Tascam CD-VT1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
16
— TASCAM CD-VT1
16 — TASCAM CD-VT116
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1
Lisez ces instructions.
2
Gardez ces instructions en lieu sûr, pour
référence ultérieure.
3
Tenez compte de tous les avertissements.
4
Suivez toutes les instructions.
5
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon
sec.
7
N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Ins-
tallez l’appareil conformément aux instructions
du constructeur.
8
N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur, telles que radiateur, four
ou tout autre appareil dissipant des calories
(ampli cateur de puissance, par exemple).
9
Ne désactivez pas les dispositifs de
sécurité (détrompeurs) des prises polarisées
ou avec mise à la terre. Une prise polarisée
possède un contact plus grand que l’autre ; une
prise avec mise à la terre possède une troisième
broche, prévue pour votre sécurité. Si la prise se
trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni
avec votre appareil ne correspond pas à votre
prise murale, consultez un électricien pour son
remplacement.
10
Évitez de marcher sur le cordon secteur, de
le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder
le cordon au niveau de l’appareil ou de la prise
secteur.
11
N’utilisez que les dispositifs optionnels ou
les accessoires recommandés par le construc-
teur.
12
N’utilisez l’appareil qu’avec des
supports ou dispositifs de xation four-
nis ou recommandés par le constructeur.
13
Débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester
inutilisé pendant une longue période.
14
)
Pour toute maintenance, adressez-vous à
des techniciens professionnels quali és. Un re-
tour en SAV est indispensable dès que l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre
: cordon secteur ou alimentation défaillante,
pénétration de liquide ou introduction d’objets
dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’hu-
midité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas
normalement, suite à une chute ou à un choc
par exemple.
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussu-
res ou à des gouttes d’eau.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide
(vase, tasse, cannette...) sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace
con né, dépourvu de ventilation , comme par
exemple une bibliothèque.
Même si son interrupteur se trouve en
position OFF, l’appareil consomme du courant
électrique, par l’intermédiaire de son adapta-
teur secteur.
TASCAM CD-VT1 —
17
Français
Premiers pas avec votre CD-VT1
Premiers pas avec votre
CD-VT1
.....................................
17
Faire les connexions
................
19
Emploi du système de menus
..
21
Emploi du lecteur de CD
..........
22
Changements de hauteur et de
tempo
......................................
24
Emploi des effets
.....................
25
Caractéristiques
......................
27
A propos de ce manuel
i nous nous référons à un bouton un
connecteur ou une commande du 
 nous lécrivons ainsi
PLAY
i nous nous référons à un élément a
ché nous lécrivons ainsi
MENU
Insertion des piles
e  utilise quatre piles 
 non fournies ous vous
recommandons lemploi de batteries
rechargeables i des piles alcali
nes peuvent aussi être employées
tilisez toujours des piles de
me type
emplacez toujours toutes les piles
en même temps
i vous ne devez pas utiliser le
 durant une longue pé
riode retirez ses piles
lacez les piles en respectant les
symboles + et – à lintérieur du
compartiment prévu à cet e et
ptimisez la due de vie des pi
les en employant lappareil dans
la plage thermique suivante
à °  à ° es perfor
mances des batteries à hydrure de
nickel peuvent chuter sous °
° e même si elles ne sont
° e même si elles ne sont
pas employées durant un certain
pas employées durant un certain
temps après avoir été chargées
es performances des piles alcali
nes dépendent aussi de la tempé
rature et de la date de fabrication
de basses températures et un plus
grand âge donnent une moindre
durée de viequoi quindique le
moin de piles de la cheurou
venezvous en durant lemploi de
lappareil et utilisez des batteries à
hydrure de nickel fraîchement re
chargées des piles alcalines neuves
ou un adapteur secteur si la due
de vie des piles est insu sante
etez toujours les piles usagées en
respectant les recommandations
locales en vigueur
18
— TASCAM CD-VT1
18 — TASCAM CD-VT118
Français
Français
Premiers pas avec votre CD-VT1
uand le niveau des piles chute
lappareil séteint automatiquement et
doit être rallumé avec le commutateur
POWER
après changement des piles
otez que le témoin des piles dans
otez que le témoin des piles dans
la cheur ne donne quune indication
la cheur ne donne quune indication
approximative de lespérance de vie des
approximative de lespérance de vie des
piles et dans certains cas les piles ne
piles et dans certains cas les piles ne
peuvent plus alimenter le 
alors que la cheur indique pourtant
quil reste de lénergie dans les piles
Emploi d’un adaptateur secteur
utilisez quun adaptateur 
 non fourni emploi dun
autre type dadaptateur secteur pourrait
endommager votre 
éri ez toujours que la tension secteur
correspond à celle inscrite sur ladapta
teur secteur
NOTE
Retirez toujours les piles quand vous utilisez
l’adaptateur secteur. Si vous laissez par inad-
vertance des piles dans l’appareil alimenté
par l’adaptateur secteur, éteignez toujours
l’appareil avant de passer de l’adaptateur
secteur aux piles ou des piles à l’adaptateur
secteur.
Mise sous tension de l’appareil
e  a deux interrupteurs
dalimentation tilisez le premier
POWER
commutateur glissant pour
mettre toute lunité soushors tension
e second
MIC ON/OFF
 gère lali
mentation des prises
MIC
et de lunité
de et i cette section est éteinte
vous ne pouvez pas utiliser cette prise
ni aucun des menus relatifs à la voix
 ect et oice hanger
otez aussi le commutateur
HOLD
qui
verrouille les commandes et boutons
du  quand il est en position
 
HOLD
sa che alors
Economie automatique d’énergie
i lappareil est alimenté par piles et
reste plus de  minutes à larrêt ou
sans disque chargé ou ouvert le lecteur
de  séteint
CD OFF
sa che alors
mais vous pouvez toujours utiliser la
section voix
aites redémarrer seulement le lecteur
de  avec la touche
y
/
J
ou utilisez
linterrupteur
POWER
si les deux sec
tions  et voix sont éteintes
Français
TASCAM CD-VT1 —
19
Français
Faire les connexions
Entrées
Connecter des microphones
utilisez que des microphones dy
namiques de basse impédance vous
pouvez utiliser des microphones à
haute impédance mais la qualité peut
sen ressentir ou des microphones
à condensateur autoalimentés de
préférence avec des connecteurs asymé
triques our brancher un microphone
dans lunité branchez simplement
la  che de lextrémité du cordon du
microphone à lune des prises
MIC IN
du  i vous nutilisez quun
microphone vous pouvez le connecter
en
MIC IN 1
ou
MIC IN 2
ssurezvous que le bouton dalimen
tation
MIC ON/OFF
est enfoncé pour
activer le microphone et les e ets etc
Connecter une source ligne stéréo
ous pouvez aussi connecter au 
 une source ligne stéréo telle que
les sorties dun synthétiseur dun
préampli guitare dun rack de et ou
dune platine cassette etc tilisez le
minijack
LINE IN
à côté des prises
MIC IN
 et appareil ne pourra pas
béné cier des e ets du 
ATTENTION
Ne connectez JAMAIS les sorties haut-parleur
d’un ampli basse/guitare à autre chose que
des enceintes. En cas de doute sur ce qui
peut se connecter au CD-VT1, demandez à
une personne compétente.
Sorties
eliez lappareil aux entrées 
dun système stéréo ou aux entrées
dun enregistreur de cassette  ou
 ou dune table de mixage à laide
dun câble stéréo adapté non fourni
branché au minijack stéréo
LINE OUT
du 
ranchez un casque non fourni au
minijack stéréo
PHONES
pour écou
ter isolément
NOTE
Si vous chantez et vous écoutez par des
enceintes, vous devez positionner les mi-
crophones et les enceintes pour éviter une
ré-injection du signal (effet “larsen”).
20
— TASCAM CD-VT1
Français
Français
La commande INPUT
règle le(s) niveau(x)
MIC IN.
Le niveau d'entrée de
LINE IN ne se règle pas
sur le CD-VT1.
La commande
OUTPUT règle le
niveau général
des sorties LINE
OUT et casque.
Le CD est reproduit à un
niveau fixe, mais la
fonction MIX (boutons
Qet W hors du mode
menu) règle la balance
entre l'entrée et le CD.
Faire les connexions
Réglage de la balance
Entrées
e  a trois sources dentrée
le  lu reproduit
le ou les microphones connectés
aux prises
MIC IN
toute source stéréo connectée à la
prise
LINE IN
es niveaux dentrée de la première
et de la dernière ne peuvent pas être
changés par le  mais voir
cidessous comment équilibrer le 
et lentrée
vec la commande de volume de
lappareil connecté en
LINE IN
glez le niveau de cette source rap
pelezvous quelle nest pas a ectée
par les e ets du 
vec la commande
INPUT
du
réglez le niveau du mi
crophone avant envoi à le et
i aucun menu nest sélectionné
vous pouvez employer les boutons
6
et
n
pour régler la balance rela
tive des entrées micro mais pas de
la source
LINE IN
et de la sortie
du lecteur de  ette valeur
MIX
peut être réglée entre  et +
oubliez pas que cela ne marche
quen dehors du mode menu ou
quand vous éditez des e ets
Sorties
l y a deux sorties ligne et casque
eurs niveaux ne peuvent pas se régler
séparément — utilisez la commande
OUTPUT
pour régler le niveau général
de sortie
Français
TASCAM CD-VT1 —
21
Français
Emploi du système de menus
onsultez le tableau de cette page pour
des détails sur les deux menus et leurs
réglages
our entrer dans le système de menus
pressez le bouton
LCD MENU
jusquà
la chage du menu voulu clignotant
en négatif et du premier paramètre de
menu en partie principale de lécran
vec les boutons
6
et
n
réglez la va
leur du premier paramètre de menu
otez quil ny a pas besoin de presser
ENTER
pour valider les valeurs qui
changent dès la pression du bouton
ressez
ENTER
pour passer au paramè
tre suivant dans la liste
ressez
MENU
pour passer au menu
suivant et à son premier paramètre
uittez les menus à laide du bouton
DISPLAY/ESC
Menu Paramètre Valeurs Notes
KEY
KEY
I
5 à
O
5
régle la transposition par demi-tons
FINE
–50 à +50
règle la transposition par centièmes
SSA
0, –8, –16, –32, –50
active ou désactive l’écoute lente (SSA)
MENU
PLAY
ALL/SGL
lecture complète (ALL) ou unique (SGL)
CUE
CUE/FLS
lecture “cue” ou “ ash”
22
— TASCAM CD-VT1
Français
Français
Emploi du lecteur de CD
e lecteur de  du  fonc
tionne de façon comparable aux autres
lecteurs de  avec quelques di é
rences mineures et fonctions spéciales
rences mineures et fonctions spéciales
expliquées ici
expliquées ici
lacez les  dans le  face im
lacez les  dans le  face im
primée dessus face brillante dessous
primée dessus face brillante dessous
uvrez et fermez la porte du lecteur en
uvrez et fermez la porte du lecteur en
utilisant son onglet marqué
PULL

écran a che
OPEN
quand la porte est
ouverte
CLOSE
quand elle est fermée
et
TOC READ
quand la table des matières
 dun  est lue par lunité après
insertion
NOTE
Le CD-VT1 ne peut pas reproduire des dis-
ques CD-R/RW non nalisés. De plus, certains
CD-R/RW, bien que nalisés, peuvent ne pas
être lisibles par le CD-VT1.
Lecture (reproduction)
ressez le bouton lecturepause
Á/π
pour lancermettre en pause la lecture
ressez le bouton
ª
pour arrêter la
reproduction
Af chage
vec le bouton
DISPLAY/ESC
 vous
changez la chage entre temps écoulé
sur la piste temps restant sur la piste et
temps restant total vous ne pouvez pas
faire cela en mode menu
Saut d’une piste à l’autre
vec les deux boutons de saut
recherche marqués
Ô?Â
et
¯?
,
 vous pouvez sauter dune
piste à sa voisine en pressant et en
relâchant le bouton approprié
Recherche dans les pistes
vec les boutons de sautrecherche
vous pouvez scruter le disque en pres
sant et en tenant le bouton approprié
Le bouton CUE
e bouton
CUE
est une fonction
spéciale du  uand vous le
pressez la position de lecture revient
au dernier point doù la lecture a été
lancée
action suivante dépend du réglage du
paramètre
CUE
dans le menu
MENU

n réglage
CUE
la lecture est mise en
pause au point de repère cue mais
en réglage
FLS
la lecture reprend de ce
point 
FLASH
sa che
Lecture en boucle (piste)
églez le paramètre
PLAY
sur
SGL
lecture
unique ou single ressez le bouton
LOOP
pour que
LOOP 1
sa che en bas
à gauche a piste choisie se répétera
Lecture en boucle (disque)
églez le paramètre
PLAY
sur
ALL
lecture
de tout le disque ressez le bouton
LOOP
pour que seul
LOOP
sa che en
bas à gauche a totalité du disque se
répétera
Lecture en boucle (points I/O)
ixez le point de début n de la
boucle avec le bouton
I/O
puis avec
le même bouton le point de  n ut
a section entre ces deux points se
répétera
resser à nouveau le bouton
I/O
ef
face les points de bouclage et annule le
mode oop bouclage
Français
TASCAM CD-VT1 —
23
Français
Emploi du lecteur de CD
ne fois ces points xés
I-O
sa che
vous pouvez relancer le mode de bou
clage sil a été annulé avec le bouton
LOOP.
Annulation de la lecture en
boucle
ressez le bouton
LOOP
pour que
LOOP
ne sa che plus en bas à gauche
Vocal Cancel
a fonction ocal ancel vous permet
de réduire le volume des voix enregis
trées sur des  stéréo lors de la
reproduction sans réduire le volume de
laccompagnement ce qui vous permet
de chanter sur un accompagnement de
type karaoké i vous faites repro
duire un  mono la fonction nagit
pas et sur certains  le et est plus
prononcé que sur dautres
tilisez le sélecteur
VOCAL CANCEL
sur le côté de lunité pour commuter
le et n ou 
24
— TASCAM CD-VT1
Français
Français
Changements de hauteur et de tempo
l existe deux modes de reproduction
de 
es modes vous aident à jouer dans
une tonalité ou un tempo di érents
une tonalité ou un tempo di érents
pour travailler vos parties vocales
pour travailler vos parties vocales
préférées
préférées
ASTUCE
Utilisez-les avec la fonction de bouclage pour
Utilisez-les avec la fonction de bouclage pour
mieux vous entraîner.
Mode Key (tonalité)
e mode key change la tonalité de
la musique sur cinq demitons vers le
haut ou le bas e tempo ne change
pas
a valeur est réglée en demitons
et centièmes de demiton
uand ce mode est activé le haut de
lécran a che la valeur de transposi
tion
tilisez ce mode si vous trouvez la to
nalité du  di cile à chanter
Mode SSA
e mode  low peed udition ou
écoute basse vitesse ralentit le tempo
sans changer la tonalité es réglages
sont  o     et  tout en
pourcentage
uand ce mode est actif
SSA
sa che
côté gauche tilisez ce mode pour
travailler des passages di ciles rapides
Faire les réglages SSA
ressez le bouton
MENU
pour que
lindicateur
KEY
clignote puis pressez
ENTER
jusquà ce que
SSA
sa che é
lectionnez la valeur  entre o 
– – – et – représentant le
pourcentage de réduction de la vitesse
de lecture e symbole  sa che
quand la valeur nest pas à 
Faire les réglages de hauteur (KEY)
tilisez le système de menus pour ré
gler les valeurs des réglages de hauteur
tonalité choisissez
KEY
dans le menu
KEY
et faites les réglages
KEY
demiton
et
FINE
accord  n
e  utilise des symboles de
bulles en haut de lécran pour indi
quer le réglage actuel en demitons
urant laudition un symbole
Ã
indi
que que la nouvelle hauteur est audes
sus de la hauteur réelle et un symbole
â
quelle est audessous
1
2
3
ans lexemple cidessus
1
indique
une hauteur inchangée
2
une hauteur
inférieure dun ton deux demitons et
3
une hauteur supérieure de trois demi
tons à la hauteur dorigine es symbo
les
Ã
et
â
ne sont visibles que lorsque la
hauteur est modi ée
N’oubliez pas!
ransposition seule =
KEY
aisse du tempo hauteur  xe =
SSA
Français
TASCAM CD-VT1 —
25
Français
Emploi des effets
ressez le bouton
EFFECT
pour que
EFF:OFF
sa che
tilisez les boutons
6
and
n
pour sé
lectionner le et à utiliser
01
à
18
 oir
le tableau des e ets pour une explica
tion des di érents e ets disponibles
uand un e et est actif le symbole
EFFECT
sa che
ressez
ENTER
pour lancer lédition
du paramètre de le et avec les boutons
6
et
n
ressez le bouton
DISPLAY/ESC
pour
quitter les réglages de et
EFFECT
inversé
sa che tant quun e et est actif cest
àdire que
EFF:OFF
nest pas sélectionné
Presets d’effet et paramètres
es di érents presets sont décrits ici e
tableau donne aussi les plages des di é
rents paramètres pour chaque e et
OFF
Off
01
Son de grande reverb
“pop” 1
0 – 20
02
Son de grande reverb
“pop” 2
0 – 20
03
Son de grande reverb
“pop” 3
0 – 20
04
Reverb “rock” vivante 1
0 – 20
05
Reverb “rock” vivante 2
0 – 20
06
Reverb “rock” vivante 3
0 – 20
07
Vibrato et écho 1 (
enka
)
0 – 20
08
Vibrato et écho 2 (
enka
)
0 – 20
09
Vibrato et écho 3 (
enka
)
0 – 20
10
Accentue les voix
“enterrées”
0 – 20
11
Effet de chœur désaccordé
0 – 20
12
Fort vibrato vocal
0 – 30
13
Son de voix à  anger
0 – 30
14
Panoramique la voix entre
droite et gauche
0 – 30
15
Son de voix “criante” avec
distorsion
0 – 20
16
Son de voix basse  délité
0 – 20
17
Son de voix au travers d’un
mégaphone
0 – 99
18
Duo mixé en harmonie
-17 à
+17
Enka
est une forme de morceau musi
cal populaire au apon habituellement
lent et sentimental et souvent avec un
accompagnement de type tango
26
— TASCAM CD-VT1
26 — TASCAM CD-VT126
Français
Français
Voice changer
ous pouvez aussi monter ou descen
dre la hauteur de votre voix à laide
de la fonction oice hanger vous
de la fonction oice hanger vous
pouvez lutiliser avec les autres e ets
pouvez lutiliser avec les autres e ets
car elle est indépendante
car elle est indépendante
ressez le bouton
ressez le bouton
VOICE CHANGER
pour que lécran a che
pour que lécran a che
VCHG OFF
tilisez les boutons
6
and
n
pour
régler le et oice hanger vers le haut
UP
 ou le bas 
DN

ressez le bouton
DISPLAY/ESC
pour
quitter le mode oice hanger
Emploi des effets
Français
TASCAM CD-VT1 —
27
Français
Types de disque
CD 8cm single,
12cm
AN/NA
16 bits
Traitement numérique
32 bits
Niveau de sortie
nominal (LINE OUT)
–10dBV
Niveau de sortie
maximal (LINE OUT)
0dBV (1Vrms)
Impédance de sortie
1k
Ω
Niveau de sortie
maximal (PHONES)
> 18mW
(sous 32
Ω
)
Niveau d’entrée nominal
LINE IN
MIC IN (1/2)
–10dBV
–40dBV
Caractéristiques de lecture de CD
Réponse en fréquence
20Hz à 20kHz
±1,0dB
Plage dynamique
> 88dB
Rapport S/B
> 88dB
DHT
< 0,015%
Tension requise
CC 9V (adaptateur
secteur PS-PS5)
Piles AA x 4 (NiMH
ou alcaline)
Consommation
électrique
4W (adaptateur
secteur PS-PS5)
Dimensions (l x p x h)
avec les pieds
232 x 138 x 40
(mm)
9.1 x 5.4 x 1.6 (in)
Poids
(sans les piles)
620g / 1lb, 6oz
Caractéristiques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tascam CD-VT1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire