charger une batterie gelée car la batterie pourrait
exploser.
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Afin de diminuer le risque d’explosion de la batterie, lire,
comprendre et suivre ces instructions, aussi bien celles publiées
par le fabricant de la batterie que celles du fabricant de tout appar-
eil que l’on prétend utiliser près de la batterie. Réviser les mesures
de sécurité indiquées sur ces produits et sur le moteur. Dans
l’impossibilité de déterminer les exigences du fabricant de la
batterie pour son chargement, toujours recharger la batterie en
laissant les bouchons des cellules en place. De plus, s’assurer
que toute autre personne utilisant cet appareil, ou se trouvant
dans le voisinage d’une batterie en charge, comprenne et suive
aussi ces mesures de sécurité.
2. Ne JAMAIS fumer ni permettre la présence d’étincelles ou de
flammes dans le voisinage de la batterie ou du moteur.
3. Ne JAMAIS faire fonctionner le chargeur de batterie dans un
endroit fermé et ne jamais restreindre la ventilation de quelque
façon que ce soit.
4. Ne JAMAIS charger une batterie gelée car la batterie pourrait
exploser.
5. Ne JAMAIS brancher les DEUX brides du chargeur de
batterie DIRECTEMENT sur les deux bornes de la même batterie.
Voir le MODE D’EMPLOI pour les procédures de branchement.
6. Ne JAMAIS recharger des batteries autres que de type
LOMB-ACIDE. En particulier, NE PAS utiliser l’appareil pour
recharger des batteries à anode sèche qui sont communément
utilisées sur les jouets et les appareils électroménagers. Ces
batteries pourraient éclater et causer des blessures aux
personnes ou bien causer des dommages matériels.
7. Ne JAMAIS permettre que les brides de sortie c.c se touchent
entre elles.
8. TOUJOURS exercer la plus grande prudence afin de diminuer
le risque de laisser tomber un objet métallique, tel qu’un outil, sur
ou près de la batterie. Ceci pourrait produire une étincelle ou
mettre la batterie ou d’autres pièces électriques en court-circuit, et
pourrait produire une explosion.
9. TOUJOURS s’assurer que les environs de la batterie soient
bien ventilés pendant qu’elle se recharge. Le gaz peut être évacué
au moyen d’un morceau de carton ou d’un autre matériau
non-métallique utilisé comme ventilateur.
10. TOUJOURS vérifier que le cordon d’alimentation c.a. soit
débranché de la prise c.a. ou de la rallonge AVANT de brancher ou
débrancher les brides du chargeur de batterie, afin d’empêcher le
jaillissement d’étincelles ou les brûlures.
11. TOUJOURS placer le chargeur de batterie aussi loin de la
batterie que les câbles de sortie c.c le permettent.
12. TOUJOURS faire tourner les brides ou les balancer vers
l’avant et vers l’arrière plusieurs fois sur les bornes de la batterie
et sur l’autre point de connexion au moment du branchement
initial. Ceci aide à empêcher les brides de glisser de leurs points
de connexion, ce qui permet de diminuer le risque de décharge
disruptive. NE PAS balancer la bride branchée sur la borne de la
batterie APRÈS que le deuxième branchement (sur un point
éloigné de la batterie) ait été effectué, sinon une décharge disrup-
tive pourrait survenir sur la borne de la batterie.
13. TOUJOURS vérifier que les branchements des câbles et des
fils au niveau de la batterie soient bien serrés AVANT DE COM-
MENCER A CHARGER. Un branchement desserré peut provo-
quer des étincelles ou une chaleur excessive qui pourrait être la
cause d’une explosion de la batterie.
14. TOUJOURS vérifier que le compartiment de la batterie soit
ouvert et bien ventilé avant de la recharger.
RISQUES D’EXPLOSION DE LA BATTERIE
RISQUES D’INCENDIE
1. Ne JAMAIS utiliser d’attaches non recommandées ni
vendues par le fabricant du chargeur de batterie avec ce modèle
spécifique de chargeur.
2. Ne JAMAIS démonter le chargeur de batterie ; l’emmener au
personnel de service qualifié lorsqu’il a besoin d’entretien ou de
réparation.
3. TOUJOURS vérifier que le cordon d’alimentation c.a. soit
débranché de la prise c.a. ou de la rallonge AVANT de brancher ou
de débrancher les brides du chargeur de batterie, ceci afin d’éviter
la formation d’un arc ou des brûlures.
RISQUES CONCERNANT
L’ACIDE DE BATTERIE
1. Une autre personne doit TOUJOURS se trouver à portée de
voix et suffisamment près pour pouvoir rapidement porter secours
lorsque quelqu’un travaille près d’un accumulateur au plomb-
acide.
2. TOUJOURS disposer d’eau fraîche et de savon à portée de
la main au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec
les yeux, la peau ou les vêtements.
3. TOUJOURS porter des protections complètes pour les yeux
et les vêtements et éviter de se toucher les yeux pendant qu’on
travaille sur une batterie.
4. TOUJOURS agir RAPIDEMENT en cas de contact avec
l’acide de la batterie. Si l’acide entre en contact avec la peau ou
les vêtements, il faut IMMÉDIATEMENT les laver avec de l’eau et
du savon. Si l’acide pénètre dans un œil, il faut IMMÉDIATEMENT
rincer abondamment l’œil avec de l’eau froide pendant au moins
10 minutes. Consulter IMMÉDIATEMENT un médecin.
RISQUES CONCERNANT LES
PIÈCES EN MOUVEMENT
1. Ne JAMAIS brancher les pinces du chargeur de batterie sur
un véhicule lorsque le moteur tourne.
2. TOUJOURS rester éloigné des pales de ventilateur, des
courroies de ventilateur, des poulies et des autres pièces de
moteur en mouvement lorsqu’on travaille près d’un moteur. Les
pièces de moteur en mouvement peuvent causer de graves
blessures, y compris le démembrement.
3. TOUJOURS s’assurer que les câbles et les pinces du
chargeur de batterie soient positionnés de telle sorte qu’ils
n’entrent en contact avec aucune pièce de moteur en mouvement.
RISQUES DE BRÛLURES
1. Ne JAMAIS s’appuyer ou se reposer sur des pièces de
moteur ou de système de refroidissement pendant que le véhicule
tourne.
2. TOUJOURS rester éloigné du système de refroidissement,
du moteur et du bloc du moteur. Ces éléments du moteur devien-
nent très chauds et conservent longtemps la chaleur. Toucher
n’importe lequel de ces éléments peut causer de graves brûlures.
INTRODUCTION
DESCRIPTION
Ce chargeur de batterie a été conçu pour satisfaire la
plupart des besoins de charge et de démarrage.
7$8;'(&+$5*(08/7,3/(6SRXUSOXVLHXUV
tailles de batteries.
'e0$55$*('(027(85$03e5$*(
e/(9e SRXU DLGHU DX GpPDUUDJH GH YpKLFXOHV
lorsque la batterie est trop faible pour le faire seule.
$03Ë5(0Ë75(SRXUFRQWU{OHUODFKDUJH
,QWHUUXSWHXU7(0325,6$7(85SRXUpWDEOLUOH
temps de charge souhaité.
'H*5$1'(63,1&(6'(176'(6&,(
JDUDQWLVVHQWXQHERQQHFRQQH[LRQDYHFOHVWHUPL-
nales de batterie supérieures ou latérales.
.,7'(528(6(732,*1e(SRXUXQ
déplacement facile dans l’atelier.
'(&2167,787,2152%867(SRXUXQHGXUpH
GHYLHORQJXHHWVDQVSUREOqPHV
COMMENT SONT CHARGÉES LES
BATTERIES
8QFKDUJHXU1ҋ(192,(3$6OHFRXUDQWGDQVODEDWWHULHLO
rend disponible une quantité de courant limitée et la batterie
HQ WLUH DXWDQW TXҋHOOH HQ D EHVRLQ MXVTXҋj RX OpJqUHPHQW
plus que la capacité de courant de sortie nominal du
chargeur.
3OXV OD EDWWHULH HVW SURFKH GҋXQH FKDUJH ]pUR EDWWHULH
PRUWHSOXVHOOHYRXGUDWLUHUGHFRXUDQWGHFKDUJH/RUVTXH
ODFKDUJHFRPPHQFHVXUXQHEDWWHULHPRUWHOҋDPSqUHPqWUH
du chargeur indique une mesure proche de la limite supéri-
HXUHGHOҋpFKHOOHGHOҋDPSqUHPqWUHHWVHGpSODFHYHUV]pUR
DXIXUHWjPHVXUHTXHODFKDUJHGHODEDWWHULHVҋpOqYH1(
3$628%/,(5TXHOҋDPSqUHPqWUHLQGLTXHOҋDPSpUDJHWLUp
du chargeur par la batterie, et non pas l’ampérage que le
chargeur est capable de fournir.
2Q SRXUUDLW VҋDWWHQGUH j FH TXҋXQH EDWWHULH WLUH ]pUR
DPSqUHVORUVTXҋHOOHDDWWHLQWXQHFKDUJHGH0DLVj
GHFKDUJHODEDWWHULHFRQWLQXHjWLUHUXQIDLEOHQLYHDX
GHFRXUDQWHWjOHWUDQVIRUPHUHQFKDOHXUGDQVODEDWWHULH6L
HOOHUHVWHEUDQFKpHHWVLHOOHFRQWLQXHjFKDUJHUDSUqVDYRLU
DWWHLQWGHFKDUJHOҋDFLGHGHODEDWWHULHFRPPHQFHUDj
ERXLOOLU FH TXL SURYRTXHUD XQH VXUFKDUJH HW GH SRVVLEOHV
dommages à la batterie.
NOTE 8QEUXLWGHEXOOHVOHQWSHXWVHIDLUHHQWHQGUHHQ
SURYHQDQFHGHODEDWWHULHSHQGDQWOHSURFHVVXVGH
charge. Ceci est normal et ce n’est qu’un indica-
teur supplémentaire que la batterie est en charge.
3RXU GLPLQXHU OH ULVTXH GH VXUFKDUJH GH OD EDWWHULH LO HVW
important de bien lire ce manuel d’instructions.
PRÉVENTION DES ÉTINCELLES
35(1'5( 62,1 TXҋDXFXQH pWLQFHOOH RX IODPPH QH VH
SURGXLVHSUqVGHODEDWWHULHHQSDUWLFXOLHUGXUDQWOHFKDUJH-
PHQW,OVXIILWGHSDVJUDQGFKRVHSRXUPHWWUHIHXDX[JD]
H[SORVLIVSURGXLWVSDUXQDFFXPXODWHXUDXSORPEDFLGH/LUH
comprendre et respecter les consignes de sécurité présen-
WpHVGDQVODVHFWLRQ5e680e'(6&216,*1(6'(6e&8-
5,7e GH FH PDQXHO DYDQW GҋHVVD\HU GH WUDYDLOOHU DYHF RX
SUqVGҋXQDFFXPXODWHXUDXSORPEDFLGH
3RXU SOXV GҋLQIRUPDWLRQV FRQFHUQDQW OHV EDWWHULHV HW OH
FKDUJHPHQWGHVEDWWHULHVFRQWDFWHU%DWWHU\&RXQFLO,QWHUQD-
WLRQDO DX   HW GHPDQGHU OHXU 0$18(/ '(
6(59,&(3285%$77(5,(6 TXLHVWGLVSRQLEOH SRXUXQH
quantité nominale.
BATTERIES AU PLOMB-CALCIUM
COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES
'HQRPEUHXVHVEDWWHULHVUpFHQWHVSRXUDXWRPRELOHVVRQWGH
FRQFHSWLRQ j SODTXH DX SORPEFDOFLXP /RUVTXҋHOOHV VRQW
FRPSOqWHPHQW GpFKDUJpHV HOOHV SHXYHQW UHTXpULU GҋXQH
SpULRGHGҋDFWLYDWLRQDYDQWGҋDFFHSWHUXQHFKDUJHPHVXUDEOH
&HWWHSpULRGHGҋDFWLYDWLRQSHXWSUHQGUHGHjKHXUHV
6L DX GpEXW GX SURFHVVXV GH FKDUJH OҋDPSqUHPqWUH VL
OҋDSSDUHLOHQHVWpTXLSpVHWURXYHVXURXSUqVGH]pURPDLV
LODpWpGpWHUPLQpTXHODEDWWHULHHVWWUqVGpFKDUJpHPRLQV
GHGHFKDUJHLOVҋDJLWGҋXQHERQQHLQGLFDWLRQGXEHVRLQ
GҋXQHSpULRGHGҋDFWLYDWLRQ YRLU$&7,9$7,21 '(/$35e-
&+$5*('(/$%$77(5,(
MONTAGE
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE ET DU SUPPORT DE PINCES
Monter la poignée du chargeur et le support des pinces confor-
mément aux instructions et illustrations suivantes.
1. Retirer prudemment du carton l’unité du chargeur et
tout le matériel associé ; le chargeur est livré avec la
poignée partiellement attachée et en position vers le bas
sur l’avant de l’appareil.
2. Dévisser les 2 vis supérieures de n’importe quel côté du
chargeur. Retirer les 2 vis inférieures qui maintiennent la
poignée avec les rondelles (les rondelles sont jetables),
comme l’indique la Figure 1.
FIGURE 1
3. Remettre ensuite en place les vis inférieures en les
vissant à moitié de sorte que la poignée puisse être dépla-
cée en position verticale. (Voir la Figure 2).
FIGURE 2
4. Aligner les orifices de la poignée avec les orifices des 2
vis supérieures du chargeur. Remettre en place les 2 vis
supérieures qui avaient été retirées sur la Figure 1. Serrer
les 4 vis pour maintenir la poignée en position verticale.
(Voir la Figure 3).
RETIRER PUIS JETER LES 2
RONDELLES
2 VIS
SUPÉRIEURES
2 VIS
INFÉRIEURES
POIGNÉE
REMETTRE EN PLACE
LES 2 VIS INFÉRIEURES
EN LES VISSANT À MOITIÉ
FAIRE TOURNER
LA POIGNÉE EN
POSITION VERTICALE
5. Visser prudemment le support des pinces sur le
poignéecomme l’illustre la Figure 4.
FIGURE 4
REMETTRE EN PLACE
LES 2 VIS SUPÉRIEURES
PUIS SERRER LES 4 VIS
SUPPORT DES PINCES
VIS
POIGNÉE
PRÉPARATION
PRÉPARATION DU CHARGEUR
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
Placer le chargeur dans un endroit propre, sec, stable et bien ventilé,
aussi loin de la batterie que les câbles de sortie c.c. le permettent.
Ne JAMAIS placer le chargeur directement sur la batterie à charger ;
les gaz de la batterie causeraient de la corrosion et des dommages au
chargeur.
Ne JAMAIS permettre que l’acide de la batterie goutte sur le chargeur
pendant la lecture d’une gravité spécifique ou pendant le remplissage
de la batterie.
Ne JAMAIS installer une batterie sur un chargeur.
Ne JAMAIS essayer de monter ce chargeur de batterie sur un véhicule
maritime ou récréatif.
TOUJOURS positionner le chargeur sur l’extérieur d’un bateau ou
d’un véhicule récréatif.
FOURNIR LA PUISSANCE REQUISE
Ce chargeur de batterie requiert une source d’alimentation avec
courant alternatif (c.a.) nominal de 120 volts, 60 Hertz. La source
d’alimentation doit être protégée par des fusibles avec un ampérage
supérieur ou égal à l’AMPÉRAGE D’ENTRÉE nominal de ce chargeur.
NE PAS BRANCHER LE CHARGEUR DANS LA SOURCE
D’ALIMENTATION C.A. TANT QUE L’INSTRUCTION N’EN A PAS
ÉTÉ DONNÉE DANS LE MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE
MORTELS !
Afin de diminuer le risque de choc électrique, ne jamais modifier le
cordon d’alimentation ni la prise du cordon d ‘alimentation fournis avec
le chargeur. S’ils ne vont pas dans la prise murale , faire installer une
prise appropriée par un électricien qualifié. Ne jamais utiliser
d’adaptateur.
Le chargeur doit être raccordé à la terre pour diminuer le risque de
choc électrique. Le chargeur est équipé d’un cordon électrique ayant
une prise de terre pour appareil. La prise doit être branchée dans une
prise murale correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et exigences locales.
RALLONGES
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument néces-
saire. Si besoin est, prendre soin de sélectionner une rallonge pouvant
être utilisée avec ce type de chargeur de batterie spécifique (voir les
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES dans le RÉSUMÉ DES CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ).
NOTE : la capacité de démarrage du moteur peut être réduite
lorsqu’une rallonge est utilisée.
AVERTISSEMENT
LES INCENDIES PEUVENT CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS !
Afin de diminuer le risque de choc électrique et d’incendie, ne jamais
modifier le cordon d’alimentation c.a. ni la prise du cordon
d’alimentation fournis avec le chargeur. Ne jamais modifier les
rallonges ni les prises des rallonges. Vérifier que la rallonge soit
correctement câblée et qu’elle se trouve en bon état électrique.
Vérifier que la taille de fil (Calibre de Fil Américain ou AWG) de la
rallonge soit assez grand pour satisfaire aux exigences d’ampérage
spécifiques du chargeur.
PRÉPARATION DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE PEUT PROVO-
QUER DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS ! NE JAMAIS FUMER NI PERMETTRE
DES ÉTINCELLES OU DES FLAMMES DANS LE
VOISINAGE DE LA BATTERIE OU DU MOTEUR.
S’il s’avère nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la
recharger, vérifier que tous les accessoires dans le véhicule soient
éteint et TOUJOURS retirer EN PREMIER de la batterie le câble
raccordé à terre.
Si besoin est, ajouter de l’eau distillée à chaque cellule de la batterie
jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le
fabricant. NE PAS TROP REMPLIR. Ceci aide à éliminer les gaz
explosifs excessifs de la batterie. Pour des batteries sans bouchons
n’ayant pas besoin d’entretien, suivre soigneusement les instructions
du fabricant de la batterie pour la recharger.
AVERTISSEMENT
L’ACIDE DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS !
Toujours porter des protections complètes pour les yeux et les
vêtements, et éviter de se toucher les yeux pendant qu’on travaille
près de la batterie.
Nettoyer les terminales de la batterie. S’assurer que la corrosion
n’entre pas en contact avec les yeux.
Étudier toutes les mesures de sécurité du fabricant de la batterie,
telles que savoir si les bouchons des cellules doivent être laissés en
place ou retirés pendant le chargement de la batterie, et les taux de
charge recommandés pour une batterie spécifique. Si les exigences
de chargement du fabricant de la batterie ne peuvent pas être
déterminées, toujours charger la batterie avec les bouchons des
cellules en place.
Si la tension de la batterie ne peut pas être déterminée à partir des
informations qui figurent sur la batterie-même, se reporter au mode
d’emploi du produit sur lequel la batterie a été installée.
8
ARRÊT
ARRÊT
6V
60A
12V
40A
160A 6V
START
225A 12V
200A 12V
130A 12V
DÉMARRE
60A
12V
DÉMARRE
DÉMARRE
24V
30A
ARRÊT
2A
12V
40A
6V
20A
12V
40A
12V
250A 12V
185A 6V
DÉMARRE
DÉMARRE
ÂRRÊT
2A
12V
60A
6V
40A
12V
60A
12V
Modèle Flotte à 24 V
Modèle à 60 amp
Modèle à 40 amp
Réglages de l’Interrupteur de Sélection du Taux de Charge
CONTRÔLES ET INDICATEURS
L’interrupteur de SÉLECTION DU TAUX DE CHARGE est un
interrupteur tournant à positions multiples. Les réglages
disponibles pour chaque chargeur apparaissent sur la Figure 5.
L’interrupteur de TEMPORISATION permet la sélection
de n’importe quel temps de charge, jusqu’à 120
minutes. Lorsque le temps sélectionné s’est écoulé, le
temporisateur éteint automatiquement le chargeur.
L’AMPÈREMÈTRE indique le courant de charge tiré du
chargeur par la batterie. Voir la LECTURE D’UN
AMPÈREMÈTRE dans ce manuel.
Le VOLTMÈTRE indique la tension lorsque le chargeur
est allumé ou lorsque les pinces sont raccordées à une
batterie. S’il est branché sur une batterie et si l’appareil
est allumé, il lit la tension combinée de la batterie et du
chargeur. S’il n’y a aucune lecture lorsqu’il est branché
sur une batterie, vérifier les branchements et/ou la
batterie.
Placer le SÉLECTEUR DE TAUX sur les mêmes tension et taux
de charge qui sont appropriés pour la taille et le type de batterie
à charger. Utiliser les instructions spécifiques du fabricant de la
batterie ou bien les indications ci-dessous. Si la tension de la
batterie n’est pas clairement indiquée sur celle-ci, se reporter au
manuel de l’opérateur du véhicule / appareil sur lequel la batterie
est / sera utilisée. Ne pas commencer à charger si la tension de
la batterie ne peut pas être déterminée. Les réglages disponibles
sont indiqués dans le Tableau 1.
 3HWLWHPRE\OHWWH$PSVRXPRLQV
 7RQGHXVHjJD]RQ7UDFWHXU$PSVRXPRLQV
 %DWWHULHjFKDUJHSRXVVpH$PSVRXPRLQV
 9RLWXUHVDQVHQWUHWLHQRX$PSVRXPRLQV
démarrage maritime
 8VDJH&RPPHUFLDOUXGH$PSVRXPRLQV
À moins que des informations ne soient fournies pour une batterie
particulière, toujours charger les petites batteries de 12 volts à 2
amps maximum. Ces chargeurs ne sont pas tous capables de
charger à 2 amps ou moins. Si ce chargeur en fait partie, ne pas
essayer de charger les petites batteries de 12 volts avec ce
dernier. Ne charger que des batteries automobiles de taille
VWDQGDUGGHHWYROWVDYHFFHVFKDUJHXUV
NOTE : l’ampèremètre du chargeur ne diminuera pas à un
UpJODJH GH  YROWV 8WLOLVHU XQH pTXDWLRQ GH WHPSV GH
charge ou des tableaux uniquement pour déterminer le
temps nécessaire pour charger complètement la batterie.
RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR DE TEMPORISATION
(Voir les Figures 6 et 7)
Régler le temporisateur pour la durée du temps de charge requis
pour que la batterie atteigne une charge complète, comme déter-
miné dans les INSTRUCTIONS POUR LE TEMPS DE CHARGE.
Lorsque des temps inférieurs à 20 minutes sont sélectionnés,
faire tourner le temporisateur au-delà de la marque des 20
minutes puis retourner jusqu’au temps souhaité. Le réglage du
temps de charge fait démarrer le processus de charge. Pour
éviter les surcharges, ne pas régler le temporisateur sur une
durée supérieure au temps nécessaire pour que la batterie
atteigne la charge complète. Si le temporisateur est tourné vers la
gauche, au-delà de la position OFF (« ARRÊT »), la position
HOLD (« MAINTIEN ») est sélectionnée. Sur cette position, le
chargeur restera ALLUMÉ indéfiniment. Cette position ne doit
être utilisée que pour des charges à faible taux et à longue durée.
La batterie pourrait être endommagée lorsqu’elle est chargée
pendant des périodes prolongées, surtout avec des ampérages
élevés.
TEST DU VOLTMÈTRE / CONTRÔLEUR (Voir figure 7)
Le VOLTMÈTRE / CONTRÔLEUR disponible sur certains
modèles permet d’effectuer des test supplémentaires. En
fonctionnement normal, sans appuyer sur l’INTERRUPTEUR DE
TEST, le compteur mesure de 0 à 20 volts c.c. (on ne voit pas 0
ni 20 sur le compteur mais ils sont représentés par les extrémités
de la graduation), sur la graduation inférieure du compteur.
Durant le chargement, cette partie du compteur devrait indiquer :
 GHjYROWVSRXUGHVEDWWHULHVGHYROWV
 GHjSRXUGHVEDWWHULHVGHYROWV
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DE CONTRÔLE
SÉLECTION DE LA TENSION ET DU TAUX DE CHARGE
(Voir les Figures 6 et 7)
Voltmètre / Contrôleur
Si la lecture du voltmètre se situe en dehors de ces tensions, se
reporter au tableau ci-dessous pour les différents états possibles de la
batterie :
92/76)$,%/(6%DWWHULHSUREDEOHPHQWHQ
$036e/(9e6FRXUWFLUFXLW²ODFKDQJHU
92/76)$,%/(60DXYDLVEUDQFKHPHQW
$036)$,%/(6RXEDWWHULHJHOpH
92/76e/(9e6%DWWHULHIURLGHRXVXOIDWpH²
$036)$,%/(6GLPLQXHUOHWDX[GHFKDUJHHW
FKDUJHUSOXVORQJWHPSV
8QHIRLVTXHOHFKDUJHPHQWHVWWHUPLQpHOHYROWPqWUHGRLWLQGLTXHUOD
WHQVLRQGHFKDUJHFRPSOqWHGHODEDWWHULH&HOOHFLHVWQRUPDOHPHQW
SOXVpOHYpHTXHODWHQVLRQQRPLQDOHGHODEDWWHULH3RXUHIIHFWXHUGHV
IRQFWLRQVGHWHVWDSSX\HUVXUOҋ,17(55837(85'(7(67HWOLUHVXU
ODJUDGXDWLRQVXSpULHXUHGXFRPSWHXU
NOTE :
&HW\SHGHWUDYDLOGHUpSDUDWLRQHVWDVVH]VSpFLDOLVp,O
peut requérir de tests supplémentaires avec d’autres
LQVWUXPHQWVSRXUREWHQLUXQGLDJQRVWLFFRPSOHW$77(17,21
OHFKDUJHXUGRLWrWUHe7(,17SRXUHIIHFWXHUOHVWHVWV6LOHV
WHVWV VRQW UpDOLVpV DYHF OH FKDUJHXU DOOXPp OHV UpVXOWDWV
QҋDXURQWDXFXQVHQV
Pourcentage du test de charge de la batterie
(12 volts uniquement)
$YHFOHFKDUJHXUe7(,17HWOHVSLQFHVFRUUHFWHPHQW
UDFFRUGpHVjODEDWWHULHDSSX\HUVXUOҋ,17(55837(85'(
7(67HW OLUH OH SRXUFHQWDJH GH FKDUJH GH OD EDWWHULH VXU OD
JUDGXDWLRQVXSpULHXUHJDXFKHGXFRQWU{OHXU
6LODEDWWHULHDpWpFKDUJpHUpFHPPHQWRXVLHOOHVHWURXYH
dans un véhicule qui a fonctionné récemment, il y a probable-
PHQWXQHFKDUJHVXSHUILFLHOOHVXUODEDWWHULH&HOOHFLGRQQHUD
XQHOHFWXUHIDXVVHPHQWpOHYpHORUVGXWHVWGHSRXUFHQWDJHGH
FKDUJH eOLPLQHU OD &+$5*( 683(5),&,(//( HQ DOOXPDQW
OHV IHX[ GX YpKLFXOH SHQGDQW WURLV PLQXWHV RX GDYDQWDJH
/DLVVHUODEDWWHULHDXUHSRVSHQGDQWXQHPLQXWH5HIDLUHOHWHVW
GHSRXUFHQWDJHGHFKDUJHGHODEDWWHULH
Test de l’alternateur
(12 volts uniquement)
$YHFOHFKDUJHXUe7(,17HWOHVSLQFHVFRUUHFWHPHQW
accrochées à la batterie, faire démarrer le moteur et, pendant qu’il
WRXUQHjYLGHUDSLGHPHQWDSSX\HUVXUOҋ,17(55837(85'(
7(67
/LUHOҋpWDWGHOҋDOWHUQDWHXUVXUODJUDGXDWLRQGHWHVWGH
OҋDOWHUQDWHXUGDQVODVHFWLRQVXSpULHXUHGURLWHGXFRQWU{OHXU/D
EDWWHULHGRLWrWUHHQERQpWDWGHFKDUJHDYDQWGҋHVVD\HU
GҋHIIHFWXHUFHWHVW
/HVWURLV]RQHVGXFRPSWHXUGRQQHQWOHVLQGLFDWLRQV
suivantes :
2./HV\VWqPHGHFKDUJHIRQFWLRQQHELHQ
)$,%/(&RXUURLHGXYHQWLODWHXURXUpJXODWHXUGHWHQVLRQ
HWRXDOWHUQDWHXUGpIHFWXHX[
e/(9e5pJXODWHXUGHWHQVLRQRXKDUQDLVGHFkEODJH
GpIHFWXHX[
ACTIVATION DE PRÉ-CHARGE DE LA BATTERIE
&HUWDLQHVEDWWHULHVPRGHUQHVSHXYHQWFDXVHUGHVSUREOqPHVGH
FKDUJHVLHOOHVRQWpWpFRPSOqWHPHQWGpFKDUJpHV/HVSODTXHVGH
ces batteries peuvent commencer à se sulfater rapidement, formant
XQHEDUULqUHjOҋDFFHSWDWLRQGҋXQHFKDUJH&HWWHVLWXDWLRQVHUD
LQGLTXpHSDUXQHOHFWXUHGҋDPSqUHPqWUHH[WUrPHPHQWIDLEOHRX
]pUR8QHEDWWHULHFRPSOqWHPHQWGpFKDUJpHSHXWPHWWUHGHj
KHXUHVjDFFHSWHUXQHFKDUJH3RXUFKDUJHUXQHEDWWHULHGDQVFHW
pWDWSODFHUOH6e/(&7(85'(7$8;VXUXQWDX[GHFKDUJH
PRGpUpHWYpULILHUODEDWWHULHWRXWHVOHVPLQXWHV8QHIRLVOD
barrière de sulfate traversée, la batterie commence à accepter une
FKDUJHHWOҋDPSqUHPqWUHHQUHJLVWUHXQWDX[GHFKDUJHQRUPDOSOXV
pOHYp/HWHPSVQpFHVVDLUHjODFKDUJHFRPSOqWHGHODEDWWHULH
GpWHUPLQpGDQVOHV,16758&7,2163285/(7(036'(
&+$5*(GpEXWHORUVTXHODEDWWHULHFRPPHQFHjDFFHSWHUXQH
FKDUJH6LEHVRLQHVWUpWDEOLUOHWHPSRULVDWHXUVLOHFKDUJHXUHQHVW
pTXLSpVXUODGXUpHGXWHPSVGHFKDUJHUHTXLVDSUqVTXHOD
EDWWHULHDLWFRPPHQFpjDFFHSWHUXQHFKDUJH
SÉLECTION DE LA TENSION
ET DU TAUX DE CHARGE
RÉGLAGES DE
L’INTERRUPTEUR
DE TEMPORISATION
VOLTMÈTRE C.C
MODÈLES À 40 AMP ET 60 AMP
INTERRUPTEUR
DE TEST
AMPÈREMÈTRE
SÉLECTION DE LA TENSION
ET DU TAUX DE CHARGE
RÉGLAGES DE
L’INTERRUPTEUR
DE TEMPORISATION
AMPÈREMÈTRE
MODÈLE DE FLOTTE À 24 V
MODE D’EMPLOI
ATTENTION !
NE PAS ESSAYER DE FAIRE FONCTIONNER CE
CHARGEUR DE BATTERIE sans avoir lu et compris la
totalité du RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ce
manuel.
NOTE : Se reporter à la section ASSEMBLAGE dans ce
manuel avant de faire fonctionner le chargeur de
batterie. NE PAS ESSAYER DE FAIRE FONCTION-
NER LE CHARGEUR TANT QUE L’ASSEMBLAGE
PAR L’USAGER QUI EST NÉCESSAIRE N’EST
PAS TERMINÉ.
BRANCHEMENT SUR BATTERIES INSTALLÉES
DANS UN VÉHICULE
ATTENTION
Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur la source
d’alimentation c.a. ni régler les contrôles du chargeur tant que
cela n’est pas indiqué dans les instructions ci-dessous.
1. Vérifier que le cordon d’alimentation c.a. soit débranché
de la prise c.a. et que le moteur du véhicule soit éteint.
2. Placer le cordon d’alimentation c.a. et les câbles de
sortie c.c. de telle sorte qu’ils ne puissent pas être
endommagés par des pièces de moteur en mouvement
ni par le capot ou les portes du véhicule.
3. Vérifier la polarité des terminales de la batterie. La
terminale POSITIVE doit porter la marque : POSITIF,
POS, +, ou P. La terminale NÉGATIVE doit porter la
marque : NÉGATIF, NEG, -, OU N.
4. Déterminer si le véhicule a une batterie raccordée à une
masse positive ou négative (le câble positif ou négatif
est raccordé au châssis du véhicule).
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES DE MOTEUR EN MOUVEMENT PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES ! Rester éloigné des
pales de ventilateur, des courroies, des poulies, et autres
pièces de moteur en mouvement afin de diminuer le risque de
blessures graves.
a. Véhicules à masse négative (type le plus courant, voir
la Figure 9).
Négatif sur
masse du châssis
Positif
Masse Négative
1) Raccorder la pince POSITIVE (rouge) du chargeur de
batterie sur la terminale POSITIVE, non raccordée à la
masse, de la batterie.
2) Raccorder la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur de
batterie sur une pièce métallique épaisse du châssis
du véhicule ou du bloc du moteur loin de la batterie.
NE PAS raccorder la pince NÉGATIVE (N) (noire) du
chargeur sur la terminale NÉGATIVE de la batterie, le
carburateur, les tuyaux à combustible ou les pièces en
tôle.
b. Véhicules à masse positive (voir la Figure 10)
Positif sur
Masse du châssis
Négatif
Figure 10 – Masse Positive
1) Raccorder la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur
sur la terminale NÉGATIVE souterraine de la batterie.
2) Brancher la pince POSITIVE (rouge) du chargeur
sur une pièce métallique épaisse du châssis du
véhicule ou du bloc du moteur loin de la batterie. NE
PAS raccorder la pince POSITIVE (rouge) du chargeur
sur la terminale POSITIVE de la batterie, le carburateur,
les tuyaux à combustible ou les pièces en tôle
RACCORDEMENT SUR LES BATTERIES
HORS D’UN VÉHICULE
1. Vérifier que le cordon d’alimentation c.a. soit débranché
de la source d’alimentation c.a.
2. Vérifier la polarité des terminales de la batterie (voir la
Figure 11). La terminale POSITIVE doit porter la
marque : POSITIF, POS, +, ou P. La terminale NÉGA-
TIVE doit porter la marque : NÉGATIF, NEG, -, ou N.
Câble de
Démarrage
Câble
Négatif (-)
du chargeur
Depuis le
chargeur
Câble
Positif (+)
du chargeur
FIGURE 11. Raccordement hors du Véhicule
FONCTIONNEMENT
3. Brancher un câble de batterie ou de démarrage d’AU MOINS
24 pouces de long, c’est-à-dire le même calibre de fil (ou
plus) que le câble du chargeur, sur la terminale NÉGATIVE
de la batterie.
AVERTISSEMENT
LES EXPLOSIONS DE LA BATTERIE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS !
Afin de diminuer le risque d’explosion de la batterie, NE JAMAIS
RACCORDER LES DEUX PINCES DU CHARGEUR DE BATTE-
RIE DIRECTEMENT SUR LES DEUX BORNES D’UNE BATTE-
RIE.
4. Raccorder la pince POSITIVE (rouge) du chargeur sur la
terminale POSITIVE de la batterie.
5. Se placer et placer l’extrémité libre du câble (branché sur
la terminale NÉGATIVE de la batterie) aussi loin de la batterie
que le câble le permet. Ensuite, TOUT EN REGARDANT
VERS LE CÔTÉ OPPOSÉ DE LA BATTERIE, raccorder la
pince NÉGATIVE du chargeur sur l’extrémité libre du câble.
INSTRUCTIONS DE CHARGE
1. Déterminer le temps nécessaire pour charger la batterie
selon les INSTRUCTIONS POUR LE TEMPS DE CHARGE
mais ne pas faire démarrer le temporisateur.
2. Placer tous les interrupteurs et le temporisateur sur la
position ÉTEINT et brancher le cordon d’alimentation du
chargeur sur une prise c.a. appropriée.
3. Établir la tension de charge, le taux de charge, et toute
autre fonction selon les INSTRUCTIONS POUR LES
RÉGLAGES DE CONTRÔLE.
4. Sur les modèles qui en sont équipés, régler le
TEMPORISATEUR sur le temps de charge souhaité.
AVERTISSEMENT
LES EXPLOSIONS DE LA BATTERIE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS !
Afin de diminuer le risque d’explosion de la batterie, ne pas
surcharger un accumulateur au plomb-acide. Suivre EXACTE-
MENT la procédure de déconnexion.
5. Une fois que la charge est terminée, ÉTEINDRE tous les
contrôles du chargeur. Puis débrancher le cordon
d’alimentation c.a. de la source d’alimentation c.a.
6. Débrancher d’abord la pince du chargeur qui n’est PAS
directement raccordée à la batterie et NE RIEN toucher avec
la pince. Débrancher ensuite la pince du chargeur qui est
raccordée à la terminale de la batterie.
LECTURE D’UN AMPÈREMÈTRE
L’ampèremètre indique le courant de charge tiré du chargeur par la
batterie. Au fur et à mesure que la batterie est plus chargée, le taux
de charge s’amoindrit et l’aiguille de l’ampèremètre se déplace
vers les chiffres du bas représentant l’ampérage sur le contrôleur.
Durant le démarrage du moteur, l’ampèremètre reste générale-
ment du côté de l’ampérage élevé du contrôleur.
Il n’y a pas de façon nette et définie de lire un ampèremètre et
déterminer exactement le moment où la charge est terminée (si le
chargeur en est équipé, une lumière verte sur le chargeur indique
que la batterie est complètement chargée). À pleine charge,
l’ampèremètre enregistre encore un appel de courant (environ
50% de la sortie nominale du chargeur). Dans de nombreux
cas, une surcharge peut survenir si le chargeur n’est pas
débranché lorsque la batterie atteint la pleine charge – ou
avant. Il est donc très important de suivre les INSTRUCTIONS
POUR LE TEMPS DE CHARGE fournies dans ce manuel.
Plusieurs situations de la batterie peuvent également faire
penser que l’ampèremètre indique une batterie proche de la
pleine charge alors qu’en fait, la charge ne fait que
commencer.
%DWWHULHIURLGH
%DWWHULHVXOIDWpH
%DWWHULHjOҋ$FLGH&DOFLXPWUqV'pFKDUJpHQRPEUHXVHV
nouvelles batteries automobiles).
AVERTISSEMENT
LES EXPLOSIONS DE LA BATTERIE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS !
Afin de diminuer le risque d’explosion de la batterie, vérifier
qu’une batterie froide ne soit pas gelée. L’explosion d’une
batterie peut provenir d’une tentative de charger une batterie
gelée.
/(6%$77(5,(6)52,'(6WHPSpUDWXUHVLQIpULHXUHVj
)RX&FRPPHQFHQWjFKDUJHUjXQIDLEOHWDX[GH
charge. Mais au fur et à mesure que la batterie se
réchauffe par le biais de la charge, le taux de charge
augmente. Ensuite, lorsque la batterie se charge, le taux
de charge diminue normalement.
/(6%$77(5,(6$83/20%$&,'(68/)$7e(6RX
TRÈS DÉCHARGÉES requièrent d’une procédure
d’activation spéciale. Voir les BATTERIES AU PLOMB-
ACIDE TRÈS DÉCHARGÉES dans les INSTRUCTIONS
POUR LE TEMPS DE CHARGE.
/(6%$77(5,(6&2857&,5&8,7e(6²/RUVTXHOD
batterie à charger présente un court-circuit, l’ampèremètre
indique l’extrémité élevée de l’ampérage sur la graduation.
Si au bout de 5 à 10 minutes de charge, l’aiguille n’a pas
commencé à se déplacer vers un ampérage plus faible,
débrancher le chargeur et interrompre la charge.
Si un voltmètre est disponible, l’utiliser et mesurer la tension
GHODEDWWHULH6LODWHQVLRQHVW,1)e5,(85(jYROWVSRXU
une batterie de 6 volts, rebrancher le chargeur et reprendre la
charge. Si au bout de 15 à 20 minutes supplémentaires,
l’ampèremètre n’indique toujours pas d’ampérage plus faible,
répéter le test du voltmètre. Si la tension n’a pas augmenté, la
batterie a besoin d’entretien ou d’être changée.
MESURE DE SÉCURITÉ
NE PAS UTILISER L’AMPÈREMÈTRE pour déterminer le
moment où la pleine charge est atteinte. La batterie pourrait se
surchauffer voire exploser.
INSTRUCTIONS POUR LE TEMPS DE CHARGE
Les chargeurs de batterie manuels doivent être débranchés
d’une batterie lorsque celle-ci a atteint 100% de charge OU
AVANT. S’il n’en est pas ainsi, la batterie se surchargera, ce qui
aura pour conséquence de possibles dommages de la batterie.
12
Modèle 6V ÉLEVÉ 12V FAIBLE 12 MED. 12V. ÉLEVÉ 24 ÉLEVÉ DÉMARRAGE
K3149-1 40Amp 2Amp 20Amp 40Amp
200Amp 12V
130Amp 6V
K3150-1 60
60
Amp 2Amp 40Amp 60Amp
250Amp 12V
185Amp 6V
K3151-1 Amp 40Amp 60Amp 30 Amp
225Amp 12V
160Amp 6V
60X.75
10
45
10
4.5 X 1.25 =
X 1.25 = Heures pour atteindre la
pleine charge
X 1.25 = Heures pour atteindre la
pleine charge
+15.5
Les instructions suivantes ou les TABLEAUX DE DURÉE DE
TEMPS DE CHARGE associés (de 60 amps à 2 amps, un
pour chaque registre de charge) permettent de déterminer le
temps nécessaire pour qu’une batterie spécifique atteigne la
pleine charge. Si le chargeur en est équipé, une lumière
verte sur le chargeur indiquera que la batterie est complète-
ment chargée.
MESURE DE SÉCURITÉ
Les batteries ayant 25% de charge ou moins peuvent
facilement geler et doivent être chargées immédiatement,
mais NE PAS CHARGER UNE BATTERIE DÉJÀ GELÉE.
1. Déterminer le niveau de charge actuel dans la batterie
au moyen d’un hydromètre ou d’un contrôleur électron-
ique de pourcentage de charge.
2. Déterminer la taille de la batterie d’après les HEURES
D’AMPÉRAGE ou la CAPACITÉ DE RÉSERVE. Si ces
informations ne sont pas imprimées sur la batterie,
contacter le distributeur local de batteries pour les
obtenir. Ce sont les seules valeurs nominales pouvant
être utilisées pour déterminer la durée du temps de
charge. Ensuite, utiliser soit la formule du Point 3 soit le
Tableau 2 plus les Tableaux 3 à 9 pour les capacités de
taux de charge de ce chargeur.
3. Utiliser le régime nominal de la batterie, le niveau de
charge de la batterie et le réglage de l’ampérage à
utiliser sur le chargeur (voir le Tableau 2), dans la
formule ci-dessous.
Réglage d’Amp Sélectionné
sur le Chargeur
Heures Amp
Nominal de
la Batterie
X
Pourcentage
de Charge
NÉCESSAIRE
E
1,25 =
X
Heures
de Charge
EXEMPLE :
État de charge actuel de la batterie : 25%
Pourcentage de charge NÉCESSAIRE : 100% - 25% = 75%
Exprimé sous forme décimale : = 0,75
Réglage d’Amp sur chargeur : 10
Heures-Amp Nominales de la batterie : 60
NOTE : si la batterie a une CAPACITÉ DE RÉSERVE
nominale, utiliser la formule suivante pour
convertir la capacité de réserve en heures-amp.
Heures pour atteindre la
pleine charge
Capacité de réserve
Heures-Amp nominales
Tableau 2 – Réglage des Amp de Charge
248 186 24 62
229 172 14 58
210 158 06 52
191 44 96 48
173 30 86 44
154 16 76 38
135 02 68 34
116 88 58 0
98 74 48 24
8.4
6 9
6.2
5.6
5.0
Tableau 3 – Durée du Temps de Charge Tableau 60 Amps
RÉGIME NOMINAL BATTERIE
Démarrage
Marin
Approx.
Amps
Démarrage
à Froid
Approx.
Amps
Heures
Ampères
Capacité de
Réserve
(Minutes)
MINUTES À CHARGER @ 60 AMPS
Pour le pourcentage de charge actuellement dans la batterie
Tableau 4 – Durée du Temps de Charge Tableau 40 Amps
RÉGIME NOMINAL BATTERIE
Démarrage
Marin
Approx.
Amps
Démarrage
à Froid
Approx.
Amps
Heures
Ampères
Capacité de
Réserve
(Minutes)
MINUTES À CHARGER @ 40 AMPS
Pour le pourcentage de charge actuellement dans la batterie
Tableau 5 – Durée du Temps de Charge Tableau 20 Amps
RÉGIME NOMINAL BATTERIE
Démarrage
Marin
Approx.
Amps
Démarrage
à Froid
Approx.
Amps
Heures
Ampères
Capacité de
Réserve
(Minutes)
MINUTES À CHARGER @ 20 AMPS
Pour le pourcentage de charge actuellement dans la batterie
CYCLE COMPLET* RÉGIME NOMINAL BATTERIE
CYCLE COMPLET* RÉGIME NOMINAL BATTERIE
Tableau 6 – Durée du Temps de Charge Tableau 2 Amps
RÉGIME NOMINAL BATTERIE
Démarrage
Marin
Approx.
Amps
Démarrage
à Froid
Approx.
Amps
Heures
Ampères
Capacité de
Réserve
(Minutes)
MINUTES À CHARGER @ 2 AMPS
Pour le pourcentage de charge actuellement dans la batterie
NOTE :
/DGXUpHGHVWHPSVGHFKDUJHVXUFHVWDEOHDX[HVWWUqVSUpFLVH
lorsqu’on utilise la CAPACITÉ DE RÉSERVE ou les HEURES-
AMPÈRES nominales de la batterie. L’AMPÉRAGE DE DÉMAR-
RAGE À FROID et l’AMPÉRAGE DE DÉMARRAGE MARITIME
nominaux sont des approximations et varient d’une batterie à
l’autre. Toujours suivre les instructions de charge spécifiques du
fabricant de la batterie.
1HSDVFKDUJHUOHVEDWWHULHVjF\FOHFRPSOHWDXPR\HQGҋXQ
FKDUJHXUGHEDWWHULHRXGXUpJODJHGҋXQFKDUJHXUD\DQWSOXVGH
25 amps nominaux. Suivre les instructions de charge spécifiques
du fabricant de la batterie.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Ce chargeur de batterie peut fournir une sortie à courant élevé pour
DLGHUjIDLUHGpPDUUHUXQYpKLFXOHD\DQWXQHEDWWHULHIDLEOH&HSHQ-
dant, l’ordinateur de bord de certains véhicules peut être endommagé
HQHVVD\DQWGHUHFKDUJHUODEDWWHULH728-2856/,5(/(0$18(/
DE FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE AVANT UN DÉMARRAGE
AUXILIAIRE afin de déterminer si la recharge de la batterie peut
endommager le véhicule. Sinon, lire et suivre ces instructions.
MESURES DE SÉCURITÉ
1H SDV HVVD\HU GҋDVVLVWHU XQ YpKLFXOH DX GpPDUUDJH VҋLO QH
FRQWLHQW SDV GH EDWWHULH DXWUHPHQW OH V\VWqPH pOHFWULTXH GX
véhicule pourrait s’en trouver endommagé.
1. Brancher le chargeur de batterie sur le véhicule conformément
au MODE D’EMPLOI.
2. Charger la batterie pendant 5 à 10 minutes au taux de charge
approprié pour la taille de la batterie.
3. Placer le SÉLECTEUR DE TAUX sur DÉMARRAGE et
HVVD\HUGHIDLUHGpPDUUHUOHYpKLFXOH6ҋLOQHGpPDUUH
pas au bout de 3 ou 4 secondes, arrêter et attendre de
3 à 4 minutes. Répéter jusqu’à ce que le moteur
démarre.
MESURE DE SÉCURITÉ
La mise en marche excessive continue du moteur peut
endommager les moteurs de démarrage du véhicule.
NOTE :
6LOHPRWHXUWRXUQHPDLVQHGpPDUUHSDVDSUqVplusieurs
WHQWDWLYHVGHGpPDUUDJHLO\DXQSUREOqPHGHPRWHXU
TXLQҋHVWSDVDVVRFLpDXV\VWqPHGHGpPDUUDJH$UUrWHU
les tentatives de mise en marche du moteur jusqu’à ce
que l’autre problème soit détecté et corrigé.
&HFKDUJHXUGHEDWWHULHSRVVqGHXQSURWHFWHXU
thermique interne pour empêcher la surchauffe et les
dommages au chargeur de batterie. Si après des tenta-
tives de démarrage répétées, l’ampèremètre enregistre
une sortie de zéro, attendre de 3 à 4 minutes pour que le
chargeur refroidisse. Le protecteur thermique se rétablit
automatiquement et permet de continuer.
ENTRETIEN
MESURE DE SÉCURITÉ
Vérifier que le chargeur soit débranché de la prise c.a. avant
de réaliser tout nettoyage ou entretien.
Un minimum de soins peut permettre au chargeur de batterie
de fonctionner pendant des années tout en conservant une
bonne apparence.
1. Nettoyer les pinces après chaque utilisation. Essuyer tout
liquide de batterie ayant pu entrer en contact avec les
pinces afin d’éviter leur corrosion. Le liquide de batterie
peut être neutralisé avec une solution d’eau et de bicar-
bonate de soude.
2. Embobiner les câbles d’entrée et de sortie après chaque
utilisation. Ceci aidera à éviter des dommages aux câbles
et au chargeur.
3. Si besoin est, la console peut être essuyée avec un
chiffon doux.
DÉPANNAGE
1. Pas de lecture sur l’ampèremètre (la batterie n’accepte
pas la charge).
a. Vérifier que le chargeur soit branché dans une prise
c.a. habilitée.
b. Après avoir débranché l’appareil, vérifier les branche-
ments au niveau de la batterie. Vérifier que les
pinces établissent un bon contact avec la terminale
de la batterie (ou le châssis du véhicule).
c. Vérifier que la batterie puisse être chargée. Elle peut
être endommagée ou sulfatée.
d. S’assurer d’avoir sélectionné la tension de charge
appropriée pour la batterie à charger.
e. S’assurer de laisser suffisamment de temps à la
batterie pour charger. Se reporter aux formules de
temps de charge présentées plus haut dans ce
manuel.
2. L’ampèremètre affiche une lecture mais la batterie
n’accepte pas la charge.
a. Vérifier que la batterie puisse être chargée. Elle
peut être endommagée ou sulfatée.
b. A’assurer de laisser suffisamment de temps à la
batterie pour charger. Se reporter aux formules
de temps de charge présentées plus haut dans
ce manuel.
3. Le véhicule ne démarre pas en mode de démarrage
de moteur.
a. Débrancher le chargeur et vérifier les
brancheents comme indiqué précédemment.
b. Déterminer si le chargeur charge ; si le compteur
indique un ampérage, le chargeur fonctionne ; si
aucun ampérage n’est indiqué, attendre
plusieurs minutes et revérifier. Le protecteur
thermique du chargeur s’est peut-être déclenché.
c. Si le moteur capote mais ne démarre pas, il s’agit
d’un problème de véhicule, pas de chargeur.
Faire réaliser l’entretien du véhicule.
Voir la GARANTIE LIMITÉE pour plus d’information sur
l’obtention du service.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR K3149-1 and K3150-1
Ensemble
Du Câble Négatif
(Noir)
Noir
Interrupteur
Sélecteur de Taux
Temporisateur
Noir
Noir
Noir
Noir
Ampèremètre
Noir
Interrupteur de
Test
Voltmètre avec
tableau de circuits
Noir
Bleu
Blanc
Transformateur
Disjoncteur
Thermique
Noir
Ventilateur
Prise médiane
Disjoncteur
Redresseur
Ensemble
Du Câble Positif
(Rouge)
Cordon
D’alimentation
Blanc
Vert
Jaune
Orange
Rouge
Bleu
G7400
A.01
17
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR K3151-1
Ensemble du
Câble Négatif
(Noir)
Disjoncteur
Redresseur
Ensemble du
Câble Positif
(Rouge)
Cordon
D’alimentation
Blanc
Vert
Noir
Transformateur
Noir
Noir
Noir Ampèremètre
Voltmètre
Interrupteur
Sélecteur
de Taux
Ventilateur
Prise Médiane
Noir
Disjoncteur
Thermique
Blanc
Jaune
Rouge
Bleu
Noir
Temporisateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Lincoln Electric Bench Charger 11861 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Mode d'emploi