Standard Horizon HX40E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
HX40E
Émetteur-récepteur maritime VHF FM
Manuel d'utilisation
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................................... 1
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................... 2
1.1 INTRODUCTION ....................................... 2
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...................... 3
3. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
EN LIGNE ...... 4
4. A PROPOS DE CETTE RADIO ....................... 4
4.1 A PROPOS DE LA BANDE VHF
MARITIME ...... 4
4.2
À PROPOS DE L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU
... 4
4.3
DETRESSE ET APPEL A PORTEE DE
VOIX
(
CANAL 16
) ... 4
4.4 APPEL D'UN AUTRE NAVIRE
(
CANAL 16 OU 9
) ... 5
4.5 CANAUX DE PASSERELLE 13 ET 67 ...... 6
4.6 UTILISATION DES CANAUX
SIMPLEX/DUPLEX ......... 6
4.7 SERVICE DE CONTRÔLE RADIO
AUTOMATISÉ SERVICE
(
pour les États-Unis uniquement
) ....... 6
4.8
NOTES POUR ASSURER L'INTÉGRITÉ
DE L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU ... 7
4.9 ENTRETIEN DE LA RADIO ...................... 7
5. ACCESSOIRES ................................................ 8
5.1 LISTE DE COLISAGE ............................... 8
5.2 OPTIONS .................................................. 8
6. DÉMARRAGE .................................................. 9
6.1 BATTERIES ET CHARGEURS ................. 9
6.1.1 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE ............. 9
6.1.2 CHARGE DE LA BATTERIE .............. 10
6.1.3
INFORMATION SUR LA DURÉE
DE VIE DE BATTERIE ... 11
6.2 INSTALLATION / DEPOSE DU CLIP
DE CEINTURE ... 11
7. COMMANDES ET VOYANTS ........................ 12
7.1 COMMANDES ET INTERRUPTEURS .... 12
7.2 TÉMOINS DE L'ÉCRAN LCD .................. 14
8. FONCTIONNEMENT DE BASE ..................... 16
8.1 COMMUNICATIONS INTERDITES ......... 16
8.2 CONFIGURATION INITIALE ................... 16
8.3 RÉCEPTION ........................................... 16
8.4 TRANSMISSION ..................................... 16
8.4.1 PUISSANCE D'ÉMISSION ................ 17
8.4.2 TEMPORISATEUR 'TIME-OUT'
DE TRANSMISSION
(
TOT
) ... 17
8.5 GROUPE DE CANAUX ........................... 17
8.6 VERROUILLAGE DU CLAVIER .............. 18
8.7 CANAUX MÉTÉO NOAA
(
aux USA et au Canada seulement
) ... 18
8.7.1 ALERTE MÉTÉO NOAA .................... 18
8.7.2 TEST D'ALERTE MÉTÉO NOAA ...... 19
8.8 CANAUX PREREGLES :
ACCES INSTANTANE ........... 19
8.8.1
PROGRAMMATION DES BANQUES DE
CANAUX PRÉRÉGLÉS ... 19
8.8.2 OPÉRATION sur un canal préréglé ... 20
8.8.3 Suppression d'un canal préréglé ....... 20
8.9 BALAYAGE .............................................. 21
8.9.1 PROGRAMMATION DE LA
MÉMOIRE DE BALAYAGE ... 21
8.9.2 SÉLECTION DU TYPE DE
BALAYAGE ... 21
8.9.3 OPÉRATION DE BALAYAGE ............ 22
8.10 MULTIVEILLE
(
VERS LE CANAL PRIORITAIRE
) ..... 23
8.10.1 CongurationdelafonctionVeille
multiple ... 23
8.10.2 Démarrage de la double veille ........... 24
8.10.3 Démarrage de la triple veille .............. 24
8.11 Écoute de la radio FM ............................. 25
8.11.1
Opérationdebalayagedefréquencede
radiodiffusionFM ... 25
8.11.2
EnregistrementdelafréquenceFM
... 25
8.11.3 Rappeldefréquencedemémoire ..... 26
8.12 Touchesdefonction ................................ 26
8.12.1 Affectationdetouche ......................... 26
8.12.2 Temporisateur touche ........................ 27
9. MENU
(
"SETUP"
) .......................................... 28
9.1 CONFIGURATION DE CANAL ................ 28
9.1.1 GROUPE DE CANAUX ..................... 28
9.1.2 ALERTE MÉTÉO
(
aux USA et Canada seulement
) ... 28
9.1.3 MÉMOIRE DE BALAYAGE ................ 28
9.1.4 TYPE DE BALAYAGE ........................ 28
9.1.5 REPRISE DU BALAYAGE ................. 29
9.1.6 MULTIVEILLE .................................... 29
9.1.7 PRIORITY CH ................................... 29
9.1.8 CANAL SECONDAIRE ...................... 29
9.2 CONFIGURATION FM ........................... 30
9.2.1 AJOUTER ......................................... 30
9.2.2 MODIFIER ......................................... 31
9.2.3 SUPPRIMER ..................................... 31
9.3 CONFIG .................................................. 31
9.3.1 BIP DE TOUCHE .............................. 31
9.3.2 ECONOMIE BATTERIE .................... 32
9.3.3
CONFIGURATION DES TOUCHES
... 32
9.3.4 NIVEAU DE RÉTROÉCLAIRAGE ..... 32
9.3.5 BACKLIT TIMER ................................ 32
9.3.6 CONTRASTE .................................... 33
9.3.7 RÉINITIALISER ................................. 33
9.4 A PROPOS DE... ..................................... 33
10. CONFIGURATION DE L'ATIS
(
HX40E seulement
) ............... 34
10.1
PROGRAMMATION DES CODES ATIS
... 34
10.2 GROUPE CH ATIS .................................. 35
11. ENTRETIEN ................................................... 36
11.1 GÉNÉRALITÉS ....................................... 36
11.2 SERVICE D'USINE ................................. 36
11.3 TABLEAU DE DÉPANNAGE ................... 37
12.
ATTRIBUTION DES CANAUX MARITIMES VHF
... 38
12.1 HX40
(
Version USA
) ................................ 38
12.2 HX40E ..................................................... 41
13. SPÉCIFICATIONS .......................................... 43
14.
INFORMATIONS SUR LES LICENCES RADIO
FCC ET CANADA ... 44
14.1 LICENCE DE STATION MARITIME ........ 44
14.2 INDICATIF RADIO MARITIME ................ 44
14.3
ATTRIBUTION DE LICENCE POUR UN
POSTE DE NAVIRE AU CANADA ... 44
14.4 INFORMATIONS FCC / ISED ................. 44
15. DÉCLARATION DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L'EXPOSITION AUX RF .... 45
15.1 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ....... 45
15.2 CONSIGNES DE SECURITE .................. 45
16. AVIS DE LA FCC ............................................ 46
Garantie limitée STANDARD HORIZON ............ 48
TABLE DES MATIERES
Page 1
RÉFÉRENCE RAPIDE
PTT
(
Push-To-Talk
)
Active l'émetteur quand on appuie dessus.
/
Appuyezsurpourmodierlecanald'utilisation.
/
Appuyezpourfairebasculerlesmenusafchésversladroite/gauche.
Appuyezetmaintenezenfoncépouractiver/désactiver(ON/OFF)l’émetteur-
récepteur.
ENT/MENU
• Appuyez pour avoir accès au MENU.
Appuyezpendantquelestouchesdefonctionsontaffichéespoursaisirla
touchedefonctionsélectionnée.
16/S
• Appuyez pour rappeler le canal 16.
Appuyezetmaintenezenfoncéepourrappelerlecanalsecondaire.
MIC
Parlezlentementetclairementdansl'oriceduMIC en le tenant à 1/2 à 1 pouce
(
1,2
à 2,5 cm
)
de votre bouche pendant que vous appuyez sur la touche PTT.
CLR/
Appuyezpourannulerlasélectiond’unefonctionoud’unmenu.
Appuyezetmaintenezenfoncéepourverrouilleretdéverrouillerleclavier.
SQL/VOL
Appuyez sur cette touche pour afcherl'écranderéglageduniveauVOL,
puis appuyez sur la touche [] ou [] pour régler le volume audio.
Appuyezdeuxfoissurcettetouchepour
afficherl'écranderéglagedu
niveau du silencieux SQL, puis appuyez sur la touche [] pour activer le
silencieux, ou appuyez sur la touche [] pour désactiver le silencieux.
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du HX40! Qu’ils’agissedevotrepremierémetteur-
récepteurVHFmaritimeportable,ouquevousaillezd’autreéquipementSTANDARD
HORIZON,la sociétéSTANDARDHORIZON s’engageà ceque vousprotiez de
cetémetteur-récepteur très performant, qui vous assurera denombreuses années
decommunication satisfaisantes, mêmedans les environnementstrès difciles. Le
personnel de soutien technique STANDARD HORIZON se tient derrière chaque
produit vendu. Le personnel de soutien technique STANDARD HORIZON se tient
derrière chaque produit vendu.
Le HX40 est un émetteur-récepteur marin bidirectionnel portable ultra-compact
submersible 6 watts (5 watts
)
*
. Le canal d'urgence 16 ou le sous-canal
(
pardéfautle
canal 9
)
peutêtreimmédiatementsélectionnéàpartirden'importequelautrecanal
en appuyant sur la touche [16/S].
Le HX40 comprendles fonctionssuivantes :balayage demémoire, balayagedes
priorités,veilledoubleettriple,alertemétéoNOAA,grandécranLCDfacileà
lire,affichagedeladuréedeviedesbatteriessurl'écranLCD,ettemporisateur
d'émission
(
TOT
)
.
L'émetteur-récepteur HX40fournitunepuissance d'émissionde6watts
(
5 watts
)
*
(unepuissancede1wattpeutaussiêtresélectionnéepouraiderl'utilisateurà
prolonger la durée de vie de la batterie).
Nous vous remercions d'avoir acheté le HX40, et nous vous invitons à lire
attentivementce manuel pourapprendre et comprendreparfaitement les capacités
du HX40.
*
(TX de 5 Watts nécessaire dans certains pays)
Page 3
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité pour utiliser ce produit en toute sécurité.
Yaesun'estpasresponsablededéfaillancesoudeproblèmescausésparl'utilisationoul'usageimproprede
ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par
l'utilisationdeceproduitparl'acheteuroupardestiers,saufdanslescasoùleversementdedommagesaété
demandé aux termes de la loi.
Types et significations des avis
DANGER
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement d angereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION
Un situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
Types et significations des symboles
Cessymbolessignifientdesactionsinterdites,quinedoiventpasêtreeffectuéespourutiliserceproduitentoutesécurité.
Par exemple:
indiquequeleproduitnedoitpasêtredémonté.
Cessymbolessignifientdesactionsnécessaires,quidoiventêtreeffectuéespourutiliserceproduitentoutesécurité.
Par exemple:
indiquequelaprised'alimentationdoitêtredébranchée.
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz
inflammables.
Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
N'émettez pas avec cet appareil dans un endroit bondé
pour la sécurité des personnes utilisant un dispositif
médical tel qu'un pacemaker.
Les ondes radio émises par ce produit peuvent causer un
mauvais fonctionnement du dispositif médical et entraîner
un accident.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de
l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide
entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux.
Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
Ne touchez pas des matières qui fuient de la batterie à
mains nues.
Les produits chimiques collés à votre peau ou pénétrant dans
les yeux peuvent provoquer des brûlures chimiques. Dans ce
cas, consultez immédiatement un médecin.
Ne soudez pas et ne court-circuitez pas les bornes de
la batterie.
Celapourraitcauserunincendie,desfuites,unesurchauffe,
une explosion ou un allumage.
Ne transportez pas la batterie si vous portez un collier, des
barrettes ou de petits objets métalliques. Cela pourrait causer
un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas cet émetteur-récepteur sous tension
avec une tension différente de la tension d'alimentation
spécifiée.
Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des
détériorations.
N'effectuez pas de transmissions très longues.
Le corps principal de l'émetteur-récepteur peut surchauffer et
entraînerladéfaillancedecomposantsoudesbrûlurescorporelles.
Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
Cela pourrait causer des blessures, un choc électrique ou une
défaillance.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la
défaillancedumatériel.
Ne manipulez pas la batterie ou le chargeur avec des
mains humides. Ne branchez pas et ne débranchez pas la
prise d'alimentation avec des mains humides.
Celapourraitcauserdesblessures,desfuites,unincendieou
unedéfaillance.
Si de la fumée ou une odeur étrange se dégage du corps
principal, de la batterie ou du chargeur de batterie,
éteignez immédiatement l'émetteur-récepteur et retirez la
batterie.
Cela pourrait causer des fuites de produit chimique, une
surchauffe,la détérioration de composants, un allumage ou
unedéfaillance.Veuillezcontacterleconcessionnairechezqui
vous avez acheté ce produit.
ATTENTION
Ne placez pas l'émetteur-récepteur sur une surface
instable ou inclinée, ou dans un endroit exposé à des
vibrations extrêmes.
L'émetteur-récepteur peut tomber et entraîner un incendie, des
blessures ou une détérioration du matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant
l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique
peutavoiruneffetnocifsurlecorpshumain.
Ne balancez pas et ne lancez pas ce produit en le tenant
par son antenne.
Cela pourrait blesser d'autres personnes et entraîner des
détériorationsetladéfaillancedel'émetteur-récepteur.
N'essuyez pas le boîtier avec du diluant ou du benzène,
etc.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour éliminer les
taches du boîtier.
Maintenez ce produit hors de la portée des enfants.
Celapourraitblesserl'enfantouendommagerl'émetteur-récepteur.
N'utilisez pas des produits différents des options et des
accessoires spécifiés.
Celapourraitentraînerdesdéfaillancesouunmauvaisfonctionnement.
Si l'émetteur-récepteur n'est pas utilisé pendant une
période prolongée, éteignez-le et retirez la batterie par
mesure de sécurité.
Ne lancez pas l'émetteur-récepteur et ne le soumettez-pas
à de forts impacts.
Tout abus physique peut endommager les composants et
entraînerunedéfaillancedumatériel.
Tenez les cartes magnétiques et les bandes vidéo à l'écart
de l'émetteur-récepteur.
Les données enregistrées sur des cartes magnétiques ou des
bandesvidéopeuventêtreeffacées.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit bondé.
L'antenne pourrait heurter d'autres personnes et entraîner des
blessures.
Fixez solidement la dragonne et le clip de ceinture
Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l'émetteur-
récepteur et causer des blessures ou des dommages.
Avant de mettre au rebut une batterie déchargée, appliquez
un ruban adhésif ou un revêtement isolant sur ses bornes.
Page 4
3. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE EN LIGNE
Visitez www.standardhorizon.com - Le Coin des Propriétaires pour enregistrer le
HX40 Marin VHF.
NOTE:IlpeutêtreutiledevisiterlesiteSTANDARDHORIZONrégulièrement.Lors
del'introductiondenouveauxproduits,desinformationsserontdisponiblessurlesite.
4. A PROPOS DE CETTE RADIO
4.1 A PROPOS DE LA BANDE VHF MARITIME
LesfréquencesradioutiliséesdanslabandeVHFmarinesontcomprisesentre
156 et 158 MHz, avec des stations météo NOAA disponibles entre 161 et 163
MHz. La bande VHF maritime assure les communications sur des distances qui
sont essentiellement en "ligne de mire". La portée de transmission réelle dépend
beaucoup plus du type, du gain et de la hauteur de l'antenne que de la puissance de
sortiedel'émetteur.Suruneradiode25Wàmontagexe,lesdistancesd'émission
prévues peuvent dépasser 24 km; pour une radio de 5 W portative, la distance
d'émission prévue peut dépasser 8 km en "ligne de mire".
L'utilisateur d'une radio VHF marine sera passible d'amandes sévères si la radio
estutiliséeàterre.Vouspouvezeneffetvoustrouveràproximitéd'unevoiede
navigationintérieure,ouvotretransmissionpeutêtreentendusurunevoienavigable
enraisond'anomaliesdepropagation.Sicelaseproduit,enfonctionducanalVHF
maritimesurlequelvoustransmettez,vouspouvezinterféreravecuneopérationde
recherche ou de sauvetage, ou contribuer à une collision maritime entre des navires
contrebordiers. Pour l'attribution des canaux maritimes VHF, consultez la section "12.
ATTRIBUTION DES CANAUX MARITIMES VHF".
AVERTISSEMENT
Cetteradioestcapabled'émettresurdesfréquencesradioVHFMarine.
Le FCC autorise l'utilisation de la bande VHF Marine uniquement sur l'eau.
L'utilisation de la bande VHF Marine sur terre n'est pas autorisée. Si la bande
VHFMarine estutilisée surterre et interfèreavec d'autrescommunications, le
FCCenserainforméetrechercheral'originedesinterférences.Lespersonnes
responsables de transmissions sur la bande VHF Marine sur terre seront
passiblesd'amendesdel'ordrede$10.000dèslapremièreinfraction.
4.2 À PROPOS DE L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU
Le HX40 n' est submersible* que si le bouchon MIC/SP est installé dans la prise jack
MIC/SP.
*
:
SpécicationIPX7pourlasubmersibilité:3ft.
(
1 m
)
pendant 30 minutes.
4.3 DETRESSE ET APPEL A PORTEE DE VOIX
(
CANAL 16
)
Le Canal 16 est désigné sous le nom de canal de détresse et d'appel. Une urgence
peutêtredéniecommeunemenacepourlavieoulesbiens.Danscescas-là,assurez-
vous que l'émetteur-récepteur est allumé et réglé sur le "Canal 16". Suivez ensuite la
procédure ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton PTT
(
Push-to-talk
)
et dites "Mayday, Mayday, Mayday.
Ici le , , "
(
le nom de votre navire
)
.
2. Puisrépétezunefois:"Mayday, "
(
le nom de votre navire
)
.
Page 5
3. Signalezensuitevotrepositionenindiquantlalatitude/longitudeouenfournissant
un relèvement de position ou magnétique
(
indiquer lequel
)
par rapport à un amer
identiabletelqu'uneaideàlanavigationouune caractéristiquegéographique
comme une île ou l'entrée d'un port.
4. Expliquez la nature de votre détresse
(
naufrage,collision, échouage, incendie,
crise cardiaque, blessure mettant en danger la vie d'une personne, etc.
)
.
5. Indiquez le type d'assistance désirée
(
pompes, aide médicale, etc.
)
.
6. Indiquez le nombre de personnes à bord et l'état des éventuels blessés.
7. Estimez la navigabilité et l'état actuel de votre navire.
8.
Donnez une description de votre navire: longueur, type
(
moteur ou voile
)
, couleur et
autresignesdistinctifs.Latransmissiontotalenedoitpasdépasser1minute.
9. Terminez le message en disant "TERMINÉ". Relâchez le bouton PTT et écoutez.
10. S'il n'y a pas de réponse, répétez la procédure ci-dessus. S'il n'y a toujours pas
de réponse, essayez un autre canal.
4.4 APPEL D'UN AUTRE NAVIRE
(
CANAL 16 OU 9
)
Lecanal 16peut être utilisé pourle contact initial
(
appel à la voix
)
avec un autre
navire.
Cependant, son utilisation la plus importante est réservée aux messages d'urgence.
Cecanalestdoitêtreécoutéenpermanencesauflorsqu'onutiliseunautrecanal.
Il est écouté par les Gardes-côtes américains et canadiens et par d'autres navires.
L'utilisationduCanal16pourappelerdoitêtrelimitéeaucontactinitialuniquement.
L'appelnedoitpasdépasser30secondes,maispeutêtrerépété3foisàintervalles
de2minutes.Dansleszonesdetracradiointensif,lacongestionducanal16liéeà
sonutilisationcommecanald'appelàlavoixpeutêtreconsidérablementréduitedans
les eaux américaines en utilisant le canal 9 comme canal de contact initial
(
appel à la
voix
)
pour les communications non urgentes. Ici aussi, l'appel ne doit pas dépasser
30secondes,maispeutêtrerépété3foisàintervallesde2minutes.
Avant d'établir le contact avec un autre navire, consultez les tableaux des canaux
contenus dans ce manuel, et sélectionnez un canal approprié pour la communication
après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 des tableaux VHF américains
sont parmi les canaux disponibles pour les navires non commerciaux
(
plaisance
)
.
Ecoutezlecanaldésiréàl'avancepourêtresûrdenepasinterrompreunautretrac,
puis revenez au canal 16 ou 9 pour le contact initial.
Lorsque le canal d'appel
(
16 ou 9
)
est libre, indiquez le nom de l'autre navire que
vous souhaitez appeler, puis annoncez "Ici" suivi du nom de votre navire et votre
permis de station
(
Indicatifd'appel
)
. Lorsque l'autre navire répond à votre appel,
demandez immédiatement un autre canal en disant "Passez sur", le numéro de
l'autre canal, puis "Terminé". Passez ensuite au nouveau canal. Lorsque le nouveau
canal n'est pas occupé, appelez l'autre navire.
Après une transmission, dites "Terminé" et relâchez le bouton PTT
(
Push-To-
Talk
)
.Lorsquelacommunicationavecl'autrenavireestterminée,mettezfinàla
transmissionenindiquantvotreindicatifd'appeletlemot"out". Notez qu'il n'est pas
nécessaired'indiquer votre indicatif d'appel à chaquetransmission, uniquement au
débutetàlanducontact.
N'oubliez pas de revenir au canal 16 si vous n'utilisez pas un autre canal. Certaines
radiosécoutent automatiquement le canal 16 même lorsqu'ilest réglé sur d'autres
canaux ou pendant le balayage.
Page 6
4.5 CANAUX DE PASSERELLE 13 ET 67
Le canal 13 est utilisé sur les quais et les ponts, et par les navires manœuvrant dans
le port. Sur ce canal, les messages doivent concerner exclusivement la navigation,
par ex. le croisement et le passage dans des eaux réglementées.
Lecanal67estutilisépourletracdenavigationentrelesnavires.
La réglementation impose que la puissance soit limitée à 1 Watt sur ces canaux.
Votre radio est programmée pour réduire automatiquement la puissance à cette
limitesurcescanaux.Cependant,danscertainessituations,ilpeutêtrenécessaire
d'utiliser provisoirement une puissance supérieure. Voir la page 17 pour neutraliser
provisoirement la puissance minimum sur ces deux canaux.
4.6 UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX
Consultez la section "12. ATTRIBUTION DES CANAUX MARITIMES VHF" qui décrit
l'utilisation des canaux simplex et duplex.
NOTA
Touslescanauxsontprogrammésenusineconformémentauxréglementations
FCC
(
USA
)
, ISED
(
Canada
)
et aux réglementations internationales. Le mode
defonctionnementnepeutpasêtrechangédesimplexàduplexouvice-versa.
Le mode simplex
(
navire à navire
)
ou duplex
(
opérateur maritime
)
est activé
automatiquementenfonctionducanaletselonquelabandeactivesélectionnée
est la bande américaine, internationale ou canadienne.
4.7 SERVICE DE CONTRÔLE RADIO AUTOMATISÉ SERVICE
(
pour les États-Unis uniquement
)
Dans les régions à travers les États-Unis, Sea Tow propose des embarcations pour
effectuerdescontrôles radio.Pour utiliserle servicede contrôleradio automatisé
gratuit de Sea Tow, accordez simplement votre radio VHF sur le canal approprié
pourvotreemplacement,eteffectuezuncontrôleradiocommevouslefaisiez
habituellement. Lorsque vous allumez le microphone de votre radio, le système lira
un message automatisé et vous le retransmettra, ce qui vous permettra de savoir
comment votre signal est perçu par les autres plaisanciers.
Le service de contrôle radio automatisé est actuellement disponible dans les zones
énumérées ci-dessous.
Côte ouest
Sea Tow Newport/LA - can. 27
Sea Tow San Diego - can. 27
Nord-est
Sea Tow Portland-Midcoast
(
Maine
)
- can. 27
Sea Tow Boston - can. 27
Sea Tow South Shore
(
Mass.
)
- can. 28
Sea Tow Rhode Island - can. 24
Sea Tow Eastern Long Island - can. 27
Sea Tow Huntington
(
N.Y.
)
- can. 27
Sea Tow Manasquan
(
N.J.
)
- can. 28
Page 7
Milieu-Atlantique
Sea Tow Northern Chesapeake
(
Md.
)
- can. 28
Sea Tow Central Chesapeake
(
Md.
)
- can. 27
Sea Tow Hampton Roads
(
Va.
)
- can. 28
Caroline du Nord
Sea Tow Wrightsville Beach - can. 28
Sea Tow Ocean Isle Beach - can. 28
Floride
Sea Tow Sebastian - can. 28
Sea Tow Fort Lauderdale - can. 27
Sea Tow Charlotte Harbor - can. 24
Sea Tow Tampa Bay - can. 27
Sea Tow Horseshoe Beach - can. 27
Sea Tow Carrabelle/St. Marks - can. 27
Sea Tow Pensacola/Orange Beach
(
Ala.
)
- can. 27
4.8 NOTES POUR ASSURER L'INTÉGRITÉ DE
L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU
ATTENTION!
Pour assurer l'étanchéité à l'eau du HX40, prière d'observer les précautions
décrites ci-dessous pour le HX40 Observer les précautions concernant
l'étanchéité à l'eau comme décrit ci-dessous.
Le non-respect de l'une de ces précautions peut compromettre l'étanchéité à
l'eau, ce qui entraînera la pénétration d'eau dans l'émetteur-récepteur.
Pourempêcherlapénétrationdel'eau,vériezquelebouchonMIC/SPestbienétanche.
NOTA
Sivousobservezdesssuressurlejoint,veuillezcontacterHorizonStandardou
votredistributeurlocaland'acheterunjointderemplacement.
4.9 ENTRETIEN DE LA RADIO
Après avoir utilisé le HX40 dans de l'eau salée, il est recommandé de
nettoyer la radio à l'eau douce en la rinçant sous un robinet ou en la
plongeantdansunseaud'eaudouce.Aprèsl'avoirlavée,utilisezunchiffon
douxpoursécherparfaitementtouteslespartiesdelaradio.Celapermetde
maintenir les interrupteurs en caoutchouc et la grille du haut-parleur propres
etenbonétatdefonctionnement.
Page 8
5. ACCESSOIRES
5.1 LISTE DE COLISAGE
Aprèsavoir ouvert l'emballagecontenant l'émetteur-récepteur, vériezqu'il contient
les éléments suivants:
HX40 Emetteur-récepteur
CAT460 Antenne
*
1
SAD-23/SAD-11
*
2
Adaptateur AC pour SBH-27
E-DC-19A Câble DC avec prise d'allume-cigare 12 V
SBH-27 Socle de chargeur
SHB-19 Clip de ceinture
Dragonne
Manuel d'utilisation
5.2 OPTIONS
SAD-23/SAD-11
*
2
Adaptateur AC pour SBH-27
SSM-14A
Haut-parleur/Microphone submersible avec prise Jack
d’écouteur
SEP-10A Ecouteur pour SSM-14A
MH-73A4B Haut-parleur/Microphone submersible
SSM-64A Casque VOX
SSM-55A Écouteur / Microphone
CN-3 Adaptateur radio-antenne de navire
SCH-11 Suspension par clip de ceinture
SHC-29 Boîtierottant
*
3
*
1(Gain d'antenne: -1.5 dBi, Impédance: 50 ohm)
*
2(enfonctiondelaversiond'émetteur-récepteur)
*
3(
lorsqu'ilestéquipéenoptionduboîtierottantSHC-29,leHX40ottera)
NOTA : chargez la batterie avant d'utiliser le HX40pourlapremièrefois.Pourplus
de détails, consultez la section "6.1.2 CHARGE DE LA BATTERIE".
Page 9
6. DÉMARRAGE
6.1 BATTERIES ET CHARGEURS
Silaradion'ajamaisétéutilisée,ousisachargeestépuisée,ellepeutêtrechargée
en branchant le socle de chargeur SBH-27 avec l'adaptateur AC SAD-23/SAD-11,
voir la section "6.1.2 CHARGE DE LA BATTERIE". Si une alimentation de 12 Vcc
est disponible, le câble DC E-DC-19Afourniaveclapriseallume-cigarede12Vpeut
êtreutilisépourchargerlabatterie.LeSAD-23/SAD-11 et E-DC-19A chargeront une
batterie intégrée complètement déchargée en 3 heures environ.
Batterie rechargeable intégrée
Capacité 1850 mA/h
Tension nominale 7,4 V
Plage de température
Minimum Maximum
°C °F °C °F
Charge 5 41 35 95
Décharge –20 –4 60 140
Stockage –10 14 35 95
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'explosion et de blessure, la batterie intégrée doit
toujoursêtrechargéeourechargéedansdesenvironnementsnondangereux.
6.1.1 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
La batterie intégrée de cet émetteur-récepteur contient des batteries lithium-ion.
Cetypedebatterieemmagasineunechargesuffisammentpuissantepourêtre
dangereuse si elle est mal utilisée, notamment lorsque la batterie est retirée de
l'émetteur-récepteur. Veuillez observer les précautions suivantes:
NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES DE LA BATTERIE: Si vous court-
circuitezlesbornesalimentantl’émetteur-récepteur,cecipeutprovoquerdes
étincelles,unesurchauffesévère, desbrûlures, etl’endommagement descellules
debatterie. Si le court-circuit dure sufsammentlongtemps, il peut faire fondreles
composantsdelabatterie.Neplacezpasunebatteriesurouàproximitédesurfaces
métalliques ou d'objets tels que des trombones, des clés, des outils, etc. Lorsque la
batterie est installée sur l'émetteur-récepteur, les bornes qui transmettent le courant
à l'émetteur-récepteur ne sont pas exposées. Les bornes qui sont exposées sur la
batterie lorsqu'elle est installée sur l'émetteur-récepteur sont des bornes de charge
uniquement et ne constituent pas un danger.
N’INCINEREZ PAS: Ne jetez pas la batterie dans un incendie ou un incinérateur. La
chaleurdufeupeut faireexploserles élémentsdela batterieet/oulibérerdes gaz
dangereux.
Page 10
Entretien de la batterie
Pour une utilisation correcte et sans danger de la batterie, veuillez observer
les points suivants:
Utilisez exclusivement des batteries homologuées par STANDARD HORIZON.
N'inversez pas la polarité de la charge. Utilisez exclusivement le chargeur
approprié.Toutealtérationduchargeuroul'utilisationd'unchargeurdifférentpeut
endommagerlabatteriedefaçonpermanente.
Utilisez exclusivement un chargeur homologué par STANDARD HORIZON.
L'utilisationdetoutautrechargeurpeutendommagerlabatteriedefaçon
permanente.
Recyclage des batteries
NE JETEZ PAS LES BATTERIES USAGÉES DANS LES DÉCHETS
ORDINAIRES!
LES BATTERIES LI-ON DOIVENT ÊTRE COLLECTÉES,
RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT.
Dans la plupart des régions, LA LOI INTERDIT d'incinérer les batteries lithium-ion,
de les éliminer dans une décharge ou de les mélanger à la collecte des ordures
ménagères.
Rapportez les batteries à un centre de recyclage agréé de batteries Li-Ion. L'endroit
oùvousavezachetélabatterieendisposeprobablement.
Contactezlesautoritéslocalesdegestiondesdéchetspourtouteinformation
concernant la collecte, le recyclage et l'élimination des batteries Li-Ion sans danger pour
l'environnement.
6.1.2 CHARGE DE LA BATTERIE
Enutilisantlechargeurdebatteriefournietlesocle,ilfaudraenviron3heures*pour
charger complètement la batterie incorporée.
*:Enfonctiondel'étatdelabatterie,laduréedechargepeutêtresupérieure.
1. Éteignez l'émetteur-récepteur OFF.
2. Observezlagureàdroitepourbrancher
leschesduchargeurdebatterie.
3. Lorsque le HX40 est en cours de charge,
l'écran LCD du HX40 afcheral'icône de
chargement de la batterie.
4. A lafindelacharge,l’icônebatterieen
cours de charge disparaîtra.
ATTENTION
Le SAD-23/SAD-11 et le SBH-27 nesontPASconçuspourêtreétanchesà
l'eau. Eviter de charger la batterie dans des endroits présentant des risques pour
l'étanchéité.
Page 11
NOTA
Le SAD-23/SAD-11 est uniquement conçu pour la charge de la batterie intégrée
du HX40, et n'est pas adapté à d'autres usages. Le SBH-27peutêtre source
de parasites en cas de réception TV et radio à proximité immédiate, il est donc
recommandé de ne pas l'utiliser à côté de ces appareils.
Contactez le concessionnaire Standard Horizon ou le Service d'usine pour le
remplacement de la batterie intégrée. Consultez la section "11.2 SERVICE
D'USINE".
6.1.3 INFORMATION SUR LA DURÉE DE VIE DE BATTERIE
: Batterie complètement chargée.
:Puissancedebatteriesufsante
:Puissancedebatterieinsufsante
:Puissancedebatteriefaible.Chargezlabatterie.
: Chargez la batterie immédiatement
Lorsque l'icône " " apparaît, il est recommandé de charger la batterie sans tarder.
AVERTISSEMENT
Si l'émetteur-récepteur n'est pas utilisé pendant une longue période, veillez à
charger complètement la batterie intégrée avant de le stocker. Quand l'émetteur-
récepteur est stocké pendant une période prolongée, rechargez la batterie
intégrée tous les six mois pour éviter une décharge excessive.
6.2 INSTALLATION / DEPOSE DU CLIP DE CEINTURE
r
Pour installer le clip de ceinture:
alignez le clip de ceinture avec la
niche située au dos de l'émetteur-
récepteur,puisfaites-lecoulisser
vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche avec un "déclic".
Trou de
courroie
r
Pour retirer le clip de ceinture:
appuyez sur la languette du clip en
l'éloignant du dos de l'émetteur-
récepteur pour le libérer, puis
faites-lecoulisserverslehautpour
le retirer.
Languette de
clip de ceinture
Page 12
7. COMMANDES ET VOYANTS
7.1 COMMANDES ET INTERRUPTEURS
NOTA
Cette section décrit chaque commande de l'émetteur-récepteur. Pour des
instructions d'utilisation détaillées, consultez la section "8. FONCTIONNEMENT
DE BASE".Observez l'illustration ci-dessouspour identier lesemplacements
des commandes, des interrupteurs et des branchements.
Prise ANT
(
Panneau supérieur
)
L'antenneexibleCAT460fournieestxéeici.
Bouton PTT
(
PUSH-TO-TALK
) (
panneau de gauche
)
Activel'émetteurlorsqu'ilestenfoncé.
Commutateur POWER
(
panneau gauche
)
Appuyezsurcettetoucheetmaintenez-laenfoncéepourallumerouéteindrela
radio.
Prise jack MIC/S
(
panneau supérieur
)
La prise jack accepte le haut-parleur/microphone SSM-14A en option, le haut-
parleur/microphone submersible MH-73A4B, le casque VOX SSM-64A ou
l'écouteur/microphone SSM-55A. Lorsque cette prise jack est utilisée, le haut-
parleur et le microphone internes sont désactivés.
Écran LCD
L'afchageindiquelesconditionsdefonctionnementactuelles
(
voir les témoins
LCD illustrés à la page 14
)
.
Page 13
Microphone
Le micro intérieur se trouve ici.
Pendant l'émission, placez le microphone à environ 1/2 - 1 pouce
(
1,2 - 2,5 cm
)
de votre bouche. Parlez lentement et distinctement dans le micro.
Clavier
Touche
p
(
UP
)
Appuyezsurcettetouchepourmodierlecanald'utilisation,leniveaudevolume
audio, ou le seuil du silencieux.
Appuyez momentanément sur la touche pour augmenter le canal
(
ou le niveau
)
d'un
cran.Maintenezlatoucheenfoncéepouraugmenterlecanal
(
ou le niveau
)
en continu.
Touche
q
(
DOWN
)
Appuyezsurcettetouchepourmodierlecanald'utilisation,leniveaudevolume
audio, ou le seuil du silencieux.
Appuyez rapidement sur la touche pour diminuer le canal
(
ou le niveau
)
d'un
cran.Maintenezlatouche enfoncéepourdiminuerle canal
(
ou le niveau
)
en
continu.
Touches
t
et
u
Lorsquelestouchesdefonctionsontafchéessurl'écrand'afchagedecanal,
appuyezsurcestouchespoursélectionnerlesfonctionsdestoucheslogicielles.
NOTA : lestouchesdefonctionpeuventêtrepersonnaliséesenutilisantlemode
SetupMenu(conguration)décritdanslasection"8.12 Touches de fonction".
Enappuyantbrièvementsurl'unedestouchesdefonction,lesfonctions
s'afcherontenbasdel'écran.
Appuyez sur ces touches pour alterner entre la droite et la gauche des menus à
l'écran.
Touche MENU/ENT
Appuyez pour avoir accès au MENU.
Enappuyantsurcettetouchealorsquelestouchesdefonctionsontafchées,la
touchedefonctionsélectionnéeseraentrée.
Utilisation secondaire:
AppuyezetmaintenezenfoncéepouraccéderaumodeSETUP.
Touche CLR
/
Appuyezsurcettetouchepourannulerunesélectiondefonctionoudemenu.
Utilisation secondaire:
Appuyezsurcettetoucheetmaintenez-laenfoncéepourverrouillerou
déverrouiller le clavier.
Touche VOL/SQL
Appuyez sur cette touche pour activer le réglage du volume audio.
Puis appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le réglage du niveau de seuil
de silencieux.
Utilisation secondaire:
Appuyezsurcettetoucheetmaintenez-laenfoncéepouractiverleréglage
silencieux,qui vous permet d'écouterle canal actif.Appuyezà nouveau sur la
touche pour rétablir l'écoute normale
(
contrôlée par le silencieux
)
.
Touche 16/S
La pression de cette touche rappelle immédiatement le canal 16 depuis n'importe
quelcanal.Maintenezlatouche16/Senfoncéepourrappelerlecanalsecondaire.
Haut-parleur
Le haut-parleur intérieur se trouve ici.
Page 14
7.2 TÉMOINS DE L'ÉCRAN LCD
①②
Les captages d'écran dans ce manuel sont décrits sur la version USA.
Indicateur " "
Cetémoins'afchependant la transmission.
Indicateur " "
Ce témoin apparaît lorsqu'un signal est reçu ou que le réglage silencieux de la
radio est désactivé.
Indicateur de groupe de canaux
Ces indicateurs indiquent le groupe de canaux sélectionné.
"USA" : ÉTATS-UNIS
"INTL": International
"CAN": Canada
"UK" : Royaume-Uni
(
U.K.
)
*
"BE" : Belgique
*
"NL" : Pays-Bas
*
"SW" : Suède
*
"GE" : Allemagne
*
*
:CesgroupesdecanauxnepeuventpasêtredénisdanslaversionUSA.
Indicateur "DW"
"DW": La double veille est activée.
"TW": La triple veille est activée.
Indicateur TRANSMIT POWER
"HI": 6 W
(
5W
)
*
"MD": 2.5 W
"LO": 1 W
*
: TX 5 Watts nécessaire dans certains pays.
Indicateur "MEM"
Cet indicateur indique que le canal est enregistré dans la "Mémoire de balayage"
de l'émetteur-récepteur.
Indicateur "P-SET"
S'afchelorsquelecanalestprogrammédanslamémoiredescanauxpréréglés.
Page 15
Témoin de batterie
: Batterie complètement chargée.
:Puissancedebatteriesufsante
:Puissancedebatterieinsufsante
:Puissancedebatteriefaible.Chargezlabatterie.
: Chargez la batterie immédiatement
Indicateur "P"
S'afchelorsquelecanalestréglécommecanalprioritaire.
Indicateur "D"
Afché
lorsquelafonctiondoubleveilleestactivéeenmoderadioFM.
Indicateur "T"
Afché
lorsquelafonctiontripleveilleestactivéeenmoderadioFM.
Afchagedescanaux
Lecanalenserviceestafchésurl'écranLCDdanslesmodesd'émissionetde
réception.
Indicateur VOL
Ce témoin indique le niveau sonore de la réception.
Indicateur SQL
Cet indicateur indique le niveau de réglage du squelch.
Page 16
8. FONCTIONNEMENT DE BASE
8.1 COMMUNICATIONS INTERDITES
La FCC interdit les communications suivantes :
Faux messages de détresse ou d'urgence.
Messagesvers"n'importequelnavire"saufencasd'urgenceetd'essaisradio.
Messages vers ou en provenance d'un navire à terre.
Transmission terrestre.
Obscène, indécent ou blasphématoire
(
amende possible de 10 000 $
)
.
8.2 CONFIGURATION INITIALE
1. Pourinstaller l'antenne sur l'émetteur-récepteur, tenezl'extrémité inférieure de
l'antenne, puis vissez-la sur le connecteur correspondant de l'émetteur-récepteur
jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée. Ne serrez pas trop.
8.3 RÉCEPTION
1. AppuyezetmaintenezenfoncélecommutateurPOWER pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche [SQL/VOL], lorsque
l'indicateur VOL apparaît sur l'écran, appuyez
etmaintenezenfoncéelatouche[VOL/SQL]
jusqu'à ce que l'indicateur "
" apparaisse
sur l'écran. Il représente l'état de "squelch
désactivé".
3. Appuyez sur la touche [
p
] ou [
q
] jusqu'à ce que le bruit ou le son audio
provenantduhaut-parleursoitentenduàunniveauconfortable.
4.
Appuyez sur la touche [SQL/VOL] pour rétablir l'écoute normale
(
régulée par le
silencieux
)
.
5.
Lorsque l'indicateur VOL disparaît, appuyez sur la touche [
p
] ou
[
q
]
pour sélectionner
lecanaldésiré.Consultezletableaudescanauxàlapage38pourvérifierles
canaux disponibles.
6. Lorsqu'un signal est reçu, réglez le volume au niveau d'écoute désiré.
L'indicateur "
"surl'écranLCDs'affichepourindiquerquelecanalest
utilisé ou que le squelch de la radio est désactivé.
8.4 TRANSMISSION
1.
Congurezl'émetteur-récepteurselonlesinstructionsdelasection"8.3 RÉCEPTION"
ci-dessus.
2. Avant la transmission, écoutez le canal et assurez-vous qu'il est libre.
CECI EST UNE EXIGENCE FCC!
3. Appuyez sur le bouton PTT
(
Push-To-Talk
)
pour
transmettre. Pendant la transmission, le témoin
"
"s'afchesurl'écran.
4. Placez le microphone à environ 1/2 - 1 pouce
(
1,2 ~ 2,5 cm
)
de votre bouche.
Parlez lentement et distinctement dans le micro.
5. Unefoislatransmissionterminée,relâchezleboutonPTT.
Page 17
8.4.1 PUISSANCE D'ÉMISSION
La puissance de sortie TX du HX40 est réglée à un niveau élevé
(
6 W
(
5 W
)
*
)
à la
valeurpardéfaut,etl'indicateur"HI"estafchéenhautdel'écran.
PourmodierlapuissancedesortieTX:
1. Appuyezsurlatouche[◄]ou[►]pourafcherlestouchesdefonction.
2. Appuyezplusieursfoissurlatouche[◄]or [►]
jusqu'à ce que [HI], [MD], ou [LO]s'afche au-
dessusdelatouchedefonctionsituéeenbasde
l'écran LCD.
3. Appuyezplusieursfoissurlatouche[ENT/
MENU] pour commuter entre HI
(
6 W
(
5 W
)
*
)
,
MD
(
2,5 W
)
, ou LO
(
1 W
)
comme puissance de
sortie.
*
: TX 5 Watts nécessaire dans certains pays.
NOTA:
Latouche programmableafchele niveaude puissancesuivant àsélectionner
lorsqu’onappuiesurelle.LapuissancedesortieTXesttoujoursindiquéedansl’icônesur
lalignesupérieuredel’afchage.
8.4.2 TEMPORISATEUR 'TIME-OUT' DE TRANSMISSION
(
TOT
)
Pendant que le bouton PTTestmaintenu enfoncé,la duréede latransmission est
limitée à 5 minutes. Cela permet d'éviter des transmissions prolongées
(
involontaires
)
.
Environ10secondesavantl'arrêtdel'émetteurautomatique,unbipd'alerteest
émis par le haut-parleur. L'émetteur-récepteur passe automatiquement en mode de
réception,mêmesileboutonPTTesttoujoursenfoncé.LeboutonPTT doit d'abord
êtrerelâché; attendezensuite 10secondes avantde recommencerà émettre.Ce
temporisateur 'time-out'
(
TOT
)
éviteunetransmissioncontinuequipourraitêtre
causée par un bouton PTT accidentellement coincé.
8.5 GROUPE DE CANAUX
Congurezlegroupedecanauxenfonctiondelarégion.
1. Appuyez sur la menu touche [ENT/MENU]etmaintenez-laenfoncée.
2. Appuyezsurlatouche[▲]ou[▼]poursélectionner"CHANNEL GROUP".
3. Appuyezsurlatouche[◄]ou[►]poursélectionnerlatouchedefonction
[ENTER], puis appuyez sur la touche [ENT/MENU].
4. Appuyezsurlatouche[▲]ou[▼]poursélectionner"CHANNEL GROUP".
5. Appuyez sur la touche [ENT/MENU].
6. Appuyezsurlatouche[▲]or[▼]pour
sélectionner le groupe de canaux désiré "USA",
"INTERNATIONAL" ou "CANADA"
*
.
*
:Danslaversioneuropéenne,lorsdeladénitiondelarégion,legroupecanal
européensélectionnéseraafchéaulieude"CANADA".Pourplusdedétails,
consultezlanotesurlacongurationdelarégiondansl'encartjauneséparé.
7. Appuyez sur la touche [ENT/MENU]pourenregistrerlaconfiguration
sélectionnée.
8. Appuyez sur la touche [CLR/
]pourreveniraufonctionnementdelaradio.
Page 18
8.6 VERROUILLAGE DU CLAVIER
Afind'éviterdeschangements accidentelsdecanal, leclavierdu HX40peutêtre
verrouillé.
Maintenez la touche [CLR/
]enfoncéepourverrouillerleclavier
(
sauflestouches
PTT, [SQL/VOL] et [CLR/
]
)
anqu'ellesnesoientpasmodiéesaccidentellement.
"KEY LOCK"s'afchesurlatotalitédel’écranpourindiquerquelesfonctionssont
verrouillées.
Pourdéverrouillerlestouches,maintenezenfoncéelatouche[CLR/
] jusqu'à ce
que "UNLOCK" apparaisse.
8.7 CANAUX MÉTÉO NOAA
(
aux USA et au Canada seulement
)
1. Appuyez sur la touche [ENT/MENU]pourafcher
l'écran MENU.
2. Appuyezsurlatouche[◄]ou[►]pour
sélectionner le [WX], puis appuyez sur la touche
[MENU/ENT ].
L'émetteur-récepteur passe en mode de canal
météo et la radio est réglée sur le dernier canal
météo NOAA utilisé.
3. Appuyezsurlatouche[▲]ou[▼]pour
sélectionneruncanalmétéodifférent.
4. Pour quitter les canaux météo NOAA, appuyez sur la touche [MENU/ENT] pour
afcherl'écranMENU.Appuyezsurlatouche[◄]ou[►]poursélectionnerle[CH],
puis appuyez sur la touche [MENU/ENT]. L'émetteur-récepteur revient au canal
qui était utilisé avant de passer en mode de canal météo.
8.7.1 ALERTE MÉTÉO NOAA
Encasdeperturbationsmétéoextrêmes,tellesquedestempêtesoudesouragans,
le NOAA
(
National Oceanic and Atmospheric Administration
)
envoie une alerte météo
accompagnée d'une tonalité de 1050 Hz et ensuite un bulletin météo sur l'un des
canaux météo NOAA.
Le HX40 peut répondre aux alertes météo : en écoutant un canal météo ; en
s'arrêtantsurlederniercanalmétéosélectionnépendantlesmodesdebalayage;en
utilisant un autre canal en service ; ou en écoutant dans le mode Radio FM.
Quand une alerte météo est reçue sur un canal
météoNOAA, le balayage s'arrête etl'émetteur-
cepteur émetunbip fort pouralerterl'utilisateur
d'une radiodiffusion NOAA. Appuyez surn'importe
quelletouchepourfairetairel'alerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Standard Horizon HX40E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire