Bosch GLM 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT: IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centers
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
For English Version
Version française
Versión en español
See page 4 Voir page 20 Ver la página 38
GLM 30
GLM 35
-20-
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait de causer
une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Dans
les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte
à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil
alimenté par piles (sans fil).
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
L’étiquette suivante est apposée
sur votre outil laser pour votre
sécurité. IL FAUT TOUJOURS
CONNAÎTRE sa position lors
de l’utilisation de l’instrument.
Utilisez l’outil correct pour votre
application.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction
de personnes ou d’animaux, et ne regardez
pas directement le faisceau laser vous-même.
Cet instrument produit des rayonnements
laser de classe 2 et est conforme aux normes
21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des
déviations en vertu de l’Avis relatif au laser N°
50 daté du 24 juin 2007.
Consignes de sécurité
Il ne sera possible de
travailler sans danger
avec le télémètre que si
vous avez lu toutes les
informations relatives à
son utilisation et toutes
les consignes de sécurité,
et si ces instructions sont
suivies à la lettre.Ne rendez
jamais illisibles les étiquettes
d’avertissement figurant sur
ce télémètre.
Ne dirigez jamais le faisceau
vers une pièce dont la
surface est réfléchissante.
La tôle d’acier brillante
!
AVERTISSEMENT
-21-
Procédures d’utilisation en toute sécurité
réflective ou les surfaces
réflectives similaires ne sont
pas recommandées pour
utilisation d’un laser.
Les
surfaces réflectives risquent
de rediriger le faisceau vers
l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec le
degré de précision et la
portée maximum de cet
appareil.
Si cet appareil est
utilisé au-delà de sa portée
maximum, les mesures
risquent d’être erronées.
L’utilisation de commandes
ou la réalisation de réglages
ou de procédures autres que
celles spécifiées dans les
présentes pourrait résulter en
une exposition dangereuse
aux rayonnements.
L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit
augmentera les risques de
problèmes oculaires.
Ne faites réparer ce
télémètre que par des
spécialistes compétents
utilisant seulement des
pièces de rechange du
fabricant de l’instrument.
Ceci assurera le maintien de la
sécurité du télémètre.
Ne laissez pas des enfants
se servir du télémètre à
laser sans supervision.
Ils risqueraient d’aveugler
d’autres personnes par
accident.
Ne pointez pas le faisceau
laser sur des personnes ou
des animaux, et ne regardez
pas directement dans le
faisceau laser, m
ê
me
à
grande distance.
N’utilisez pas les lunettes
de visualisation pour laser
en guise de lunettes de
protection.
Les lunettes de
visualisation pour laser servent
à améliorer la visualisation
du faisceau laser, mais ils
ne protègent pas contre les
rayonnements laser.
N
’utilisez pas les lunettes
de visualisation pour
laser en guise de lunettes
de soleil ou quand vous
conduisez un véhicule.
Les
lunettes de visualisation pour
laser n’assurent pas une
protection complète contre les
rayons UV, et ils réduisent la
perception des couleurs.
Lisez toutes les instructions
contenues dans ce mode
d’emploi et assurez-vous
que vous les comprenez
avant de vous servir de ce
produit.
Le non-respect de
quelconques instructions
risquerait de causer une
exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc
électrique, un incendie et/ou
des blessures corporelles.
-22-
L’emploi de commandes ou
de réglages, ou l’exécution
de procédures autres que ce
qui est indiqué dans ce mode
d’emploi risquerait de causer
une exposition dangereuse
aux rayonnements.
L’emploi d’instruments
optiques avec ce produit
augmentera le danger pour
les yeux.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
que toutes les personnes
pouvant être présentes
aux environs de l’endroit
où l’instrument est utilisé
sont au courant des
dangers pouvant résulter de
l’observation directe de la
source de la lumière laser.
NE RETIREZ PAS et ne
rendez pas illisibles de
quelconques étiquettes
d’avertissement ou de
mise en garde. Le retrait
d’étiquettes augmente le
risque d’exposition aux
rayonnements laser.
NE FIXEZ PAS directement
du regard le faisceau laser et
ne le dirigez pas directement
dans les yeux de tiers.
Ceci
risquerait de causer des
blessures graves.
NE PLACEZ PAS l’outil
laser dans une position
telle que cela risquerait
d’inciter quelqu’un à regarder
intentionnellement ou non le
faisceau laser.
Cela risquerait
de causer de graves blessures
aux yeux.
N’UTILISEZ PAS
d’instruments optiques tels,
entre autres, des télescopes
ou des transits, pour
regarder le faisceau laser.
Cela risquerait de causer de
graves blessures aux yeux.
N’UTILISEZ PAS l’outil laser
à proximité d’enfants et ne
permettez pas à des enfants
de se servir de l’outil laser.
Cela risquerait de causer de
graves blessures aux yeux.
ÉTEIGNEZ TOUJOURS («
OFF ») l’outil laser lorsque
vous ne vous en servez pas.
Si vous laissiez l’outil laser
en marche (« ON ») alors,
ceci augmenterait le risque
que quelqu’un regarde par
inadvertance la source du
faisceau laser.
N’UTILISEZ PAS l’outil
laser dans des zones
combustibles, par exemple
en présence de liquides,
de gaz ou de poussières
inflammables.
POSITIONNEZ TOUJOURS
solidement l’outil laser.
La
chute de l’outil laser risquerait
d’endommager l’outil laser et/
ou de causer une blessure
grave à l’utilisateur.
UTILISEZ TOUJOURS
exclusivement les
accessoires qui sont
recommandés par le
-23-
fabricant de votre outil
laser.
L’emploi d’accessoires
qui ont été conçus pour une
utilisation avec d’autres outils
laser risquerait de causer des
blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l’outil
laser en marche (« ON »)
sans surveillance quand
il est dans un mode de
fonctionnement.
Les réparations et les
opérations de service après-
vente doivent toujours
être réalisées par un
établissement de réparation
qualifié.
Des réparations
réalisées par du personnel non
qualifié pourraient causer des
blessures graves.
N’utilisez PAS cet outil de
mesure dans un quelconque
but autre que ceux qui sont
indiqués dans ce mode
d’emploi.
Ceci pourrait causer
de graves blessures.
NE DÉMONTEZ PAS l’outil
laser. Il n’y a pas d’éléments
réparables par l’utilisateur
à l’intérieur. Le démontage
du laser annulera toutes
les garanties couvrant le
produit. Ne modifiez le
produit en aucune manière.
La modification de l’outil laser
risquerait de causer une
exposition dangereuse aux
rayonnements laser.
Sécurité électrique
Les piles risquent d’exploser
ou de fuir, et de causer des
blessures ou un incendie.
Afin de réduire ce risque,
suivez toujours toutes les
instructions et tous les
avertissements figurant sur
l’étiquette des piles et sur
l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS
de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des
piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des
piles neuves et des piles
usagées.
Remplacez toutes les piles
en même temps par des piles
neuves de la même marque
et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des
piles ayant des compositions
chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les
piles conformément aux
règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles
dans un feu. Gardez les
piles hors de la portée des
enfants. Retirez les piles si
vous ne pensez pas utiliser
cet instrument pendant
plusieurs mois.
-24-
Légende
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Symbole
d’avertissement
Alerte l’utilisateur
aux messages
d’avertissement
Symbole de lecture du
mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour
lire le mode d’emploi
Symbols
Emploi prévu
L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de
longueurs, de hauteurs et d’écartements. L’appareil de mesure
est conçu pour les mesures en intérieur.
1
Ecran
2
Bouton de mesure
3
Bouton moins
4
Function button
5
Bouton d’effacement de la
mémoire interne/Marche/
Arrêt
6
Bouton plus
7
Couvercle du
compartiment à piles
8
Dispositif de verrouillage
du couvercle du
compartiment à piles
9
Numéro de série
10
Plaque signalétique du
laser
11
Cellule de réception
12
Sortie rayonnement laser
13
ID tag*
Éléments de l’affichage
a Alerte de température
b Alerte du niveau
d’alimentation des piles
c Fonctions de mesure
Mesure continue
Mesure de la longueur
Mesure de la superficie /
surface
Mesure du volume
Mesure indirecte de la
longueur
d Laser en fonctionnement
e Unité de mesure
f Valeur de mesure actuelle
g de mesure précédente
valeur(s)
h Indication “ERROR’’
* Accessoire disponible en option
-25-
Données techniques
Mesure numérique laser
GLM 30 R / GLM 30 S / GLM 30
N° d’article
GLM 30
GLM 35
3601K72B10
3601K72B12
Portée (typique)
GLM 30
GLM 35
0,15 - 30 m
A
0,15 - 35 m
A
Plus petite unité d’affichage ± 1,5 mm
B
Plus petite unité d’affichage ± 1 mm
Température de fonctionnement -10 °C to 45 °C
Température de stockage -20 °C to 70 °C
Humidité relative de l’air max. 90%
Classe laser 2
Type de laser 635nm, <1mW
Fermeture automatique après approx.
- Laser 20 s
- Outil de mesure 5 min
Degré de protection IP54
(protégé contre la poussière et les
éclaboussures d’eau)
C
Piles 2 x 1,5V (AAA)
Durée de vie approximative des
piles en mode de mesure
4 h
Poids 0,1 kg
Dimensions 105 x 41 x 24 mm
A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser réfléchie
par la cible (réflexion diffuse, surface non miroitante) et du degré de clarté
du point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur,
crépuscule). Dans des conditions défavorables (par ex. éclairage intérieur
très puissant ou surface peu réfléchissante), la portée peut être inférieure
à ce qui est indiqué.
-26-
Préparation
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous
recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
7
, appuyez
sur le dispositif de verrouillage
8
dans le sens de la flèche et
retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles.
Respectez ce faisant la polarité indiquée sur la figure se trouvant
à l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole pile apparaît pour la première fois à
l’écran, l’autonomie de mesure n’est plus que d’env. 15 minutes.
Lorsque le symbole pile se met à clignoter, il faut remplacer les
piles. Il n’est plus possible d’effectuer des mesures.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez que des piles de la même marque et de même
capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil
ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
En
cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se
décharger.
B) Dans des conditions favorables, il faut s’attendre à une influence
de l’ordre de ±0,15mm/m. Dans des conditions défavorables (par ex.
éclairage très puissant, surface peu réfléchissante ou température
ambiante très éloignée de 25 °C), la divergence maximale peut atteindre
±3mm. Dans des conditions défavorables, il faut s’attendre à une influence
de l’ordre de
±0,15mm/m.
C) Compartiment de la batterie non inclus.
Le numéro de série 9 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une
identification précise de votre appareil.
-27-
Consignes d’utilisation
Utilisation initiale
!
AVERTISSEMENT
Protégez le télémètre contre les
effets de l’humidité et d’une
exposition à la lumière directe du soleil.
N’exposez pas le télémètre à des températures extrêmes ou
à des variations importantes de la température. Par exemple,
ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une
période prolongée. En cas de variations importantes de la
température, attendez que l’outil de mesure s’ajuste à la
température ambiante avant de le mettre en marche.
En cas
de températures extrêmes ou de variations de la température, la
précision de l’outil de mesure pourrait être affectée.
Évitez tout choc important et ne laissez pas tomber l’outil
de mesure.
Si l’outil de mesure a été affecté sérieusement par
des circonstances extérieures, il est recommandé de réaliser à
chaque fois un contrôle de l’exactitude Contrôle de l’exactitude
de la mesure de longueur » à la page 33) avant dereprendre le
travail.
!
AVERTISSEMENT
Ne pointez pas le faisceau laser
sur des personnes ou des
animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau
laser, même à grande distance.
Ne laissez jamais un instrument de mesure branché sans
surveillance; mettez cet instrument hors tension après avoir
fini de vous en servir. D’autres personnes risqueraient d’être
aveuglées par le faisceau laser.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre l’instrument de mesure et le laser sous tension,
appuyez sur le bouton de mesure
2
ou sur le bouton
d’effacement de la mémoire interne/ Marche/Arrêt
5
..
Pour mettre hors tension l’outil de mesure, appuyez et maintenez
le bouton
5
“Effacer / Marche / Arrêt”.
Procédures de mesure (voir figure A)
Dès qu’il est mis sous tension, l’instrument de mesure est dans le
mode de mesure continue. Le laser est activé automatiquement
-28-
et l’outil peut alors prendre des mesures. Vous pouvez
programmer d’autres fonctions de mesure en appuyant de façon
répétée sur le bouton
4
(voir « Fonctions de mesure
» page
29).
Le bord arrière de l’outil de mesure est toujours le point de
référence pour la mesure.
Placez le point de mesure contre le point de départ désiré de la
mesure (p. ex., un mur).
Remarque : La valeur mesurée apparaît typiquement au bout de
0,5 seconde et jamais plus de 4 secondes. La durée de la mesure
dépend de la distance, des conditions d’éclairage et des propriétés
réfléchissantes de la surface ciblée. À l’issue de la mesure, le
faisceau laser est mis automatiquement hors tension.
Fonctions de mesure
Mesure continue
Pour les mesures continues, l’outil de mesure peut être déplacé
par rapport à la cible, et la valeur de mesure est mise à jour
à peu près toutes les demi-secondes. De cette manière, par
exemple, vous pouvez vous déplacer à une certaine distance
d’un mur et la distance réelle peut toujours être lue.
Pour effectuer des mesures continues, repeatedly press button
4
jusqu’à ce que l’indicateur pour les mesures continues soit
affiché sur l’écran
1
. Appuyez sur touche de mesure
2
pour
activer laser. Le laser sera mis sous tension et les mesures
commenceront immédiatement.
Déplacez l’instrument de mesure jusqu’à ce que
la valeur de distance requise soit indiquée au bas
de l’écran d’affichage.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
pour que la
mesure reste affichée. La mesure restera alors
visible au bas de l’écran d’affichage.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
pour réactiver la fonction de
mesure continue sur la ligne du bas, et la mesure alors affichée
sera transférée sur la ligne du milieu.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
pour que la mesure reste
affichée sur la ligne du bas. La mesure continuera à être affichée
sur la ligne du milieu.
-29-
Appuyez sur le bouton de mesure 2 pour réactiver la fonction de
mesure continue sur la ligne du bas, et les mesures affichées
précédemment seront transférée sur les lignes du milieu et du haut.
Appuyez sur le bouton de mesure 2 pour que la mesure reste
affichée sur la ligne du bas. Les trois dernières mesures resteront
alors affichées sur les lignes du bas, du milieu et du haut.
La fonction de mesure continue sera automatiquement
désactivée au bout de 5 minutes. La dernière valeur mesurée
reste affichée au bas de l’écran d’affichage.
Mesure de la longueur
Pour les mesures de longueur, appuyez de façon répétée sur le
bouton
4
jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure de longueurs
apparaisse sur l’écran d’affichage
1
.
Pour mesurer, appuyez sur le bouton de mesure
2
. La mesure restera alors visible au bas de
l’écran d’affichage.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
, et la mesure
précédente sera transférée sur la ligne du milieu.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
pour qu’une nouvelle
mesure soit affichée sur la ligne du bas.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
; la mesure de la ligne du
milieu sera transférée sur la ligne du haut, et la mesure de la
ligne du bas sera transférée sur la ligne du milieu.
Appuyez sur le bouton de mesure 2 pour qu’une nouvelle mesure
soit affichée sur la ligne du bas. Les trois dernières mesures
seront alors affichées sur les lignes du bas, du milieu et du haut.
Mesure de la superficie / surface
Pour les mesures de superficie, appuyez de façon répétée
sur le bouton
4
jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure de
superficies apparaisse sur l’écran d’affichage
1
.
Puis mesurez la largeur et la longueur l’une après l’autre, comme
avec une mesure de longueur.
La première valeur mesurée apparaîtra alors en haut de l’écran
d’affichage. Le faisceau laser reste sous tension entre les deux
mesures.
-30-
À l’issue de la deuxième mesure, la superficie
sera calculée automatiquement et la valeur
mesurée sera affichée. Le résultat final sera
indiqué en bas de l’écran d’affichage, tandis que
la valeur mesurée le plus récemment sera
affichée au-dessus de ce résultat.
Mesure du volume
Pour les mesures de volume, appuyez de façon répétée sur le
bouton
4
jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure de volumes
apparaisse sur l’écran d’affichage
1
.
Puis mesurez la largeur, la longueur et la profondeur dans cet
ordre, comme avec une mesure de longueur.
La première valeur mesurée apparaîtra alors en haut de l’écran
d’affichage. Le faisceau laser reste sous tension entre les trois
mesures.
À l’issue de la troisième mesure, le volume sera
calculé et affiché automatiquement. Le résultat
final sera indiqué en bas de l’écran d’affichage,
tandis que la valeur mesurée le plus récemment
sera affichée au-dessus de ce résultat.
Mesure indirecte de la longueur (voir figure C)
Pour les mesure indirecte de la longueur, appuyez de façon
répétée sur le bouton
4
jusqu’à ce que l’indicateur pour la mesure
de indirecte apparaisse sur l’écran d’affichage
1
.
Vérifiez qu’il existe un angle droit entre la distance recherchée
(hauteur) et la distance horizontale (profondeur). Puis mesurez
la profondeur et la diagonale l’une après l’autre, comme avec
une mesure de longueur. La première valeur mesurée apparaîtra
alors en haut de l’écran d’affichage. Le faisceau laser reste sous
tension entre les deux mesures.
À l’issue de la deuxième mesure, la hauteur sera
calculée et affichée automatiquement. Le résultat
final sera indiqué en bas de l’écran d’affichage,
tandis que la valeur mesurée le plus récemment
sera affichée au-dessus de ce résultat.
Effacement des valeurs mesurées
Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt
5
pour effacer la valeur
-31-
mesurée dans toutes les fonctions de mesure. Appuyez de façon
répétée sur le bouton de Marche/Arrêt
5
pour effacer les valeurs
mesurées dans l’ordre inverse de leur mise en mémoire.
Ajout/soustraction de valeurs mesurées dans les modes de
mesure continue et de mesure de longueurs (voir figure B)
Pour mesurer, appuyez sur le bouton de mesure 2.
La valeur mesurée apparaîtra alors en bas de
l’écran d’affichage.
Appuyez sur le bouton
6
pour ajouter des valeurs
mesurées ou sur le bouton
3
pour soustraire des
valeurs mesurées. « + » ou « - » apparaîtra au
milieu de l’écran d’affichage. Effectuez une autre
mesure. La valeur mesurée actuelle sera
indiquée en bas de l’écran d’affichage, tandis que
la valeur mesurée le plus récemment sera
affichée au-dessus de celle-ci.
Appuyez sur le bouton
6
pour ajouter des valeurs
mesurées ou sur le bouton
3
pour soustraire des
valeurs mesurées. Le résultat sera indiqué en bas
de l’écran d’affichage après « = », tandis que la
valeur mesurée le plus récemment sera affichée
au-dessus de ce résultat.
Appuyez sur le bouton
4
pour quitter la fonction d’ajout/de
soustraction.
Dans les modes de mesure de superficies et de volumes,
calculez la première mesure de superficie/volume, puis appuyez
sur le bouton
3
ou
6
. Calculez la deuxième mesure de superficie/
volume et appuyez à nouveau sur le bouton
3
ou
6
pour obtenir
la somme.
Changement de l’unité de mesure
Appuyez sur le bouton de fonction
4
et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’image
montrée à gauche soit affichée. Utilisez le bouton
3
et le bouton
6
pour passer d’une unité de
mesure à une autre. Après l’affichage de l’unité
de mesure désirée, appuyez sur le bouton de
-32-
mesure
2
pour retourner aux mesures.
Activation et désactivation du son
Le son est activé par défaut.
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que vous puissiez voir
l’affichage du changement de l’unité de mesure.
Appuyez à nouveau sur le bouton
4
pour voir
l’image affichée à gauche. Utilisez les boutons
3
et
6
pour ajuster votre préférence en ce qui
concerne le son. « Sound OFF » (son désactivé) sera affiché
lorsque le son aura été désactivé.
Pour réactiver le son, utilisez les boutons
3
et
6
pour ajuster votre
préférence en ce qui concerne le son. « Sound On » (son activé)
sera affiché lorsque le son aura été réactivé.
Illumination de l’écran d’affichage
L’illumination de l’écran d’affichage est continuellement activée.
Quand aucun bouton n’est enfoncé, l’illumination de l’écran
d’affichage est atténuée au bout d’environ 10 secondes pour
préserver la charge des piles. Quand aucun bouton n’est enfoncé
pendant environ 30 secondes, l’illumination de l’écran d’affichage
est éteinte.
-33-
Renseignements généraux
La lentille de réception
11
et l’orifice de sortie du faisceau laser
12
ne doivent pas être couverts au moment de la prise de
mesures. La mesure ne prend place au centre du faisceau laser,
même quand la cible les surfaces sont en une pente.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions d’éclairage et des
propriétés réfléchissantes de la surface ciblée.
Influence sur le résultat de la mesure
En raison des effets physiques, il n’est pas impossible d’exclure
la possibilité de mesures erronées lors de mesures prises sur
des surfaces différentes. Ceci inclut :
les surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau),
les surfaces réfléchissantes (p. ex., le métal poli, le verre),
les surfaces poreuses (p. ex., les matériaux isolants),
les surfaces structurées (p. ex., hourdage, pierre naturelle).
En outre, des couches d’air de températures variées ou des
réflexions reçues indirectement peuvent aussi affecter la valeur
mesurée.
Contrôle de l’exactitude la mesure de distance
L’exactitude la mesure de distance peut être contrôlée de la
façon suivante :
Sélectionnez une section de mesure inchangeable en
permanence avec une longueur d’environ 1 à 10 mètres;
sa longueur précise doit être connue (p. ex., la largeur d’une
salle ou d’une ouverture de porte). La distance de mesure
doit être à l’intérieur; la surface ciblée pour la mesure doit être
lisse et adéquatement réfléchissante.
Mesurez la distance 10 fois de suite.
Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs mesurées
par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ±1/16 po (±
1.5mm)sur l’ensemble de la distance de mesure. Consignez par
écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement
des mesures de précision comparatives.
Conseils pour l’utilisation
-34-
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
Alerte de température (a) clignote, mesure n’est pas
possible
L’appareil de mesure se trouve
en dehors de la plage de
température de fonctionnement
allant de -10 °C à +40 °C
Attendre jusqu’à ce que
l’appareil de mesure ait atteint la
température de fonctionnement
Alerte du niveau d’alimentation des piles (b) apparaît
La tension des piles est diminuée
(des mesures sont encore
possibles)
Changement des piles
Alerte du niveau d’alimentation des piles (b) clignote,
mesure n’est pas possible
La tension des piles est trop faible Changement des piles
Tous les affichages clignotent à l’écran
L’appareil de mesure est
défectueux.
Contactez le service après-vente
-35-
!
AVERTISSEMENT
Maintenez toujours la propreté de
l’instrument de mesure.
N’immergez pas l’instrument de mesure dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
Essuyez tous débris en utilisant un linge humide et doux.
N’utilisez pas d’agents de nettoyage ou de solvants.
Entretenez la lentille de réception 11 en particulier avec les
mêmes précautions que vous prendriez pour des lunettes ou
pour l’objectif d’un appareil photographique.
La batterie n’est pas réparable et doit être réparé par un
centre de service autorisé.
Si l’outil de mesure, malgré tous les soins apportés à la
fabrication et au contrôle, les réparations doivent être
effectuées par un centre de service autorisé après-vente
agréée pour outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil de mesure
vous-même.
Dans toute correspondance et dans toutes les commandes
de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro
d’article de 10 chiffres qui figure sur la plaque signalétique de
l’instrument de mesure.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles
au lieu de les mettre au rebut. L’instrument,
ses accessoires, son conditionnement et les
piles usées doivent être triés en vue d’un
recyclage écologique conforme aux lois les
plus récentes.
Maintenance et service
-36-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET
AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement
à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne
comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une
période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une
couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre
produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte
d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec
un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines
après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www.
boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas
faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera
à votre produit.
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos
outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez
les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de
l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour
obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à
30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné par l’original du
reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique.
Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE
en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet,
de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la
réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées
défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui
n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions
ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur
ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la
présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser
ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-
vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH.
Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour
trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser
notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX
TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool
Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
-37-
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES
ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS
BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez
la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours
à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou
téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN
AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR
TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA
PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI
DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS
ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION
CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES
JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN
PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS
VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO
RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR
BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA
COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch GLM 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues