ProForm PETL59709 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du Numéro
de Série
N
º. du Modèle PETL59709.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Ce schéma indique lʼemplacement des autocol-
lants dʼavertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel au-
tocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les au-
tocollants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
2
3
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci sʼadresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à
lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course à des endroits il
pourrait bloquer des bouches de ventilation.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la
moquette, installez une natte en dessous du
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en-
droits des produits aérosols sont utilisés
ou dans des endroits de lʼoxygène est ad-
ministré.
7. Tenez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 130 kg
(286 livres).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, por-
tez des vêtements de sport appropriés. Évitez
de porter des vêtements amples qui pour-
raient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
11. Lorsque vous branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-vous à la page 8),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez
uniquement un cordon de 1,5 m de long
maximum.
13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagée, ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section « DÉPANNAGE »
à la page 15, si le tapis de course ne fonc-
tionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
le tapis de course (Reportez-vous à la section
« COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la
page 10).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si
vous êtes debout sur la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes lorsque vous utili-
sez le tapis de course.
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin dʼéviter des augmenta-
tions soudaines de la vitesse.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
d
e toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur de pouls nʼest pas un instru-
m
ent médical. De nombreux facteurs, tels que
les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre le disjoncteur «
reset/off » (réarmement/arrêt) sur la position
« off » (arrêt) lorsque le tapis de course nʼest
pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration de
la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.)
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section
« ASSEMBLAGE » à la page 6, puis, et à la
section « COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE » à la page 14). Vous
devez être capable de soulever sans prob-
lème 20 kg pour redresser, abaisser ou dé-
placer le tapis de course.
21. Quand vous rangez le tapis de course, as-
surez-vous que le loquet de rangement main-
tient fermement le cadre en position de
rangement.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
d
u tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER : toujours débrancher le
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procé-
dures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les procédures
dʼentretien autres que celles indiquées dans
le présent manuel ne devraient être accom-
plies que par un réparateur agréé.
25. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institu-
tionnel.
26. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course volutionnaire
P
ROFORM
®
Q
UICK START 5.0. Le tapis de course
QUICK START 5.0 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand
v
ous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol
quʼun tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
v
ous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
n
uméro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Détecteur de Pouls
Clé/Pince
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Courroie Mobile
Plateforme avec Amortisseur
Repose-Pieds
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Plateau
dʼAccessoires
6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Enfoncez le Bouton du Montant (106) à
lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
(104) droit. Assurez-vous que les onglets du
Bouton du Montant sʼenclenchent à lʼintérieur
des trous de la Plaque du Bouton du Montant
(107).
1
106
104
107
Trous
2. Tournez le Bouton du Montant (106) dans le
sens inverse des aiguilles dʼune montre jusquʼà
ce que les Montants (104) pivotent librement.
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez
doucement les Montants. Si les montants ne
s'arrêtent pas à la position indiquée, le Bouton
du Montant est trop lâche. Abaissez les
Montants puis tournez le Bouton du Montant
dans le sens des aiguilles dʼune montre. Puis,
remontez les Montants.
Tournez le Bouton du Montant (106) dans le
sens des aiguilles dʼune montre afin de ver-
rouiller les Montants (104) en position verticale.
2
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
104
106
7
3
. Faites pivoter les Rampes (101) et lʼassemblage
de la console.
Assemblage
de la Console
3
101
4. Faites pivoter vers le haut de lʼassemblage de la
console.
Assurez-vous toujours que lʼassemblage de
la console est entièrement déplié avant
dʼutiliser le tapis de course.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y
a des feuilles de plastique transparent sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le
plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Rangez dans un endroit sûr la clé
hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 16
et 17).
4
Assemblage
de la Console
8
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
n
e vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme
de marche. Ces substances pourraient endommager la courroie et causer de lʼusure extrême.
COMMENT BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Cet appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Sʼil
arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne,
le fait dʼêtre branché sur une prise de terre fournit une sortie de
moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques
de chocs électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé
par le fabricant.
Référez-vous au schéma numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée
du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au schéma numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les
prises équipées dʼun IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise Murale
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement de mise à la terre peut augmenter les
risques de chocs électriques. Demandez de lʼaide à un électricien qualif si vous avez des doutes
quant à la mise à la terre du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si
elle ne correspond pas à votre prise murale, faites installer une prise de courant adéquate par un élec-
tricien qualifié.
9
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Lors de lʼutilisation du mode manuel, vous avez la pos-
sibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course au simple toucher dʼun bouton. A mesure que
vous pratiquez vos exercices, la console affiche in-
stantanément les résultats. Et, vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur
de pouls de la poignée.
De plus, la console comporte douze entraînements
prédéfinis six entraînements visant à brûler des
calories et six entraînements consacrés aux perfor-
mances. Chaque entraînement contrôle automatique-
ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout
en vous apportant des informations utiles pour une
session dʼexercice efficace.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 10.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 10. Pour utiliser un entraînement prédéfini, re-
portez-vous à la page 12. Pour utiliser le mode d'in-
formation, reportez-vous à la page 13.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique
transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 17).
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir
quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la section
« LE MODE INFORMATION » à la page 13. Note :
pour plus de simplicité, toutes les instructions dans
cette section se réfèrent aux kilomètres.
Clé
Pince
SCHÉMA DE LA CONSOLE
10
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
d
ans une pièce froide, laissez-le revenir à la tempé-
rature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne sui-
v
ez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
8). Localisez lʼinterrupteur
initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de
course, près du cordon
dʼalimentation. Placez
lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position initialisa-
tion.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur la position « Initialisation ».
Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] de la console pendant
quelques secondes. Si les affichages restent allu-
més, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 13 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schéma page 9) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume.
IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être
tirée hors de la console se qui entraînera lʼarrêt pro-
gressif de la courroie mobile. Testez la pince en
vous éloignant doucement de quelques pas en ar-
rière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console, ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLU-
M
ER LʼAPPAREIL » sur la gauche. Les poignées
doivent être tournées vers le bas et la console doit
être tournée vers le haut avant dʼutiliser le tapis de
course (voir page 7).
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si vous aviez
sélectionné un entraînement, enlevez la clé et ré-
introduisez-la.
3. Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour une décompte plus précise des calories, en-
trez votre poids dans la console en appuyant
plusieurs fois sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Entrer le Poids [ENTER WEIGHT].
Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire.
4. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches Vitesse Rapide [QUICK KM/H]
numérotées de 2 à 16.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois que vous ap-
puyez sur lʼune des touches, la vitesse change de
0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche,
la vitesse change par incrément de 0,5 Km/H.
Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Suivant l'appui sur l'une des touches numérotées
situées sous Vitesse Rapide, la vitesse de la cour-
roie mobile varie graduellement jusqu'à atteindre la
vitesse du réglage sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à
lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez
sur la touche Marche ou sur la touche
dʼaugmentation de Vitesse.
Initial-
isation
11
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
P
our modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de
d
iminution dʼinclinaison [INCLINE], ou sur lʼune des
touches % Pente Rapide [QUICK % GRADE].
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
dʼaugmentation ou de diminution Inclinaison,
lʼinclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez sur
lʼune des touches % Pente Rapide, lʼinclinaison
sʼajuste graduellement au réglage dʼinclinaison
sélectionné.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lʼécran comporte cinq modes :
Vitesse [Km/H ou MPH]—Ce mode affiche la
vitesse de la courroie mobile.
Temps [TIME]—Ce mode affiche le temps
écoulé. Remarque : Quand un programme est
sélectionné, lʼécran affiche le temps restant
avant la fin du programme plutôt que le temps
écoulé.
Distance [DISTANCE]—Ce mode affiche la dis-
tance que vous avez parcourue en marchant ou
en courant.
Calories [CALORIES]—Ce mode affiche la quan-
tité approximative de calories que vos avez
brûlée.
Balayage [SCAN]—Ce mode affiche pendant
quelques secondes, en cycle répétitif, chacun
des modes « Vitesse », « Temps », « Distance »,
et « Calories ».
Chaque fois que vous insérez la clé dans la con-
sole, le mode « Balayage » est automatiquement
sélectionné. Lʼindicateur du mode Balayage appa-
raît à lʼécran, et un deuxième indicateur de mode
indique le mode actuellement affiché. Remarque :
si vous avez sélectionné un mode différent, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Afficher le Mode
[DISPLAY MODE] pour sélectionner à nouveau le
mode Balayage.
Pour sélectionner le mode « Vitesse », « Temps »,
« Distance », ou « Calories » pour un affichage en
continu, appuyez plusieurs fois sur la touche «
Display Mode » [Afficher le mode]. Les indicateurs
de mode indiqueront le mode qui est sélectionné.
Assurez-vous que l'indicateur de mode Balayage
nʼapparaît pas.
A chaque changement de lʼinclinaison, lʼécran af-
fichera le réglage de lʼinclinaison pendant plusieurs
secondes. Lʼécran affichera également votre ry-
t
hme cardiaque lorsque vous utiliserez le détecteur
de pouls de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7).
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez la touche Arrêt
[STOP], retirez la clé, et réinsérez-la.
7. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Avant dʼutiliser le
détecteur de pouls
de la poignée, en-
levez les feuilles
de plastique sur
les contacts mé-
talliques de la
barre pour le
pouls. Et assurez-
vous également
que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur le repose-pied et tenez la barre
pour le pouls avec les paumes de la main reposant
sur les contacts métalliques. Évitez de bouger les
mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un
symbole en forme de cœur clignote à chaque bat-
tement de votre cœur et votre fréquence cardiaque
est ensuite affichée. Pour une lecture plus pré-
cise de votre fréquence cardiaque, continuez à
tenir les plaques métalliques pendant environ
15 secondes.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur
lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
plié dans sa position de rangement. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et rangez-la dans un en-
droit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez lʼinterrupteur initialisa-
tion/éteint [RESET/OFF] sur la position « éteint »
puis débranchez le cordon dʼalimentation. IMPOR-
TANT : si vous ne faites pas cela, les compo-
santes électriques du tapis de course peuvent
sʼuser prématurément.
Contacts
12
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1
. Introduisez la clé dans la console.
R
eportez-vous à lʼétape 1 à la page 10.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez plusieurs fois
sur la touche
Entraînements Visant à
Brûler des Calories«
[CALORIE GOAL WORKOUTS] ou sur la touche
Entraînements Consacrés aux Performances
[PERFORMANCE WORKOUTS] jusquʼà ce que le
nom de lʼentraînement de votre choix apparaisse à
lʼécran. Après quelques secondes, la console af-
fichera le réglage de la vitesse maximale ainsi que
la durée de lʼentraînement. Remarque : le nom et
le profil des réglages de la vitesse de chaque en-
traînement sont indiqués sur la console. En outre,
la quantité approximative de calories qui sera
brûlée durant lʼentraînement visant à brûler des
calories est également indiquée sur la console.
3. Enregistrez votre poids, si désiré.
Reportez-vous à lʼétape 3 à la page 10.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse et dʼinclinaison pour
lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse ou
inclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs.
A la fin de chaque segment, des tonalités se font
entendre. Trois secondes avant le changement de
la vitesse et/ou de lʼinclinaison du tapis de course,
lʼécran vitesse et/ou lʼécran inclinaison se mettent à
clignoter à lʼécran et une série de tonalités se fait
entendre pour vous en avertir. Le tapis de course
se règle alors automatiquement sur les paramètres
d
e la vitesse et/ou dʼinclinaison pour le prochain
segment.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce quʼà la fin du dernier segment. La courroie mo-
bile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
les touches Vitesse ou Inclinaison [INCLINE] ;
toutefois, à lʼengagement du segment suivant,
le tapis de course se réglera automatiquement
sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce
segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel mo-
ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner
à 2 Km/H. Dès que le prochain segment de
lʼentraînement débutera, le tapis de course se rè-
glera automatiquement sur les réglages de la
vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
IMPORTANT : les quantités de calories im-
primées dessous les profils sur le côté gauche
de la console sont des estimations des quan-
tités de calories que vous brûlerez durant les
entraînements. La quantité réelle de calories
que vous brûlerez dépendra de votre poids. En
outre, si vous changez manuellement la vitesse
ou lʼinclinaison du tapis de course durant
lʼentraînement, la quantité de calories que vous
brûlerez sera affectée.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 11.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 11.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 11.
13
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode Information vous per-
m
ettant de choisir un système de mesure en miles ou
en kilomètres, et dʼactiver ou de désactiver le mode
D
émo de lʼécran. Le mode Information conserve
également un suivi du nombre total dʼheures de fonc-
tionnement du tapis de course ainsi que de la distance
totale que la courroie mobile a parcourue.
Pour sélectionner de mode Information, maintenez en-
foncée la touche Arrét [STOP] pendant que vous intro-
duisez la clé dans la console, puis relâchez la touche
Arrét. Quand le mode Information est sélectionné, les
informations suivantes sʼaffichent :
Un « M » pour les kilomètres
ou un « E » pour les miles
anglais sʼaffichera à lʼécran.
Au besoin, utilisez la touche
dʼaugmentation de la Vitesse
[SPEED] pour changer
lʼunité de mesure.
La console comporte un mode dʼaffichage « Démo »
que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est ac-
tivé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez le
disjoncteur en position réarmement, et insérez la clé
dans la console. Néanmoins,
lorsque vous enlevez la clé,
les écrans demeurent al-
l
umés, bien que les touches
ne fonctionnent pas.Si le
m
ode « Démo » est activé,
un « D » sʼaffiche à lʼécran pendant la sélection du
mode « Information ». Pour activer ou désactiver le
mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution
de Vitesse.
Appuyez sur la touche Mode
dʼAffichage [DISPLAY
MODE] pour afficher le nom-
bre total dʼheures dʼutilisation
du tapis de course.
Appuyez à nouveau sur la
touche Mode dʼAffichage
pour afficher le nombre total
de kilomètres (ou miles) par-
couru par la courroie mobile.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT PLIER ET PLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
R
ANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez inclinaison sur la posi-
tion la plus basse. Autrement, vous risquez dʼendommager le
t
apis de course lors de son pliage. Enlevez la clé puis
branchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez
être capable de soulever sans risque 20 kg pour pouvoir re-
dresser, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplacement in-
diqué par la fche à droite. ATTENTION : pour duire le
risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les re-
pose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre
environ à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqà ce que le bouton du loquet se ver-
rouille dans la premre position de rangement. Pour ranger le
tapis de course dans la deuxme position de rangement, faites
pivoter les rampes en position pliée (voir le dessin 1). Puis, tirez
le bouton du loquet vers la gauche et soulevez le tapis de course
jusqu'à la deuxième position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouil dans une position de
rangement.
Afin dʼéviter endommager le plancher ou la moquette, in-
stallez une natte en dessous du tapis de course. Évitez
exposer le tapis de course directement à la lumière du
soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de
rangement sous des temratures supérieures à 3 C.
COMMENT PLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de range-
ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du lo-
quet est bien verrouil en position de rangement.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrre jusquʼà ce quʼil roule libre-
ment sur les roues. placez doucement le tapis de course
jusqà emplacement souhaité. Ne placez jamais le tapis de
course sans avoir incliné vers arrière. Pour duire le
risque de blessures, ftes ts attention lorsque vous dé-
placez le tapis de course. Évitez de déplacer le tapis de
course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue puis, abaissez doucement le tapis
de course jusqà ce qil soit dans sa position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISATION
1. Voir dessin 2. Tenez lʼextmi supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton du loquet vers
la gauche et retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers avant pendant que vous tirez le
bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis rechez le bouton du loquet.
2. Voir dessin 1. Tenez fermement le cadre tallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTEN-
TION : ne pas saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes
et gardez le dos droit. Si nécessaire, faites pivoter les rampes vers le bas pour lʼutilisation.
Rampe
Roue
Bouton de
Loquet
Cadre
Position Pliée
1
2
Cadre
14
15
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
L
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspon-
dantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 8). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3
conducteurs de 1 mm
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises RCD.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur
dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-
circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-
circuit en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest dé-
clenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 13 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION.
Enlevez les trois Vis Épaulée de M4,2 x 19mm
(7), puis enlevez doucement le Capot du Moteur
(71).
Déclenché Initialisation
c
71
7
7
a
16
Localisez le Capteur Magnétique (116) et
lʼAimant (49) situés sur le côté gauche de la
Poulie (47). Tournez la Poulie jusquʼà ce que
l
ʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼintervalle entre lʼAimant
e
t le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm.
Si nécessaire, desserrez, mais sans lʼenlever, la
Vis de 4,2 x 19mm (3). Bougez légèrement le
Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Replacez le Capot du Moteur (non illustré) à
lʼaide des trois Vis Épaulées de M4,2 x 19mm
(non illustrées). Faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes pour trouver
une lecture correcte de la vitesse.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches Inclinaison [INCLINE].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques sec-
ondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum
dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un réétalonnage du système
dʼinclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de 1 mm²
dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer et
la courroie mobile risque de sʼendommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexago-
nale, tournez dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons
du rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est
correctement serrée, vous devriez être capable
de soulever chaque bord de la courroie mobile
de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile
centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couver-
ture du manuel.
Vue de
dessus
49
3
116
3 mm
47
Boulons du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
17
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, en-
l
evez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
m
obile sʼest décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner le boulon du
rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles
dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie mo-
bile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop
serrer la courroie mobile. Puis, branchez le cor-
don dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous
marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMEN-
TATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez
dans le sens des aiguilles dʼune montre et de
1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide.
Si la courroie mobile est correctement serrée,
vous devriez être capable de soulever chaque
bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-
dessus de la plate-forme de marche. Veillez à
maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correcte-
ment serrée.
a
b
18
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di-
zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car-
diaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
l
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef-
fectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et ré-
gulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
l
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé-
nérales du rythme cardiaque.
19
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL59709.0 R0709A
Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous à la vue éclatée située vers la fin de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 2 Boulon de 3/8" x 1"
25Vis Épaulée de M4,2 x 13mm
3 31 Vis de M4,2 x 19mm
4 24 Vis de M4,2 x 13mm
54Vis de M4,2 x 16mm
61Clé/Pince
73Vis Épaulée de M4,2 x 19mm
82Boulon de M8 x 35mm
92Boulon de M8 x 90mm
10 4 Boulon de 5/16" x 2"
11 1 Boulon à Tête Hexagonale
de 3/8" x 1 3/4"
12 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2"
13 2 Boulon de 3/8" x 1 3/4"
14 2 Boulon de 3/8" x 3/4"
15 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4"
16 12 Vis de #8 x 1/2"
17 2 Boulon de 1/4" x 5/8"
18 4 Vis du Guide de la Courroie
de M4,2 x 13mm
19 2 Boulon de M6 x 60mm
20 6 Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm
21 2 Boulon de 3/8" x 1/2"
22 1 Boulon de 3/8" x 2"
23 5 Vis de #6 x 1/2"
24 1 Vis de M4 x 10mm
25 8 Boulon de 1/4" x 1/2"
26 8 Boulon de 1/4" x 3/8"
27 1 Vis de #8 x 1/2"
28 2 Rondelle Fendue de M6
29 3 Rondelle Plate de #6
30 1 Rondelle Plate de #8
31 3 Rondelle Étoilée de M4,2
32 2 Rondelle Étoilée de 3/8"
33 2 Rondelle de 1/2"
34 12 Rondelle de la Plateforme
35 4 Coussin de la Plateforme Arrière
36 5 Écrou de Verrouillage de 3/8"
37 4 Écrou à Collerette de M8
38 1 Écrou de Verrouillage de M4
39 2 Écrou de 1/2"
40 4 Écrou de 5/16"
41 3 Pince du Capot
42 1 Repose-Pied Gauche
43 1 Autocollant pour le Loquet
44 2 Isolateur
45 1 Plateforme de Marche
46 1 Courroie Mobile
47 1 Poulie/Rouleau de Traction
48 2 Guide de la Courroie
49 1 Aimant
50 1 Serre-joint du Capteur Magnétique
51 1 Moteur de Traction
52 2 Bague du Pivot du Cadre Arrière
53 2 Bague du Pivot du Cadre Avant
54 2 Bague du Moteur
55 1 Contrôleur
56 1 Plateau Électrique
57 1 Transformateur
58 1 Moteur dʼInclinaison
59 1 Repose-Pied Droit
60 1 Tube dʼinclinaison
61 1 Cadre
62 2 Support du Rouleau
63 1 Rouleau-Guide
64 2 Roue Arrière
65 1 Embout du Tube dʼinclinaison
66 1 Pied Arrière Droit
67 1 Jambe dʼInclinaison
68 1 Pied Arrière Gauche
69 1 Clé Hexagonale
70 1 Carénage
71 1 Capot du Moteur
72 1 Adaptateur du Cordon
dʼAlimentation
73 1 Cordon dʼAlimentation
74 1 Pince de Ferrite
75 1 Filtre
76 1 Interrupteur Initialisation/Éteint
77 1 Réceptacle
78 1 Panneau Ventral
79 2 Embout de la Base
80 4 Pied de la Base
81 2 Autocollant dʼAvertissement
82 1 Base
83 2 Goupille du Roue
84 2 Logement de la Roue
85 2 Roue Avant
86 1 Loquet de Rangement
87 1 Bouton de Loquet
88 1 Axe du Montant
89 1 Barre du Détecteur de Pouls
90 1 Fil de Terre du Détecteur de Pouls
91 1 Console
92 1 Attache-Fil
93 1 Base de la Console
94 1 Arrêt Gauche de la Console
95 1 Arrêt Droit de la Console
96 1 Dos de la Console
20
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
97 1 Porte dʼAccès
98 1 Fil du Montant
99 1 Embout du Montant Gauche
1
00 2 Embout de la Rampe
101 1 Rampe
1
02 2 Tube de la Console
103 2 Coussin de la Rampe
104 1 Montant
105 1 Embout du Montant Droit
106 1 Bouton du Montant
107 1 Plaque du Bouton du Montant
108 1 Plaque Filetée du Montant Droit
109 1 Plaque dʼEngrenage Intérieure
Droite
110 1 Plaque dʼEngrenage Extérieure
Droite
111 1 Plaque dʼEngrenage Extérieure
Gauche
112 1 Plaque dʼEngrenage Intérieure
Gauche
113 1 Plaque Filetée du Montant Gauche
114 1 Couvercle du Montant
115 2 Passe-fil
116 1 Capteur Magnétique
117 1 Courroie du Moteur de Traction
118 1 Plaque du Moteur de Traction
1
19 1 Fil de Terre du Contrôleur
120 1 Bague du Moteur dʼÉlévation
1
21 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison
122 1 Fil du Moteur dʼInclinaison
123 1 Fil de Terre du Rouleau Arrière
124 4 Attache en Plastique
125 6 Attache-Fil de 8"
126 4 Attache Flexible
127 1 Embout du Loquet
128 2 Rondelle Plate de 1/4"
*–Fil Rouge de 4", M/F
*–Fil Blanc de 16” 2F
*–Fil Blanc de 6” 2F
*–Fil Bleu de 18", 2F
*–Fil Bleu de 4", 2F
*–Fil Noir de 4", 2F
*–Fil Vert/Jaune de 10" avec
Autocollant, F/R
*–Fil Vert/Jaune de 12”, F/R
*–Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce ma-
nuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ProForm PETL59709 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire