Honeywell F 76 S-F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
16
15
ba
r
0
5
10
Braukmann Armaturen
Honeywell AG
Hardhofweg
.
D-74821 Mosbach
EB-F76S-F = B
11/00
F 76 S-F
Einbau-Anleitung
.
Installation Instructions
Instructions de montage
.
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå
Feinfilter mit Flanschen
Water filter with flanges
Filtre fin avec brides
Ôèëüòð òîíêîé î÷èñòêè ñ ôëàíöàìè
10
1.1
2.1
Index Page
1. Installation 4
2. Reverse rinsing 4
3. Inspection and maintenance 5
4. Range of application 5
5. Safety guidelines 5
6. Replacement parts 10
7. Accessories 11
GB
16
15
b
a
r
0
5
10
1
1.2
1. 2.
DN 50 /100
400
DN 100
Table des matières Page
1. Installation 6
2. Rétrolavage 6
3. Maintenance 7
4. Champ dapplication 7
5. Consignes de sécurité 7
6. Pièces détachées 10
7. Accessoires 11
F
Inhaltsübersicht Seite
1. Einbau 2
2. Rückspülen 2
3. Instandhaltung 3
4. Verwendungsbereich 3
5. Sicherheitshinweise 3
6. Ersatzteile 10
7. Zubehör11
D
Ñîäåðæàíèå ñòðàíèöà
1. Óñòàíîâêà 8
2. Îáðàòíàÿ ïðîìûâêà 8
3. Òåõíè÷åñêèé óõîä 9
4. Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ 9
5. Èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 9
6. Çàïàñíûå ÷àñòè 10
7. Àðìàòóðà 11
RUS
6 7
les 2 mois, conformément à DIN 1988,
section 8. Pour respecter aisément et
régulièrement l’intervalle de rétrolavage,
nous recommandons l’installation d’un
dispositif automatique de rétrolavage
Z 11 AS.
Il est possible de tirer de l’eau filtrée
même pendant le rétrolavage.
2.1 Rétrolavage manuel
Le rétrolavage se produit semi-
automatiquement quand on ouvre
complètement le robinet à tournant
sphérique 1 . Ouvrir et fermer le robinet de
façon continue mais pas brusquement.
Quand les intervalles recommandés sont
respectés, un rétrolavage de 10 à 20 s
suffit. Une durée plus longue peut être
nécessaire si le filtre est très encrassé.
2.2 Rétrolavage automatique avec
Z 11 AS
Le dispositif automatique de rétrolavage Z
11 AS est disponible en option. Il prend en
charge de façon fiable le rétrolavage du
filtre pour des périodes réglables de 4
minutes à 3 mois.
2.3 Rétrolavage contrôlé par pression
différentielle avec DDS 76 et Z 11 AS
Egalement en option : l’interrupteur de
pression différentielle DDS 76. Il prend en
charge, de façon entièrement automatique,
le contrôle par la pression différentielle du
processus de rétrolavage. Il déclenche ce
processus en comparant les pressions en
amont et en aval du tamis. Si la pression
différentielle réelle dépasse la valeur
réglée, le dispositif automatique de
rétrolavage Z 11 AS se déclenche grâce à
son entrée sans potentiel.
F
1.Installation
Respecter les consignes locales ainsi que
les directives générales et les instructions
de montage. Choisir un emplacement à
l’abri du gel et d’un accès facile.
1.1 Montage
1. Bien rincer le tuyau.
2. Monter le filtre fin:
circulation de l’eau dans la direction
de la flèche
position d’installation dans le tuyau
horizontal, fermeture du filtre vers le
bas
monter sans tension ni couple de
flexion.
3. Fermer le manomètre hermétiquement.
4. Le filtre fin est prêt à fonctionner.
1.2 Evacuation de l’eau de rétrolavage
L’eau de rétrolavage doit pouvoir circuler
jusqu’au drain sans reflux.
Pour cela, 2 possibilités:
1. Raccordement direc:
Raccord DN 40/100 avec les tuyaux
indispensables et un siphon (3 coudes
à 90°) DN 100
2. Evacuation libre dans un siphon
disponible dans le sol
Taille du filtre Quantité de rétrolavage*
DN 65 - 100 150 litres
* pour une pression d’entrée de 4 bars et une durée de
rétrolavage de 25 s.
2. Rétrolavage
Pour le rétrolavage, une pression d’entrée
d’au moins 1,5 bars est indispensable.
L’intervalle entre 2 rétrolavages dépend du
degré d’encrassement de l’eau. Un
rétrolavage doit être réalisé au moins tous
5. Consignes de sécurité
1. Utilisez l’appareil
En parfait état de fonctionnement
Conformément aux dispositions
En étant conscient de la sécurité et
des dangers
2. Suivez les instructions de montage.
3.Veillez à la réparation immédiate des
pannes qui peuvent nuire à la sécurité.
4.Le filtre fin F 76 S-F est uniquement
destiné aux champs d’application
définis dans ces instructions de
montage. Modifier ou outrepasser cette
utilisation n’est pas conforme aux
dispositions.
3.Maintenance
Nous conseillons à l’exploitant de
conclure un contrat d’entretien avec
l’entreprise d’installation.
Conformément à la norme DIN 1988,
section 8, les opérations suivantes sont à
effectuer régulièrement:
nettoyer le filtre, au plus tard tous les 2
mois, par un rétrolavage - ce
processus peut être entrepris par
l’exploitant.
le non-respect de cette règle peut
conduire à une saturation du filtre,
avec pour conséquence la baisse de
la pression et de la circulation d’eau.
les tamis du filtre sont en acier anti-
corrosif. La présence d’une pellicule
rouge provenant d’une corrosion des
tuyaux n’a aucune incidence sur la
fonction et l’efficacité du filtre.
4.Champ d’application
Dimensions de
raccordement DN 65 - 100
Support l’eau, jusqu’à 70 °C
maximum Pression
de service 16 bars maximum
F
10 11
7. Zubehör
7. Accessories
7. Accessoires
7. Àðìàòóðû
Z 11 AS
Rückspülautomatik
Automatic reverse
rinse actuator
Dispositif automatique
de rétrolavage
Àâòîìàòèêà îáðàòíîé
ïðîìûâêè
Z 11 AS - A (230 V)
Z 11 AS - B (24 V)
D 15
Druckminderer
Pressure reducing valve
Vanne de détente
Ðåäóêöèîííûé êëàïàí
D 15 - 65 A DN 65
D 15 - 80 A DN 80
D 15 - 100 A DN 100
6. Ersatzteile
6. Replacement parts
6. Pièces détachées
6. Çàïàñíûå ÷àñòè
AF 76 S
Filtereinsatz
Filter insert
Cartouche filtrante
Ïàòðîí ôèëüòðà
AF 76 S-65A (100µm) DN 65
AF 76 S-65C (50µm) DN 65
AF 76 S-65D (200µm) DN 65
AF 76 S-80A (100µm) DN 80
AF 76 S-80C (50µm) DN 80
AF 76 S-80D (200µm) DN 80
AF 76 S-100A (100µm) DN 100
AF 76 S-100C (50µm) DN 100
AF 76 S-100-D (200µm) DN 100
ES 76 F
Filtersiebe
Filter meshes
Tamis
Ñåòêè ôèëüòðà
ES 76 S-65A (100µm) DN 65
ES 76 S-65C (50µm) DN 65
ES 76 S-65D (200µm) DN 65
ES 76 S-65F (500µm) DN 65
ES 76 S-80A (100µm) DN 80
ES 76 S-80C (50µm) DN 80
ES 76 S-80D (200µm) DN 80
ES 76 S-80F (500µm) DN 80
ES 76 S-100A (100µm) DN 100
ES 76 S-100C (50µm) DN 100
ES 76 S-100D (200µm) DN 100
ES 76 S-100F (500µm) DN 100
D
GB
D
GB
D
GB
D
D
GB
Kugelhahn mit O-Ring
Ball valve with 'O'-ring
Robinet à tournant
sphérique
Øàðîâîé êðàí ñ êîëüöîì
êðóãëîãî ñå÷åíèÿ Äèàìåòð
DN 65 - 100
Ablaufanschluß
Discharge tundish
Raccordement d’écoulement
Ïîäêëþ÷åíèå ñòîêà Äèàìåòð
DN 65 - 100
M 76 K
Manometer
Pressure gauge
Manomètre
Ìàíîìåòð
M 76 K - A16
D
GB
D
GB
D
GB
GB
D
RV 283
Rückflußverhinderer
Check valve
Soupape de non-retour
Îáðàòíûé êëàïàí
RV 283 - 65 A DN 65
RV 283 - 80 A DN 80
RV 283 - 100 A DN 100
DDS 76
Differenzdruck-
schalter
Differential
pressure switch
Interrupteur de pression différentielle
Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå äàâëåíèÿ
DDS 76 - 1 DN 65 - 100
D
GB
D
GB
0
1
5
b
a
r
5
1
0
1
6
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
RUS
F
GB
RUS
F
RUS
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Honeywell F 76 S-F Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues