Clarity W425 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Téléphone sans fil 900 MHz,
avec technologie Clarity
®
Power
Modèle W425 – Manuel d’Instructions
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 53
54
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Pour Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Caractéristiques W425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Connecter votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Installation sur le bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Installation sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Chargement de la pile de l’écouteur-parleur combiné . . . .65
Opération de Votre Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Appeler et recevoir des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Dépistage Des Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Exigences et Règlements de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Garantie et Service Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Table des Matières
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 54
F
R
A
N
Ç
A
I
S
En utilisant votre équipement de téléphone, des mesures
de sécurité de base devraient toujours être suivies pour
ramener le risque du feu, décharge et imnjury électriques
aux personnes, y compris ce qui suit:
1. Lisez et comprenez toutes les instructions.
2. Suivez tous les avertissements et instructions inscrits
sur l’appareil.
3. N’utilisez pas ce téléphone près d’une baignoire,
d’un lavoir, évier de cuisine ou d’une lessiveuse,
dans une cave mouillée, près d’une piscine ou là
où il y a de l’eau.
4. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un combiné
sans fil) pendant un orage. Un certain risque
d’électrocution par éclair existe dans ce cas.
5. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite
de gaz à proximité de cette fuite.
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant
avant de le nettoyer. Ne vous servez pas de
produits de nettoyage liquides ou par aérosol pour
nettoyer le téléphone. Servez-vous d’un tissu humide.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable. Une
chute risque de sérieusement endommager
l’appareil ou de vous blesser.
8. Ne couvrez pas les fentes et ouvertures dans ce
téléphone. Ne placez le téléphone ni près ni
audessus d’un radiateur ou registre de chauffage.
N’installez pas ce téléphone dans un meuble ou
cabinet fermé à moins qu’une ventilation adéquate
ne soit assurée.
9. Utilisez ce téléphone à la tension indiquée sur
l’unité de base ou dans le manuel d’instructions.
Si vous n’êtes pas certain de la tension chez vous,
consultez votre vendeur ou votre fournisseur
d’électricité.
10. Ne placez rien sur le fil électrique. Installez le
téléphone là où personne ne marchera ou
risquerait de trébucher sur le fil.
11. Ne surchargez pas les prises de courant ou les
rallonges pour éviter un risque d’incendie ou de
choc électrique.
12. N’insérez jamais un objet dans les fentes de
l’appareil. Ils risquent de toucher des points sous
tension dangereux ou de court-circuiter des
éléments, risquant ainsi un incendie ou un choc
électrique. Ne renversez aucun liquide sur le
téléphone.
13. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
démontez pas ce téléphone. En ouvrant ou en
retirant des couvercles vous vous exposez à des
tensions dangereuses et autres risques. Un
remontage défectueux risque de conduire à un
choc électrique lors de la prochaine utilisation.
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant et
adressez-vous au fabricant pour tout service dans
les situations suivantes:
A. Lorsque le câble électrique ou la fiche est
effilochée ou endommagée.
B. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil.
C. Si le téléphone a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas
normalement bien que vous ayez suivi les
instructions. Ne réglez que les commandes
couvertes par ce manuel. Un réglage incorrect
peut nécessiter un des réparations
considérables par un technicien qualifié pour
remettre le téléphone en état de fonctionnement
normal.
E. Si le téléphone est tombé par terre ou si le
boîtier est endommagé.
F. S’il la performance du téléphone est nettement
amoindrie.
15. N’installez jamais les fils du téléphone pendant un
orage avec éclairs.
16. N’installez jamais des conjoncteurs dans un
endroit mouillé à moins que le conjoncteur ne soit
conçu spécialement pour emplacements mouillés.
17. Ne touchez jamais les lignes de téléphone ou les
terminaux sans isolation à moins que la ligne de
téléphone n’ait été débranchée à l’interface du
réseau.
18. Prenez toutes les précautions nécessaires pour
installer ou modifier des lignes téléphoniques.
19. Utilisez seulement le cordon et les batteries de
secteur indiqués en ce manuel. Ne vous
débarassez pas des batteries dans un feu. Elles
peuvent éclater. Vérifiez avec des codes locaux les
instructions spéciales possibles de disposition.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Importantes Mesures de Sécurité
55
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 55
56
Attention: Danger d'explosion si la batterie
est inexactement remplacée. Remplacez
seulement par la même chose ou le type
equivalant recom mandé par fabrication de
teh. Débarassez-vous des batteries acoording
aux instructions du fabricant de teh.
1.
N’utilisez que l’ensemble de piles approuvé
dans le combiné de votre téléphone.
For Handset Unit: 3.6 V 600mAHr
NiMH Rechargeable Battery
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. Ne jetez pas de piles dans le feu car
elles risquent d’exploser. Renseig
nez-vous sur les règlements locaux
régissant la mise au rebut.
3. N’ouvrez pas les piles, ne les mutilez
pas. Un électrolyte qui s’échappe est
corrosif et risque de brûler les yeux
ou la peau. Il peut être toxique s’il
est avalé.
4. Prenez soin en maniant les piles pour
ne pas les court-circuiter avec des
objets conducteurs tels que bagues,
bracelets ou clés. La pile ou l’objet
conducteur peut surchauffer et vous
brûler.
5. Ne chargez la pile ou les piles qui
vous sont fournies ou qui sont
indiquées pour ce produit que
conformément aux instructions et
limitations spécifiées dans ce manuel.
6. Respectez la bonne orientation des
pôles entre l’ensemble de piles et le
chargeur de piles.
Mesures De Securite Pour Piles
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 56
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Les exigences CS-03 comprennent les points
suivants. Le code de l’arrangement
de
connexion standard pour l’équipement
est
CA11A. Ce produit répond aux
caractéristiques techniques du Canada
d'industrie applicable.
NOTA: L’étiquette du Département Canadien
de Communication identifie les équipements
certifiés. Cette certification indique que le
matériel est conforme à certaines exigences
protectrices de fonctionnement et de sécurité
pour réseaux de télécommunication. Le
Département n’offre aucune garantie sur le
fonctionnement à la satisfaction de l’utilisateur
.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur
devrait s’assurer qu’il est permis de le con-
necter aux installations de la société de
télécommunication locale. L’équipement est
également à installer selon une méthode
acceptable de connexion. En certains cas le
câblage interne prévu par la compagnie
pour une seule ligne individuelle peut être
allongé au moyen d’un ensemble de
connexion certifié (rallonge téléphonique. Le
client doit accepter que le remplissage des
conditions énoncées ci-dessus puisse ne pas
empêcher la détérioration de service
dans
certaines situations. Toute réparation
de
matériel certifié doit être effectuée par une
entreprise canadienne certifiée d’entretien,
désignée par le fournisseur. A la suite de
toute réparation ou de toute altération effec-
tuée par l’utilisateur sur ce matériel ou
défaillance de matériel, il se peut que la
société de télécommunication demande que
l’utilisateur de débrancher le matériel.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit
s’assurer que les connexions de mise à terre
du fournisseur d’énergie, les lignes
téléphoniques et le système interne de tuyaux
à eau métalliques, s’il y a lieu, sont
interconnectés. Cette précaution est tout
spécialement importante dans les régions
rurales. Attention: Les utilisateurs ne doivent
pas tenter d’établir eux-mêmes ces
connexions mais doivent contacter une
agence d’inspection électrique appropriée ou
un électricien approprié. Le nombre
équivalent de sonnerie est une indication du
nombre maximum des termianls permis d'être
relié à une interface de téléphone. L'arrêt sur
une interface peut se composer de n'importe
quel ccombination de sujet de dispositifs
seulement à la condition que somme de teh
du nombre d'Equivalant de sonnerie de teh
de tous les dispositifs ne pas excéder cinq.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Mesures De Securite Importantes
57
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 57
58
Caractéristiques W425
1. Antenne/Alarme visuelle de
l’écouteur-parleur combiné
2. Garniture de cadran
3. Contacts de charge
4. Bouton de canal (CH)
5. Bouton pour parler (TALK)
6. Bouton de mémoire (MEM)
7. Boutons d’urgence de mise en
mémoire
8. Bouton clignotant (FLASH)
9. Bouton sourdine (MUTE)
10. Bouton pour recomposer/pause
(RD/P)
11. Bouton de ton temporaire (*)
12. Sonnerie Marche/Arrêt
13. Clarté Marche/Arrêt
14. Volume
15. Attache de ceinture
Pour Commencer
CH
MEM
FLASH
MUTE
TALK
RD/P
11
44
55
66
77
88
99
**
00
##
22
33
ABCABC
GHIGHI
PQRSPQRS
TUVTUV
WXYZWXYZ
JKLJKL
MNOMNO
DEFDEF
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
RINGER
OFF ONOFF ON
VOLUMEVOLUME
BOOST
CLARITY POWER
14
13
12
15
11
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 58
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1. Alarme visuelle
2. Contacts de charge
3. Fiche de l’écouteur-parleur combiné
4. Antenne de base
5. DEL (ROUGE) : en marche/en charge
6. DEL indicatrice de courant (VERT)
7. Service d’appel individuel
Pour Commencer
59
POWER
PAG E
IN USE/
CHARGE
1
2
3
4
5
6
7
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 59
60
1. Pulsation/Ton
2. BOOST (amplification) marche/
arrêt (ON/OFF)
3. Conjoncteur adaptateur pour
courant alternatif
4. Conjoncteur pour ligne téléphonique
5. Console pour installation sur
bureau ou mur
Pour Commencer
1
2
3
4
5
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 60
F
R
A
N
Ç
A
I
S
RINGER OFF ONRINGER OFF ON
VOLUMEVOLUME
RING STYLERING STYLE
1
2
3
1. Sonnerie Marche/Arrêt (ON/OFF)
2. Volume Plus fort/moins fort
3. Style de sonnerie
Pour Commencer
61
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 61
62
POUR CONNECTER VOTRE
TÉLÉPHONE
Retirez votre écouteur-parleur combiné
doucement de sa boite. En cas de tout
dommage visible, n’essayer pas de faire
fonctionner cet équipement. Retournez-le
au magasin où vous l’avez acheté.
Assurez-vous de la présence de tous les
éléments fournis avec votre téléphone
W425. Vous devriez avoir: UN
ECOUTEUR-PARLEUR COMBINE, UNE
UNITE DE BASE, UN ADAPTATEUR POUR
COURANT ALTERNATIF, BATTERIE, UNE
CONSOLE D’INSTALLATION, FILS
TELEPHONIQUES DE 6" ET DE 6’, UNE
ATTACHE POUR CEINTURE et LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR.
Pour toute question concernant votre
W42, veuillez contacter notre Service
Client au numéro:
1-800-552-3368 ou 423-622-7793.
CHOISIR UN EMPLACEMENT
1. Pour ce téléphone un conjoncteur de
téléphone modulaire (RJ11) et une
prise de courant standard de 120V
sont nécessaires.
2. Branchez l’adaptateur pour courant
alternatif directement sur la prise de
courant.
3. Ne branchez pas d’autres appareils
sur la prise et ne soumettez pas la
prise au contrôle par interrupteur sur
le mur.
4. Choisissez un emplacement à l’écart
des activités normales.
ATTENTION: Connectez toujours
l’adaptateur courant alternatif au
téléphone avent de le brancher sur la
source de courant alternatif. Pour
débrancher, déconnectez d’abord le
courant alternatif avant de déconnecter le
téléphone.
Pour Commencer
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 62
8. Levez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur a l’arrière de
la base sur TONE ou PULSE pour
choisir le mode de composition qui
convient. Renseignez-vous auprès de
votre compagnie de téléphone locale
si vous n’êtes pas certain du genre
de service que vous avez.Placez
l’écouteur dans son support pour la
charge initiale.
N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant
au moins 12 heures avant de
l’utiliser pour la première fois.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTALLATION SUR BUREAU
1. Suivez les instructions suivantes pour
placer la base sur un bureau ou le
dessus d’une table en utilisant les
consoles fournies.
2. Insérez la languette de la console
dans les fentes pour languettes dans
la partie supérieure de la base en
direction DESKTOP marquée sur la
console, et appuyez vers le bas sur
les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
3. Branchez un bout du fil de la ligne
téléphonique modulaire fournie dans
le conjoncteur téléphonique fourni
qui se trouve à l’arrière de la base du
téléphone.
4. Branchez l’autre bout du fil dans le
conjoncteur de téléphone modulaire.
5. Insérez la fiche de l’adaptateur
courant alternative fournie dans le
conjoncteur marqué DC 9V 500mA à
l’arrière de la base du téléphone.
6. Faites passer le fil de l’adaptateur par
la rainure étroite sur la console.
7. Insérez l’adaptateur dans une prise
de courant alternative standard.
Pour Commencer
63
PULSE/TONEPULSE/TONE BOOST
ON/OFF
BOOST
ON/OFF
TELTEL
9VDC
400mA
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SOURCE
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SOURCE
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 63
64
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de
base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,
insérez les languettes de la console
d’installation fournies dans les fentes
inférieures de la base pour languettes,
dans la direction des mots WALL
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite
sur les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique
court fourni dans le conjoncteur
téléphonique situé à l’arrière de la
base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur
courant alternatif dans le conjoncteur
marqué DC 9V 400mA situé à
l’arrière de la base du téléphone.
4. Faites passer le cordon de
l’adaptateur par la rainure étroite
située à l’arrière de la console
d’installation pour fixer le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone
modulaire dans le conjoncteur de la
plaque murale et alignez les fentes en
trou de serrure de la console d’installation
avec les tenons de la plaque murale et
glissez la base du téléphone vers le bas
pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez
la de façon à faire projeter le bout étroit
de la languette en dehors et remettez-la
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur
dans son support lorsque le téléphone est
installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la
base sur TONE ou PULSE pour choisir le
mode de composition qui convient.
Renseignez-vous auprès de votre
compagnie de téléphone locale si vous
n’êtes pas certain du type de votre
service.
10.Placez l’écouteur dans son support pour
la charge initiale.
N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
Pour Commencer
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 64
la pile avec un objet conducteur, tel
que bague, bracelet ou clé.
VIE DE LA PILE
En communication: 4 heures
Au repos: 8 jours sans utilisation
La vie réelle varie selon le réglage de
l’amplificateur.
Remplacez la pile tous les deux (2) ans.
PILES DE REMPLACEMENT
Le modèle W425 utilise une pile 3.6Volt
600mAHr NiMH Rechargeable battery.
GP60AAAH3BMJZ, GPI International Ltd.
3SN-AAA60H-S-J1, Sanik Battery Co., Ltd
Pour Installer Des Batteries
1. Retirez le couvercle de pile.
2. Installez la batterie.
3. Fermez le couvercle.
4. Chargez pendant 12 heures avant la
première utilisation.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CHARGEMENT DE LA PILE DE
L’ÉCOUTEUR-PARLEUR COMBI
Il est nécessaire de charger la pile de
l’écouteur-parleur combiné pendant 12
heures avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Placez l’écouteur-parleur combiné
dans son support. Le DEL vert de
charge s’allume.
2. Lorsque les piles sont entièrement
chargées, vérifiez la tonalité d’envoi
en appuyant sur TALK (parlez) sur
l’écouteur-parleur combiné.
3. Lorsque la charge de la pile de
l’appareil baisse, 2 bîpes sont émis
toutes les 30 secondes et le bouton
TALK clignote. Si la pile se décharge
en cours de communication vous
serez déconnecté au bout d’environ
deux (2) minutes. Terminez la
conversation et rechargez la pile.
Pour recharger l’ensemble pile, placez
l’écouteur-parleur combiné dans son support.
L’appareil peut se charger dans l’unité de
base tournée face en bas ou vers le haut.
Dans la position face vers le haut, l’attache
de ceinture doit être enlevée pour que
l’écouteur-parleur combiné puisse établir le
contact de charge dans la base.
1. Assurez-vous que les points de
contact touchent et que le DEL de
charge est allumé.
2. Prenez soin de ne pas court-circuiter
Pour Commencer
65
BATTERY 
CONNECTOR
BATTERY 
PACK PLUG
BATTERY
BATTERY 
COMPARTMENT
COVER
COUVERTURE DE
COMPARTIMENT
DE BATTERIE
PRISE DE
PAQUET DE
BATTERIE
BATTERIE
CONNECTEUR
DE BATTERIE
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 65
66
CARACTÉRISTIQUES
Technologie Clarity Power™
Avec la fonction Clarity Power, les sons de
haute fréquence sont amplifiés davantage
que les sons de basse fréquence, de manière
à ce que la parole ne devienne non
seulement plus forte
mais aussi plus claire et
plus facile à comprendre.
Le bouton marche/arrêt (ON/OFF)
Clarity Power
L’appareil W425 est muni d’un bouton BOOS
T
CLARITY POWER réglant la force de réception.
En appuyant sur le bouton BOOST CLARITY
POWER vous obtenez un niveau supplémentaire
d’amplification sur toute l’étendue du réglage
du volume. L’état prédéfini de ce bouton est
déterminé par le commutateur d’intensification
(à l’arrière de l’unité de base, voir ci-dessous.)
En cours de communication, le bouton
BOOST CLARITY POWER peut basculer la
fonction Clarity Power entre marche et arrêt,
selon les besoins de l’utilisateur.
Le bouton TALK s’allume en couleur
ORANGE
pour indiquer que la fonction CLARITY
POWER
est engagée.
ATTENTION: Lorsque le bouton TALK est
allumé en couleur ORANGE, le volume peut
être à un niveau élevé. Pour protéger votre
ouïe, baissez le réglage de volume au niveau
minimum avant d’utiliser l’appareil.
Le Sélecteur de Volume
Le sélecteur contrôle le volume que
l’écouteur-parleur combiné et le casque
combiné reçoivent. Le sélecteur de volume
fournit jusqu’à 15 dB de volume avant
d’engager la fonction BOOST CLARITY
POWER. Une fois que vous appuyez sur le
bouton CLARITY POWER, l’appareil W425
fournira jusqu’à 30 dB de plus.
Le Commutateur Marche/Arrêt (On/Off)
D’intensification
Ce commutateur met la remise à zéro du
bouton BOOST CLARITY POWER hors
service comme suit :
ON – Lorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur ON, la fonction
d’intensification est activée chaque fois
qu’une communication commence, et prend
la position prédéfinie ON chaque fois que le
téléphone raccroche pendant. En cours de
communication, le bouton CLARITY POWER
peut basculer la fonction CLARITY POWER
sur marche ou arrêt, selon les besoins de
l’utilisateur.
OFF – Lorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur OFF, la fonction
d’intensification est désactivée chaque fois
qu’une communication commence, et
l’utilisateur doit appuyer sur le bouton BOOST
CLARITY POWER pour obtenir un niveau
supplémentaire d’amplification. Si le
téléphone est raccroché pendant, la fonction
Opération de votre téléphone
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 66
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au
cours
d’une communication le bouton BOOST
CLARITY POWER peut basculer la fonction
Clarity Power entre marche et arrêt, selon les
besoins de l’utilisateur.
Réglage De Sonnerie
Les commandes pour le réglage de la
sonnerie sont installées dans l’écouteur-parleur
combiné aussi bien que dans l’unité de base
de l’appareil W425.
Sonnerie De L’écouteur-parleur Combiné
L’interrupteur marqué RINGER ON/OFF est
situé sur le côté de l’écouteur-parleur
combiné. L’interrupteur de la sonnerie doit
être mis sur ON pour que l’écouteur-parleur
combiné sonne lors d’un appel.
Sonnerie De La Base
Le réglage du volume et du style de la
sonnerie s’opère sur la base et se trouve sur
le côté de la base du téléphone.
Réglez le volume de la sonnerie en poussant
le commutateur du volume vers le haut ou le
bas jusqu’à ce qu’un niveau désiré de la son-
nerie est obtenu.
Il est également possible de régler le style ou
la cadence de la sonnerie en appuyant sur le
bouton RING STYLE. Vous pouvez choisir
entre six (6) styles différents de la sonnerie.
La sonnerie fonctionne pendant 2 secondes
alors que vous choisissez le style, ce qui vous
permet de faire votre choix.
NB : Si la sonnerie de l’écouteur-parleur
combiné aussi bien que celle de la base sont
mis sur OFF (arrêt), l’alarme visuelle
clignotera pour indiquer un appel.
L’alarme Visuelle
Les alarmes visuelles se trouvent dans l
’antenne de l’écouteur-parleur combiné aussi
bien que dans la base du téléphone.
Lorsqu’un appel arrive, ces lampes clignotent.
Opération de votre téléphone
67
RINGER OFF ONRINGER OFF ON
VOLUMEVOLUME
RING STYLERING STYLE
RINGER
OFF ONOFF ON
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 67
68
Le Casque Combiné/Conjoncteur Du Collier
Un conjoncteur de 2.5 mm est situé au haut
de l’écouteur-parleur combiné et sert à
brancher un casque combiné. Lorsqu’on
utilise un casque combiné, le volume de
celui-ci est contrôlé par le téléphone. Le
même conjoncteur peut servir pour colliers,
avec en plus un adaptateur pour le conjoncteur
de 3.5 mm.
Pour Commander Un Casque Combiné
Au cas où vous voudriez acheter un
casque combiné pour votre appareil
W425, veuillez contacter Plantronics au
numéro 1-800-544-4660 pour trouver un
vendeur près de chez vous. Nous
recommandons le casque Plantronics
M110.
Clignotant
Le bouton FLASH (clignotant) est activé pour
les services spéciaux tels qu’appel en attente
ou communication entre trois personnes.
Veuillez contacter votre compagnie
téléphonique locale pour vous informer sur
ces services.
Sourdine
Le bouton MUTE (sourdine) vous permet de
mener une conversation privée sans que la
personne en ligne ne puisse l’entendre.
Tandis qu'en mode muet, le bouton MUTE
(sourdine) deviendra ROUGE et le
microphone dans le combiné est handicapé.
En appuyant de nouveau sur le bouton MUTE
vous annulez la fonction de sourdine.
Recomposer/Pause
La bouton RD/P rappelle le dernier
numéro composé et régit la fonction
Pause.
Pour Recomposer Le Dernier
Numéro
Le dernier numéro composé (jusqu’à
32 chiffres) est mémorisé jusqu’à ce
qu’un autre nombre soit composé.
Pour Utiliser Cette Fonction
1. Appuyez sur le bouton TALK
2. Lorsque vous entendez la tonalité,
appuyez sur le bouton RD/P
3. Le téléphone compose alors votre
numéro automatiquement.
La Fonction Pause
Vous pouvez insérer une pause de
quatre (4) secondes dans la
composition rapide des numéros de
téléphone. Appuyez sur le bouton
RD/P au moment voulu pendant la
mémorisation du numéro.
Le Clavier Illuminé
La garniture principale s'allumera pendant
quinze (15) secondes après enlèvement de la
base quand il y a un appel d'arrivée. Pour
réactiver cette volonté de dispositif tenez-vous
prêt dedans ou en service, appuient sur n'im-
Opération de votre téléphone
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 68
F
R
A
N
Ç
A
I
S
porte quelle touche.
Service D’appel Individuel/Trouver
L’écouteur-parleur Combiné
Pour transmettre un signal d’appel individuel
de la base à l’écouteur-parleur combiné,
appuyez sur le bouton PAGE sur la base du
téléphone. Une série de sonneries est alors
émise par le combiné.
Pour trouver l’écouteur-parleur combiné
lorsqu’il se trouve à distance de la base,
appuyez sur PAGE pendant environ cinq (5)
secondes. Une série de sonneries est alors
émise pendant environ soixante (60)
secondes. Retournez l’écouteur-parleur
combiné à la base ou appuyez sur le bouton
TALK pour annuler l’appel individuel.
Code De Sécurité
Le code de sécurité empêche votre téléphone
sans fil d'être acessed par un téléphone sur
une ligne différente. Une fois que la pile est
entièrement
chargée, le combiné sélectionne
automatiquement
le code à partir de 65,000
combinaisons. Le code change chaque fois
que le combiné est remis sur son support.
Si vous avez des difficultés à placer ou à
recevoir un appel téléphonique, la perte d’un
code sécurité peut en être la cause. Dans un
tel cas l’écouteur-parleur combiné ne peut
plus communiquer avec la base. Remettez le
combiné sur la base pendant 5 à 10
secondes. Si cela n’aboutit pas aux résultats
voulus, débranchez l’adaptateur courant
alternatif de la prise de couran. Déconnectez
la pile de l’appareil pendant 5 à 10 secondes
et reconnectez. Remettez le combiné sur la
base et réinsérez l’adaptateur courant alternatif
.
Compatibilité Avec Prothèses Auditives.
L’écouteur-parleur combiné est muni d’une
bobine spéciale en son intérieur pour
amener le son aux prothèses auditives
équipées de commutateurs T/bobines T.
Opération de votre téléphone
69
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 69
70
Mémorisation
Boutons De Mémorisation Pour Appels
D’urgence
Trois boutons pour appels d’urgence sont
prévus dans l’écouteur-parleur combiné. Ces
boutons de mémorisation se programment
avec des numéros ayant jusqu’à 16 chiffres.
Emplacements De Mémoire
L’appareil W425 est également pourvu de
10 emplacements indirects de mémoire par
toucher sur le téléphone (0-9) que vous
pouvez programmer pour les appels
fréquents. Programmation de numéros ayant
jusqu’à 16 chiffres.
Pour Mettre Des Numéros En Mémoire
1. Appuyez sur le bouton MEM.
2. Composez le numéro que vous
désirez mettre en mémoire.
3. Appuyez une fois de plus sur le
bouton MEM.
4. Appuyez sur le bouton pour appel
d’urgence ou composez sur le clavier
le numéro que vous désirez mettre en
mémoire.
5. Un long bîpe indique alors que la
programmation est réussie.
Pendant la mise en mémoire, le bouton TALK
clignote en VERT. En cas de panne
d’électricité la mémoire retient ses données
pendant au moins six (6) heures.
Pour Changer Un Numéro En Mémoire
Remplacez le numéro en mémoire en
programmant un nouveau numéro à sa place.
Pour Oblitérer Un Numéro En Mémoire
1. Appuyez sur le bouton MEM et
relâchez-le.
2. Appuyez une fois sur * pour
chaque chiffre dans le numéro à
oblitérer.
3. Appuyez encore une fois sur le
bouton MEM.
4. Appuyez sur le bouton de
l’emplacement en mémoire duquel
vous oblitérez le numéro.
Opération de votre téléphone
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 70
F
R
A
N
Ç
A
I
S
LA TRANSMISSION ET LA RÉCEPTION
D’APPELS TÉLÉPHONIQUES
Pour Placer Un Appel Téléphonique
1. Appuyez sur le bouton TALK (la
lampe s’allume).
2. Composez le numéro désiré.
3. Réglez le volume par la commande
rotative au niveau désiré.
4. Appuyez sur le bouton CLARITY
POWER (pour activer la fonction
Clarity Power) pour obtenir au besoin
plus d’amplification.
Voyez BOOST CLARITY POWER ON/OFF et
BOOST ON/OFF pour plus d’information sur
le contrôle du volume.
Pour Composer Un Numéro En Utilisant
La Mémoire
1. Appuyez sur le bouton TALK
2. Appuyez sur le bouton MEM
3. Sélectionnez la clé du clavier sous
laquelle le numéro désiré est en
mémoire
4. L’appel se fait automatiquement.
5. Réglez volume et Clarity Power selon
besoin.
Pour Composer Un Numéro D’urgence En
Utilisant La Mémoire
1. Appuyez sur le bouton TALK
2. Appuyez sur le bouton d’urgence
désiré.
3. L’appel se fait automatiquement.
4. Réglez volume et Clarity Power selon
besoin.
Pour Utiliser Un Service Ton Sur une Ligne
De Pulsation
1. Composez le numéro désiré.
2. Lorsque l’appareil appelé répond,
appuyez sur la clé *. Les chiffres
supplémentaires que vous composez
sont transmis sous forme de signaux
ton.
3. A la fin de votre communication,
appuyez sur TALK ou remettez
l’écouteur-parleur combiné sur la
base. Le téléphone est automatiquement
remis à zéro.
Réception d'un appel
Soulevez l’écouteur.
1. N’appuyez pas sur TALK. Vous
serez connecté automatiquement.
Ecouteur Hors De La Base
1. Appuyez sur le bouton TALK.
Pour Terminer D’une Communication
Placez l’écouteur dans le support de la base
et appuyez sur le bouton TALK pour
déconnecter la ligne.
Opération de votre téléphone
71
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 71
72
L’appreil Ne Fonctionne Pas/Pas De
Signal De Transmission
Vérifiez si le bouton TALK est
allumé.
Vérifiez l'adapteur à C.A. est
solidement branché à la sortie de
courant alternatif Et au téléphone.
Vérifiez si le fil de la ligne
téléphonique est bien inséré dans
le conjoncteur au mur et dans le
téléphone.
Mettez bien l’antenne de la base
en position verticale.
Assurez-vous que la pile de
l’écouteur-parleur combiné est
complètement chargée.
Vérifiez si le téléphone est au
mode de composition correct, ton
(au toucher) ou impulsion (rotatif).
Vérifiez si vous êtes encore à
portée utilisable de la station de
base.
Remettez le code de sécurité à
zéro en plaçant l’écouteur-parleur
combiné sur la base pendant 5-10
secondes.
Le Téléphone Ne Sonne Pas Lors D’un
Appel Reçu
Vérifiez si le commutateur RINGER
(sonnerie) sur l’écouteur-parleur
combiné et sur la base est bien
sur ON.
Vérifiez si l’adaptateur courant
alternatif est correctement inséré
dans la prise de courant et dans
le téléphone.
Vérifiez quel le fil de la ligne
téléphonique est branché
correctement sur le conjoncteur au
mur et sur le téléphone.
Vérifiez si vous êtes encore à
portée utilisable de la station de
base.
Vous avez peut-être trop de
rallonges branchées sur votre
ligne. Essayez d’en déconnecter
quelques-unes.
Vous Entendez Bruit, Statique, Brouillage
Ou D’autres Conversations Sur Votre
Écouteur
Essayez de changer de canal.
Vérifiez si l’antenne de la base est
bien en position verticale.
Vérifiez si vous êtes encore à
portée utilisable de la station de
base.
Dépistage des dérangements
PM050905_W425_RevA.qxd 5/9/05 4:16 PM Page 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Clarity W425 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues