Standard Horizon Hx750s Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Page 1HX750S
HX750S
Émetteur récepteur maritime flottant
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
HX750SPage 2
TABLE DES MATIÈRES
COMMUNIQUÉ SUR LA SÉCURITÉ D’EXPOSITION DE LA FRÉQUENCE RADIO ................. 4
INFORMATION DE LA FCC ET DU CANADA SUR LA LICENSE DE RADIO ............................ 5
AVIS DE LA FCC ........................................................................................................................... 6
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES.............................................................................................. 7
1.1 INTRODUCTION ......................................................................................................... 7
2. ACCESSOIRES ...................................................................................................................... 8
2.1 LISTE DU CONTENU .................................................................................................. 8
2.2 OPTIONS ..................................................................................................................... 8
3. AU SUJET DE CETTE RADIO ............................................................................................... 9
3.1 AU SUJET DE LA BANDE MARITIME VHF ................................................................ 9
4. MISE EN ROUTE .................................................................................................................. 10
4.1 ENTRETIEN DE LA RADIO ....................................................................................... 10
4.2 BATTERIES ET CHARGEURS ................................................................................. 10
5. COMMANDES ET INDICATEURS ........................................................................................ 14
5.1 COMMANDES ET COMMUTATEURS ...................................................................... 14
5.2 INDICATEURS ........................................................................................................... 18
6. OPÉRATION DE BASE ........................................................................................................ 20
6.1 COMMUNICATIONS INTERDITES ........................................................................... 20
6.2 INSTALLATION INITIALE .......................................................................................... 20
6.3 RÉCEPTION ..............................................................................................................20
6.4 TRANSMISSION ....................................................................................................... 21
6.5 LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS ET INTERNATIONAUX ....................... 22
6.6 UTILISATION DU CANAL SIMPLEX/DUPLEX ......................................................... 22
6.7 VERROUILLAGE DU CLAVIER ................................................................................ 23
6.8 CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES DE LA NOAA ....................................................... 23
6.9 RÉGLAGES À L’AVANCE DES CANAUX
(
0 ~ 9
)
: ACCÈS INSTANTANÉ ............... 24
6.10 BALAYAGE DE MÉMOIRE ........................................................................................ 25
6.11 BALAYAGE PRIORITAIRE ........................................................................................ 26
6.12 DOUBLE VEILLE ....................................................................................................... 27
6.13 TRIPLE VEILLE ......................................................................................................... 27
6.14 URGENCE
(
UTILISATION DU CANAL 16
)
............................................................... 28
6.15 APPELER UN AUTRE NAVIRE
(
CANAL 16 OU 9
)
................................................... 29
6.16 FONCTIONNER SUR LE CANAL 13 ........................................................................ 30
6.17 FONCTIONNER SUR LE CANAL 67 ........................................................................ 30
6.18 MESURER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU .............................................................. 30
6.19 ACTIVER L’OPÉRATION DU STROBOSCOPE S.O.S. ............................................ 31
7. MODE MENU
SET
»)
........................................................................................................ 32
8. INSTALLATION DES OPTIONS ........................................................................................... 35
8.1 BOITIER DE PILES ALCALINE FBA-38 ................................................................... 35
9. ENTRETIEN ..........................................................................................................................36
9.1 GÉNÉRALITÉS.......................................................................................................... 36
9.2 PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................................... 36
9.3 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES ....................................................................... 37
10. ALLOCATION DE FRÉQUENCES MARITIMES VHF .......................................................... 38
11. GARANTIE ............................................................................................................................ 44
12. CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................... 48
12.1 GÉNÉRALITÉS.......................................................................................................... 48
12.2 ÉMETTEUR ............................................................................................................... 48
12.3 RÉCEPTEUR ............................................................................................................. 49
Page 3HX750S
Félicitations pour votre achat du HX750S ! Que ce soit votre premier émetteur
récepteur portatif maritime VHF, ou que vous possédez déjà un autre appareil
STANDARD HORIZON, la compagnie STANDARD HORIZON vous assure
des heures de plaisir de cet émetteur récepteur à haute performance, qui vous
fournira beaucoup d’années de communications satisfaisantes même dans
les environnements les plus vigoureux. Le personnel d’assistance technique
de STANDARD HORIZON soutient chaque produit que nous vendons, et nous
vous invitons à nous contacter si vous avez besoin d’un conseil ou d’assistance
technique.
Nous apprécions votre achat du HX750S, et vous encourageons à lire ce
manuel complètement, afin d’apprendre et comprendre entièrement les
possibilités du HX750S.
REMARQUE
La résistance à l’eau de l’émetteur récepteur est assurée seulement
lorsque la batterie est jointe à l’émetteur récepteur et le bouchon du
MIC/SP est installé dans la prise du MIC/SP.
AVERTISSEMENT
Cette radio est capable de transmettre sur le VHF maritime.
La FCC autorise l’utilisation de la bande maritime VHF sur les zones
d’eau seulement. Cependant la FCC ne permet pas l’utilisation de la
bande maritime VHF quand sur la terre. Si des personnes utilisent la
bande maritime VHF sur la terre et interfèrent d’autres en communica-
tion, la FCC sera avisée et la provenance de l’interférence sera
recherchée. Les personnes responsables qui sont trouvées sur la trans-
mission de la bande maritime VHF sur la terre pourraient être
condamnées à une amende de $ 10000 pour la première infraction.
HX750SPage 4
COMMUNIQUÉ SUR LA SÉCURITÉ D’EXPOSITION DE LA FRÉQUENCE RADIO
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Votre émetteur récepteur portatif sans fil contient un émetteur de faible
puissance. Lorsque le Push-to-Talk (PTT) bouton est appuyé, l’émetteur
récepteur envoie des signaux de la fréquence radio (RF - Radio
Fréquence). En août 1996, la Federal Communications Commission a
adopté des directives d’exposition de RF avec des niveaux de sécurité
pour les dispositifs portatifs sans fil.
Ce dispositif est autorisé à fonctionner à un maximum de 50% (ceci
correspond à une période de transmission de 50% et à une période de
réception de 50%).
AVERTISSEMENT: Pour maintenir la conformité aux directives
d’exposition de la RF de la FCC, cet émetteur et son antenne doivent
maintenir une distance de séparation d’au moins de 1 pouce (2.5
centimètres) de votre visage. Parlez avec une voix normale, avec
l’antenne dirigée vers le haut et loin du visage à la distance requise de
séparation.
Si vous utilisez des oreillettes pour cette radio, avec la radio portée sur
votre corps, utilisez seulement l’agrafe pour ceinture de Vertex Stan-
dard pour cet émetteur récepteur, et assurez-vous que l’antenne est au
moins à 1 pouce (2.5 centimètres) de votre corps lors d’une transmis-
sion.
Utilisez seulement l’antenne fournie. Les antennes, les modifications,
ou les attachements non autorisés peuvent endommager l’émetteur, et
peuvent violer des règlements de la FCC.
Page 5HX750S
INFORMATION DE LA FCC ET DU CANADA SUR LA LICENSE DE RADIO
Les radios de Standard Horizon sont conformes aux exigences Federal Com-
munication Commission (FCC) et de Industrie-Canada qui régissent le service
radio maritime.
PERMIS MARITIME DE STATION
Un permis FCC de station de navire n’est plus exigé pour n’importe quel navire
voyageant sur les eaux américaines qui utilise une radio maritime VHF, le
RADAR ou EPIRB, et qui n’est pas exigé d’avoir là bord un équipement radio.
Cependant, il est exigé que tout navire ait une radio maritime lors d’un un
voyage international, ayant un radiotéléphone latéral simple ou une borne
satellite maritime doit avoir un permis de station de navire. Les formulaires de
la licence FCC, y compris les demandes pour navire (506) et les permis de
station terrestre, peuvent être téléchargés sur internet sur le site Web
www.fcc.gov/Forms/Form605/605.html. Pour obtenir un formulaire de la FCC,
appelez au 1-888- 225-5322.
SIGNE MARITIME D’APPEL RADIO
Actuellement la FCC n’exige pas des canotiers récréatifs d’avoir un permis de
station de radio de navire. L’USCG recommande l’utilisation du numéro de
matricule du navire et de l’état.
PERMIS CANADIEN DE STATION DE NAVIRE
Vous aurez peut-être besoin d’un permis lorsque vous voyagez au Canada. Si
vous avez besoin d’un permis contactez leur bureau le plus proche de vous ou
leur bureau régional ou écrivez à:
Industrie Canada
Branche de normalisation par radio
A l’attention de : DOSP
300 Slater Street
Ottawa, Ontario
Le Canada, KIA 0C8
INFORMATION SUR LA FCC ET INDUSTRIE CANADA
Les données suivantes concernant l’émetteur récepteur sont nécessaires pour
compléter le formulaire pour l’obtention du permis.
Type d’acceptation de la FCC .......................................................... Partie 80
Puissance de sortie avec FNB-V99LI... 1.0/2.5/5.0/6.0 W (Bas/M1/M2/Élevé)
Émission......................................................................... 16K0G3E, 16K0G2B
Bande de fréquence ........................................ 156.025 à 163.275 mégahertz
Type de nombre FCC ............................................................... K6630313X30
Type d’homologation de l’industrie canadien ........................ 511B-30313X30
HX750SPage 6
AVIS DE LA FCC
Des changements ou des modifications non autorisés à cet équipement peuvent
annuler la conformité aux règles de la FCC. N’importe quel changement ou
modification doit être approuvé par écrit par la Division Maritime de Standard
Horizon.
AVIS
Cet équipement a été examiné et avéré pour être conforme aux limites
pour un dispositif numérique de la classe B, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer la pro-
tection raisonnable contre l’interférence nocive dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise, et peut rayonner une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les
instructions peut causer l’interférence nocive avec des
radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie que
l’interférence ne se produira pas dans un exemple particulier. Si cet
équipement cause l’interférence nocive à la radio ou la réception des
émissions télévisées, qui peut être déterminée en allumant ou éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé d’essayer de corriger
l’interférence en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
y Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
y Branchez l’équipement dans une prise de courant qui fait partie d’un
circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
y Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
de l’aide.
Page 7HX750S
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 INTRODUCTION
Le HX750S est un émetteur récepteur maritime bi-directionnel portatif sub-
mersible de 6 watts. L’émetteur récepteur a tous les canaux assignés
américains, internationaux ou canadiens. Il possède le canal d’urgence 16 qui
peut être immédiatement sélectionné à partir de n’importe quel canal en
appuyant sur la touche
[
16/9
]
. Des canaux météorologiques de la NOAA (ad-
ministration océanique et atmosphérique nationale - National Oceanic and
Atmospheric Administration) peuvent également être accédés immédiatement
en appuyant sur la touche
[
WX
]
.
Le HX750S comprend les caractéristiques suivantes: Le balayage de mémoire,
le balayage prioritaire, l’alerte météo de la NOAA, économiseur de batterie,
grand écran LCD facile à lire, mémoire de sauvegarde EEPROM, l’autonomie
de la batterie montrée sur l’écran LCD, et un temporisateur d’arrêt de trans-
mission (TOT).
L’émetteur HX750S fournit une puissance de transmission de 6 watts et offre
également l’optionde 5, de 2,5, et de 1 watt pour aider l’utilisateur à assurer
l’autonomie maximums de la batterie.
HX750SPage 8
2. ACCESSOIRES
2.1 LISTE DU CONTENU
Une fois que vous ouvrez le paquet contenant l’émetteur récepteur, veuillez
d’abord vérifier qu’il contient les choses suivantes :
y HX750S Émetteur récepteur
y CAT460 Antenne
y FNB-V99LI 7.4 V, boitier de batteries Li-Ion de 1150 heures-milliampère
y CD-39 Berceau du chargeur pour le HX750S
y NC-88B Chargeur mural 120VAC pour CD-38
y E-DC-19A Câble CC avec la prise d’allumeur de cigarette de 12 V pour CD-39
y Support de ceinture
y Le manuel du propriétaire
2.2 OPTIONS
MH-73A4B Orateur/microphone
MH-57A4B Mini haut-parleur/micro-
phone
VC-24 Écouteur VOX
VC-27 Écouteur/microphone
CN-3 Adaptateur Antenne du
navire à la radio
CD-39 Berceau du chargeur
FNB-V99LI 7.4 V, bloc de batteries
Li-Ion de 1150 heures-
milliampère
FBA-38 Boitier de piles alcalines
E-DC-19A Câble C.C avec la prise
allume-cigarette de 12 V
NC-88B/C/U
Ú
Chargeur mural pour le
FNB-V99LI
E-DC-6 Câble CC ; prise et fil
seulement
Ú
:
Le suffixe « B » est à utiliser avec 120
VCA (prise de Type-A), le suffixe « C »
est à utiliser avec 230 VCA (prise de
Type-C), et le suffixe « U » est à utiliser
avec 230 VCA (prise de Type-BF).
Note: Avant de faire fonctionner le HX750S pour la première fois, l est
recommandé que la batterie soit chargée. Veuillez voir la section « 4.1.3
UTILISER LE CHARGEUR » pour plus de détails
Page 9HX750S
3. AU SUJET DE CETTE RADIO
3.1 AU SUJET DE LA BANDE MARITIME VHF
AVERTISSEMENT
Les fréquences radio utilisées dans la bande maritime VHF se trouvent
entre 156 et 158 mégahertz avec les stations météorologiques de la
NOAA disponibles entre 161 et 163 mégahertz. La bande maritime VHF
fournit des communications pour les distances qui sont essentiellement
en « ligne de mire ». La portée réelle de transmission dépend beaucoup
davantage du type d’antenne, le gain et la hauteur que sur la puissance
de sortie de l’émetteur. Sur un montage fixe de 25 W les distances
prévues d’une transmission radio peuvent être de plus de 15 milles,
pour un portatif de 5 watts la distance prévue d’une transmission radio
peut être de plus de 5 milles en « ligne de mire ».
L’utilisateur d’une radio maritime VHF est soumis à de sévères amendes
si la radio est utilisée sur terre. Le raisonnement pour ceci est parce que
vous pouvez être à proximité d’une voie navigable ou des anomalies de
propagation pourraient causer votre transmission d’être entendues dans
une voie d’eau. Si ceci se produit, dépendant du canal maritime VHF
sur lequel vous transmettez, vous pourriez interférer une recherche et
un sauvetage, ou contribuer à une collision entre des navires de pas-
sage. Pour l’allocation des canaux maritimes VHF reportez-vous à la
section 10 à la page 38.
HX750SPage 10
4. MISE EN ROUTE
4.1 ENTRETIEN DE LA RADIO
ATTENTION
Avant de suivre les instructions ci-dessous, assurez-vous que la batterie
est en place et fermement serrée. Des précautions doivent être prises
si la radio est tombée et une inspection minutieuse peut être nécessaire
pour assurer que le boitier de la radio et les joints d’étanchéité sont en
bon état.
Nettoyez la radio avec de l’eau douce après qu’elle ait été exposée à de l’eau
salée en la rinçant sous un robinet d’évier ou en la trempant dans un seau
d’eau douce. Après le lavage, utilisez un tissu doux et séchez complètement
toutes les parties de la radio. Cela permet de garder les commutateurs en
caoutchouc et la grille du haut-parleur propre et dans la condition de
fonctionnement supérieure.
4.2 BATTERIES ET CHARGEURS
Si la radio n’a été jamais utilisée, ou si sa charge n’a jamais été épuisée, elle
peut être chargée en reliant le berceau du chargeur CD-39 au chargeur de la
batterie NC-88B, comme le montre l’illustration. Si l’alimentation CC 12V est
disponible, le câble CC E-DC-19A de 12 V avec la prise allume-cigarette ou le
câble CC E-DC-6, qui sont en option, peuvent être utilisés pour charger la
batterie. Le NC-88B, l’E-DC-19A, et l’E-DC-6 chargeront une batterie FNB-
V99LI complètement déchargé en environ 8 heures.
Le FNB-V99LI est une batterie Li-Ion à haute performance fournissant une
haute capacité dans un paquet compact.
ATTENTION
Pour éviter le risque d’explosion et de blessures, la batterie FNB-V99LI
devrait seulement être enlevée, chargée ou rechargée dans les
environnements non-dangereux.
4.1.1 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Les batteries pour votre émetteur récepteur contiennent des batteries Li-Ion.
Ce type de batterie stocke une charge assez puissante pour être dangereuse
s’il est mal utilisé ou maltraité, particulièrement une fois retiré de l’émetteur
récepteur. Veuillez suivre les instructions suivantes:
NE PAS METTRE LES BORNES DE LA BATTERIE EN COURT-CIRCUIT:
Court-circuiter les bornes qui actionnent l’émetteur récepteur peut provoquer des
étincelles, la surchauffe grave, des brûlures, et des dommages à la cellule de la
batterie. Si le court-circuit est d’une durée suffisante, il est possible de fondre des
Page 11HX750S
composants de batterie. Ne pas placer une batterie lâche sur ou à proximité des
surfaces métalliques tels que les trombones, les clefs, les outils, etc. Quand la
batterie est installée sur l’émetteur récepteur, les bornes qui transfèrent le cou-
rant à l’émetteur récepteur ne sont pas exposées. Les bornes de la batterie qui
sont exposées quand elles sont montées sur l’émetteur récepteur sont seulement
des bornes de chargement et ne constituent pas un risque.
NE PAS INCINÉRER: Ne pas disposer d’aucune batterie dans un feu ou un
incinérateur. La chaleur du feu peut faire en sorte que les cellules de batterie
éclatent et/ou libèrent des gaz dangereux.
Entretien de la batterie
Pour la sécurité et l’usage approprié de la batterie, veuillez suivre les instruc-
tions qui suivent:
y Les batteries devraient seulement être chargées dans les
environnements non-dangereux;
y Seulement utiliser les batteries approuvées par STANDARD HORIZON;
y Seulement utiliser un chargeur approuvé par STANDARD HORIZON.
L’utilisation de n’importe quel autre chargeur peut endommager
l’accumulateur de façon permanente.
y Suivre les instructions de chargement fournies avec les chargeurs.
y Maintenir les contacts de la batterie propres.
Stockage de la batterie
Stockez les batteries dans un endroit frais pour maximiser la durée de stockage.
Puisque les accumulateurs sont soumis à la décharge spontanée, évitez le
stockage dans des températures élevées ce qui causent de grands taux de
décharge spontanée. Après stockage prolongé, une recharge complète est
recommandée.
Réutilisation de la batterie
NE PLACEZ PAS LES BATTERIES UTILISÉES DANS VOTRE POUBELLE
ORDINAIRE!
LES BATTERIES LI-ION DOIVENT ÊTRE RAMASSÉES, RECYCLÉES ET
DISPOSÉES D’UNE FAÇON ÉCOLOGIQUEMENT SAINE.
L’incinération, les déchets ou le mélange de batteries Li-Ion avec le flux des
déchets solides EST INTERDITE PAR LA LOI dans la plupart des endroits.
Retournez les accumulateurs à un recycleur de batterie Li-Ion approuvé. Ceci
peut être où vous avez acheté la batterie.
Contactez votre agence locale de gestion des déchets pour plus d’information
concernant la collecte, le recyclage et la disposition des batteries Li-Ion d’une
façon écologiquement saine.
HX750SPage 12
4.2.2 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE
1. Pour installer la batterie, insérez-la dans au fond de l’émetteur récepteur,
et ensuite tournez le verrou de la batterie au fond de l’émetteur récepteur
à la position « VERROUILLÉ » avec une pièce de monnaie.
2. Pour enlever la batterie, éteignez l’émetteur récepteur, ouvrez le verrou du
boitier de la batterie situé au fond de l’émetteur récepteur, puis glissez la
batterie en dehors du l’émetteur récepteur.
REMARQUE
Le verrou de la batterie doit être placé dans la position « VERROUILLÉ »
pour empêcher l’entrée de l’eau et le détachement de la batterie.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CEINTURE
INSTALLATION
Installez le support de
ceinture comme
montré ci-dessous.
DÈPLACEMENT
Le support denceinture est conçue pour
s’enclencher et se vérrouiller.. Pour retirer
le support de ceinture vous aurez à utiliser
un tournevis plat pour
déverrouiller le sup-
port de ceinture
de la radio,
comme
indiqué
dans
l’image
ci-des-
sous.
Æ
Page 13HX750S
4.2.3 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Éteignez l’émetteur récepteur.
2. Insérez la prise CC du NC-88B
dans le jack CC sur le coté
latéral du CD-39, puis branchez
le NC-88B dans la ligne de sor-
tie AC.
3. Insérez le HX750S (avec la
batterie) dans le CD-39;
l’antenne devrait être sur le côté
gauche quand vous regardez le
devant du chargeur.
4. Si le HX750S est inséré
correctement, l’indicateur rouge
« CHARGING » s’allumera. Un
accumulateur sera
complètement chargé en
environ 8 heures.
5. Quand le chargement est ac-
compli, l’indicateur rouge
deviendra vert.
ATTENTION
Le CD-39 n’est pas conçu pour être étanche à l’eau. Ne tentez pas de
charger dans des endroits dangereux près de l’eau.
REMARQUE
Le CD-39 est seulement conçu pour le chargement de l’accumulateur
du HX750S, et n’est pas approprié à d’autres fins. Le CD-39 peut
contribuer du bruit à la TV et la réception de la radio à proximité
immédiate, ainsi nous ne recommandons pas son utilisation à côté de
tels dispositifs.
NC-88B
CD-39
HX750SPage 14
5. COMMANDES ET INDICATEURS
5.1 COMMANDES ET COMMUTATEURS
REMARQUE
Cette section définit chaque commande de l’émetteur récepteur. Pour
de plus amples instructions, référez-vous à la section 6 « BASIC
OPÉRATION». Référez-vous aux illustrations pour l’emplacement des
commandes, des commutateurs, et des connexions suivants.
ANTENNE JACK (panneau supérieur)
L’antenne flexible CAT460 fournie est connectée ici
MIC/SP Jack (panneau supérieur)
Le jack accepte le haut-parleur/microphone MH-73A4B, le mini haut-parleur/
microphone MH-57A4B, l’écouteur VC-24 VOX, ou l’écouteur/microphone
VC-27. Quand ce jack est utilisé, le haut-parleur et le microphone internes
sont désactivés.
dc
g
f
h
i
j
e
k
REMARQUE
Lors de la transmission,
placez votre bouche à
environ 1/2 à 1 pouces (~
1.2 2.5 centimètres) du petit
trou du micro. Parlez
lentement et clairement
dans le microphone.
Page 15HX750S
Commutateur PTT (PUSH-TO-TALK)
Active l’émetteur une fois appuyé.
Clavier
Touche
[
VOL
]
Appuyez sur cette touche pour activer le mode d’ajustement de volume.
Appuyez sur la touche
[
T
]
ou
[
S
]
pour ajuster le niveau audio de volume
du récepteur.
Touche
[
SQL
]
Appuyez sur cette touche pour activer le mode d’ajustement du réglage
silencieux. Appuyez sur la touche
[
T
]
ou
[
S
]
pour ajuster le seuil du réglage
silencieux.
Appuyez et maintenez cette touche pendant 3 secondes pour déclencher
le réglage silencieux, vous permettant de surveiller le canal de
fonctionnement. Relâchez la touche pour retourner à la surveillance
(tranquillité) normale.
Touche
[
S
(
UP
)]
Cette touche est utilisée pour changer le canal d’opération, le niveau de
volume du récepteur, et le niveau du seuil du réglage silencieux.
Appuyez sur la touche momentanément, pour aller au canal (ou niveau)
suivant. Maintenez la touche pour aller aux canaux (ou niveaux) suivants
sans interruption.
Touche
[
T
(
DOWN
)]
Cette touche est utilisée pour changer le canal d’opération, le niveau de
volume du récepteur, et le niveau du seuil du réglage silencieux.
Appuyez sur la touche momentanément, pour aller au canal (ou niveau)
précédent. Maintenez la touche pour aller aux canaux (ou niveaux)
précédents sans interruption.
Touche
[
WX
]
Rappelle immédiatement le canal météorologique de la NOAA
précédemment utilisé (administration océanique et atmosphérique nationale
- National Oceanic and Atmospheric Administration) à partir de n’importe
quel canal. Rappelle le canal précédemment sélectionné quand la touche
[
WX
]
est appuyée.
Utilisation secondaire:
Quand la touche
[
16/9
]
est appuyée et maintenue et la touche
[
WX
]
est
appuyée la radio changera de bande maritime entre les canaux américains,
internationaux, et canadiens.
HX750SPage 16
Touche
[
SCAN
(
D/W
)]
Commence le balayage et balayage prioritaire des canaux programmés.
Pendant le balayage, appuyez et maintenez cette touche pour activer et
désactiver le balayage prioritaire (l’icône « P » est affichée sur le côté
gauche inférieur de l’écran pendant le balayage prioritaire).
Touche
[
H/L
( )]
Appuyez sur cette touche pour basculer la puissance de sortie transmise
entre « Normal » (6 watts), « High» (2,5 watts), « Medium » (2,5 watts), et
« Low » (1 watt). Cette touche ne fonctionne avec une transmission inhibée
ou les canaux à basse puissance.
Utilisation secondaire:
Appuyez et maintenez cette touche pour verrouiller le clavier (excepté les
touches PTT,
[
VOL
]
,
[
SQL
]
,
[
POWER
( )]
and
[
H/L
( )]
de sorte qu’elles
ne soient pas accidentellement changées. L’icône « » apparaitra au coin
droit inférieur de l’écran, pour indiquer que les fonctions sont verrouillées.
Appuyez et maintenez cette touche jusqu’à ce que l’icône « » disparaisse
pour déverrouiller la radio.
Touche
[
16/9
]
Rappelle immédiatement le canal 16 de n’importe quel canal. Quand vous
appuyez et maintenez cette touche, celle-ci rappelle le canal 9. Appuyez
sur la touche
[
16/9
]
retourne au canal précédemment choisi.
Touche
[
MEM
]
Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire le canal sélectionné
pour le balayage. Quand elle est appuyée, une icône « MEM » sera affichée
l’écran LCD indiquant que le canal a été mis en mémoire dans la mémoire
de balayage. La mémoire de balayage est uniquement utilisée avec les
canaux Maritime et WX.
Pour supprimer un canal en mémoire de la mémoire de balayage,
sélectionner le canal puis appuyez et maintenez cette touche jusqu’à ce
que « MEM » disparaisse de l’écran.
Utilisation secondaire:
Pour activer la lumière du stroboscope SOS, éteignez la radio, appuyez et
maintenez cette touche tout en l’allumant. Pour éteindre la lumière du stro-
boscope, éteignez puis rallumez la radio.
Touche
[
POWER
( )]
Appuyez et maintenez cette touche orange pendant trois secondes pour
allumer et éteindre l’émetteur récepteur.
Page 17HX750S
Touche
[
PRESET
]
Rappelle immédiatement l’une des 10 mémoires préréglées pour chaque
bande (affichées de « 0 » à « 9 » sur l’écran LCD). En serrant des rouleaux
de cette clef à plusieurs reprises par préréglez les canaux de mémoire
Indicateur TX/BUSY
Cet indicateur s’allume en vert quand un signal est reçu et il s’allume en
rouge durant une transmission.
Quand le dispositif de secours est activé, cet indicateur clignote le mes-
sage international « S.O.S. » reconnu du code Morse.
Sonde thermo
Pour mesurer une température de l’eau, trempez la radio pour que la sonde
soit couverte par l’eau pendant plusieurs minutes pour obtenir la
température de l’eau réelle.
REMARQUE
Il peut prendre quelques minutes pour que la température soit
correctement enregistrée.
REMARQUE
La sonde de température peut ne pas afficher la température correcte
quand la température interne de la radio est trop chaude ; par
exemple, lorsque beaucoup de transmission sont effectuées, la ra-
dio devient chaude.
Microphone
Le microphone intégré est situé ici.
REMARQUE
Lors d’une transmission, placez votre bouche à environ 1/2 à 1
pouces (~ 1.2 2.5 centimètres) du petit trou du micro. Parlez
lentement et clairement dans le microphone.
Haut-Parleur
Le haut-parleur interne est situé ici.
Verrouillage du boitier de la batterie (côté inférieur)
Tournez le verrou du boitier de la batterie sur la position « OPEN » pour
l’enlèvement de la batterie.
HX750SPage 18
5.2 INDICATEURS
Barre d’informations
La température ou la tension de batterie sont affichées ici.
Indicateurs / /
« » indique la puissance élevée (5 watts); « » indique la puissance
moyenne (2.5 watts); et « » est pour la puissance basse (1 watt).
Le « blanc » dans cet endroit indique la puissance normale (6 watts).
Indicateur de volume
Cet indicateur affiche le niveau du volume audio du récepteur.
Indicateur SQL
Cet indicateur affiche le niveau du réglage silencieux.
Indicateur « SCN »
Cet indicateur apparaît quand le balayage est activé.
Indicateur de « DW »
Cet indicateur apparaît quand la double veille est activée.
Indicateur « DUP »
Cet indicateur apparaît quand le canal duplex est sélectionné.
Indicateur « P »
Cet indicateur montre que le canal est dans le « Canal prioritaire ».
Indicateur USA/INTL/CAN
Ces indicateurs affichent la « bande » d’opération pour le canal particulier.
« USA » indique la bande des Etats-Unis; « INTL » indique la bande
internationale; et « CAN » indique la bande canadienne.
Page 19HX750S
Indicateur « »
Cet indicateur apparaît pendant la transmission.
Indicateur « WX »
Cet indicateur apparaît quand un canal météo de la NOAA est sélectionné.
Indicateur « MEM »
Cet indicateur montre que le canal est dans la « mémoire du balayage »
de l’émetteur récepteur.
Affichage de Canal
Le canal d’opération est affiché sur l’écran LCD dans les modes de trans-
mission et de réception.
Indicateur de batterie « »
Quand la charge de batterie est presque épuisée, une icône « »
apparaîtra sur l’écran. Quand cette icône apparaît, il est recommandé que
vous chargiez la batterie aussi tôt que possible.
Indicateur « »
Quand l’icône « » est affichée sur l’écran LCD, toutes les touches sont
désactivées excepté les touches PTT,
[
VOL
]
,
[
SQL
]
,
[
POWER
( )]
, et
[
H/L
( )]
.
Aucune icône Assez de puissance de batterie
Batterie faible
Presque épuisée
(Clignotement) Préparez-vous à charger la batterie
HX750SPage 20
6. OPÉRATION DE BASE
6.1 COMMUNICATIONS INTERDITES
La FCC interdit les communications suivantes :
a. Faux messages de détresse ou de secours :
b. Messages à « tout bateau » excepté dans des urgences et des essais
de radio ;
c. Messages à destination de ou en provenance d’un navire sur la terre ;
d. Transmission tandis que sur la terre ;
e. Langage obscène, indécent, ou profane (amende potentielle de
$10.000).
6.2 INSTALLATION INITIALE
1. Installez la batterie sur l’émetteur récepteur (référez-vous à la section
« 4.1.2 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE »).
2. Installez l’antenne sur l’émetteur récepteur ; tenez l’extrémité inférieure de
l’antenne, puis vissez-la sur le connecteur joignant sur l’émetteur récepteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Ne trop serrez pas.
REMARQUE
La résistance à l’eau de l’émetteur récepteur est assurée que lorsque la
batterie est attachée à l’émetteur récepteur et le bouchon du MIC/SP
est installé dans le jack MIC/SP.
6.3 RÉCEPTION
1. Appuyez et maintenez la touche
[
POWER
( )]
pendant
deux secondes pour allumer l’émetteur récepteur. La
tension d’alimentation C.C sera indiquée sur l’écran pen-
dant 2 secondes.
2. Appuyez sur la touche
[
SQL
]
pour activer le mode de
réglage silencieux. Appuyez sur la touche
[
T
]
jusqu’à ce
que le niveau de SQL soit « 00 », puis appuyez sur la
touche
[
SQL
]
une fois de plus (ou attendez pendant 3
secondes pour sortir du mode de réglage silencieux).
Cet état est connu en tant que « giclement outre de ».
3. Appuyez sur la touche
[
VOL
]
pour activer le mode
d’ajustement du volume. Appuyez sur la touche
[
T
]
/
[
S
]
jusqu’à ce que l’acoustique du haut-parleur soit à un
niveau confortable, ensuite appuyez sur la touche
[
VOL
]
une fois de plus (ou attendez pendant 3 secondes pour
sortir du mode d’ajustement du volume audio).
4. Appuyez sur la touche
[
SQL
]
, puis appuyez sur la touche
[
S
]
jusqu’à ce
que le bruit aléatoire disparaisse. Cet état est connu comme le « seuil du
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Standard Horizon Hx750s Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire