DeWalt DXAEC80 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Mode d'emploi
DXAEC80/DXAEC80CA
30A Bench Battery Charger with 80A Engine Start
30A banc chargeur de batterie avec 80A démarrage moteur
30A cargador de batería banco con 80A arranque del motor
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-394-3392
BC
RD082616
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 1 10/19/2016 3:58:05 PM
Français
28
Définitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL
DeWALT
, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-888-394-3392.
AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions avant d’utiliser
le produit. Défaut de respecter toutes les instructions
mentionnées ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
d’incendie et/ou des blessures graves.
30A banc chargeur de batterie avec
80A démarrage moteur
Le DXAEC80/DXAEC80CA 30A banc chargeur de batterie avec 80A
démarrage moteur est un chargeur de batterie de D
e
WALT 30A qui
comporte le démarrage du moteur 80A, les fonctions vérification de
l’alternateur et reconditionnement de la batterie; un port USB et une
prise CA.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ou son cordon contient du plomb,
un élément chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant
la cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
Directives de sécurité
importantes
1. Conserver ces directives.
2. Respecter tous les avertissements.
3. Suivre toutes les directives.
4. Éviter les milieux dangereux. Ne pas utiliser le chargeur dans des
endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le chargeur sous la
pluie ou de la neige.
5. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
6. Gardez les enfants loin de la zone de charge. Gardez cette unité
à l’écart des enfants. Ce n’est pas un jouet!
7. Ranger à l’intérieur. Lorsque cette unité est pas utilisé, il doit être
stocké à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé - hors
de la portée des enfants.
8. Débranchez le chargeur de la batterie lorsque vous ne l’utilisez.
9. Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet
appareil lorsque vous êtes fatigué ou facultés affaiblies.
10. Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires spécifié
par le fabricant. L’utilisation de tout accessoire ou équipement
non recommandé pour une utilisation avec cet appareil pourrait
être dangereux.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 28 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
29
11. Utilisez uniquement sur une surface plane. Si
vous utilisez un chariot, faites attention lorsque
vous déplacez l’ensemble chariot/appareil pour
éviter les blessures causées par renversement
du chariot.
12. Vérifier la présence de pièces endommagées.
Toute partie qui est endommagé doit être correctement réparé ou
remplacé par fabricant, sauf indication contraire ailleurs dans ce
manuel d’instructions, avant utilisation. L’entretien est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé, tels le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé, du liquide a été renversé ou des
objets sont tombés sur l’appareil, l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement, ou si elle
a été chuté. Communiquer avec le fabricant au 1-888-394-3392
pour plus d’informations.
13. Protéger l’appareil de tout liquide, ou éclaboussure, et ne
disposer aucun objet rempli d’un liquide, (un vase par exemple)
sur l’appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada. NMB-3(B).
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites propres aux appareils numériques de Classe B, conformément
au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées
à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut émaner des ondes radiofréquences et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. En fonction
des installations réalisées, il n’est cependant pas garanti que toute
interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienterl’antennederéceptionouenchangerl’emplacement;
• Augmenterladistanceentrel’équipementetlerécepteur;
• Brancherl’équipementàuneprisesituéesuruncircuitdifférent
deceluisurlequellerécepteurestconnecté;
• Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé
qualifié.
AVIS: conformément à la norme du FCC, Part 15, tout changement
ou modification apporté à cet équipement, non approuvé expressément
par
DeWALT
, peut annuler tout droit d’utilisation de cet équipement.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité spécifique pour
les cordons d’alimentation
•N’abusez pas le cordon. Protéger la rallonge contre être a marché
sur ou pincé notamment au des fiches, des prises de courant et du
point où il se connecte à l’unité. Ne transportez jamais l’unité par le
cordon d’alimentation ou de débrancher de yank réceptacle. Il est
recommandé de tirer sur la fiche et non sur le cordon au moment
de débrancher de l’unité.
•Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre «DDFT» sur les circuits
ou les prises qui seront utilisés«es». Des prises avec disjoncteur
de fuite à la terre sont offertes en magasin et peuvent servir comme
mesure de sécurité.
DANGERNe jamais modifier le cordon ou la fiche fournie. Si elle
ne tient pas de prise, ont une prise adéquate installée par un électricien
qualifié. Connexion incorrecte peut causer un risque de choc électrique.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 29 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
30
Rallonges
Utilisez une rallonge seulement s’il n’y a pas d’autres options.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque de provoquer un incendie
et une électrocution, et annulera la garantie.
Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que la rallonge est
en bon état. Assurez-vous d’utiliser une rallonge de calibre assez gros
pour transporter le courant débité par l’appareil auquel il est branché, le
cas échéant. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une chute
de tension qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Voici un tableau qui indique le bon calibre à utiliser selon la longueur
de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas
de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro du calibre
est petit, plus la rallonge est grosse.
Calibre américain (AWG.) minimum recommandé pour les rallonges de
chargeurs des batteries
Intensité nominale (c.a.) Calibre américain (AWG) de la rallonge
Ampérage Longueur la rallonge en pieds (m)
Égale à ou Mais moins 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
supérieure à que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
SÉCURITÉ CORDON D’ALIMENTATION
Le chargeur de batterie est pour une utilisation sur un nominal de 120
volts circuit et comporte une fiche de mise à la terre qui ressemble à
celle illustrée dans la figure A. Si aucune prise électrique correctement
mise à la terre n’est disponible, il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire, qui ressemble à la fiche illustrée dans les figures B et C,
pour brancher cette fiche dans une prise bipolaire comme le montre
la figure B. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à
ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique
correctement mise à la terre.
DANGER : Avant d’utiliser un adaptateur comme dans l’illustration,
s’assurer que la vis centrale de la prise électrique est mise à la terre.
L’oreille rigide ou la cosse de couleur verte dépassant de l’adaptateur
doit être connectée à une prise électrique correctement mise à la terre.
S’assurer qu’elle est mise à la terre. Remplacer si nécessaire la vis
d’origine de la plaque couvrant la prise électrique par une vis plus
longue qui fixera l’oreille ou la cosse de l’adaptateur à la plaque
couvrant la prise et établira la connexion à la prise mise à la terre.
Consignes de sécurité spécifiques aux
batteries d’appoint
WARNING – Risque d’éclatement : N’utilisez pas l’appareil pour
charger des batteries à anode sèche couramment utilisées avec des
électroménagers. En effet, elles risquent d’éclater, de blesser quelqu’un
et de provoquer des dommages matériels. Utilisez l’appareil
uniquement pour charger/relancer une batterie de 12 volts. Il n’est pas
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 30 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
31
conçu pour alimenter un système électrique de basse tension autre
qu’un moteur lors d’un démarrage de secours.
•Utilisation d’accessoires et de pièces : l’utilisation de tout
accessoire ou de toute pièce non recommandé par le fabricant pour
une utilisation avec ce chargeur de batterie peut s’avérer dangereuse.
•N’utilisez pas le chargeur de batterie près de liquides inflammables,
dans un milieu déflagrant ou en présence de gaz. Les moteurs
émettent des étincelles qui risquent d’enflammer les vapeurs.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution :
N’immergez jamais le chargeur de batterie dans l’eau ou tout autre
liquide. Ne l’utilisez pas si elle est mouillée.
AVERTISSEMENT – Risque de production des gaz explosifs :
•De travailler à proximité de batteries d’accumulateurs au plomb
est dangereux. Elles dégagent des vapeurs déflagrantes lors d’un
fonctionnement normal. Pour ce motif, il est très important que vous
lisiez chaque fois les consignes d’utilisation avant de faire l’entretien
du chargeur de batterie et respectiez attentivement les directives.
•Pour réduire de risque d’explosion de la batterie, respectez ces
consignes et celles publiées par le fabricant de la batterie et les
fabricants de tout équipement que vous pourriez utiliser à proximité
de la batterie d’accumulateurs. Révisez les avertissements inscrits
sur ces produits et sur le moteur.
•Cet appareil utilise des pièces « interrupteurs, relais, etc. » qui
produisent des arcs électriques ou des étincelles. Par conséquent,
si l’appareil est utilisé dans un garage ou une aire fermée, il FAUT
placer l’appareil à au moins 18 pouces «45 cm» au-dessus du sol.
•CETTE UNITÉ N’EST PAS CONÇUE POUR UNE UTILISATION PAR
DES ENFANTS. SEULS DES ADULTES DEVRAIENT LA MANIPULER.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie :
•N’utilisez pas à proximité de matières, vapeurs, poussières ou gaz
inflammables.
•Protégez l’unité de la chaleur extrême ou des flammes.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages
matériels :
•NE JAMAIS ESSAYER DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE
•Ne pas charger la batterie lorsque le moteur est en marche.
•Rester loin de pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces
qui peuvent causer des blessures.
•Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent
être endommagés si la batterie est toujours raccordée au véhicule
tandis que le chargeur d’entretien est en service. Avant d’utiliser un
chargeur d’entretien de batterie, lire le manuel du propriétaire pour
vous assurer de suivre le bon mode d’utilisation.
•Lorsque vous travaillez avec les batteries au plomb-acide, assurez-
vous toujours que quelqu’un est assez proche pour fournir une
assistance immédiate en cas d’accident ou d’urgence.
•Toujours utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation du produit:
le contact avec l’acide de batterie pourrait provoquer une perte de
vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures de
premiers soins en cas de contact accidentel avec de l’acide de
batterie.
•Avoir de l’eau fraîche et du savon à proximité au cas où l’acide de
la batterie entrerait en contact avec la peau.
•Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement la zone touchée au savon et à l’eau
pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux
immédiatement.
•Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de
flammes à proximité de la batterie du véhicule, du moteur ou du
chargeur.
•Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues,
bracelets, colliers et montres, lors de la manipulation d’une batterie au
plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire un courant
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 31 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
32
de court-circuit suffisamment important pour faire fondre une bague
ou tout autre article en métal, provoquant alors une brûlure grave.
•Être très prudent pour éviter de faire tomber un outil métallique sur la
batterie. Il peut provoquer une étincelle ou court-circuit de la batterie
ou d’une autre partie électrique, qui peut causer une explosion.
•Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’unité.
•Ne jamais utiliser l’unité dans un espace clos ou avec aération
restreinte.
•Toujours mettre le chargeur de batterie en débranchant il lorsqu’il
n’est pas utilisé.
•N’ouvrez pas le chargeur de batterie – il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Ouvrant la chargeur de batterie annule la garantie
du fabricant.
•Utiliser le chargeur de batterie tel que décrit dans ce manuel
d’instructions.
•Vérifier le chargeur de batterie et composants périodiquement pour
l’usure. Retour au fabricant pour le remplacement des pièces usées
ou défectueuses immédiatement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, suivre ces
directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de
tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
Examiner les mises en garde apposées sur ce produit et sur le moteur.
Consignes de sécurité spécifiques pour
le port USB
•N’insérez pas de corps étrangers dans le port USB.
•Ne pas attacher les concentrateurs USB ou plus d’un appareil
électronique personnel à chaque port USB.
•Ne pas utiliser cette unité pour l’exploitation d’appareils nécessitant
plus de 3,1A de le port USB.
Consignes de sécurité spécifiques pour
la prise secteur (CA passent à travers)
•Ne pas insérer d’objets étrangers dans la prise.
•Ne fixez pas prise CA robinets ou rallonge cordons de prises multiple,
ou joindre plus d’un appareil électrique à la prise secteur.
•Respectez toutes les consignes de sécurité dans les «Consignes de
sécurité spécifiques pour les cordons d’alimentation» de ce manuel
d’instruction.
Premiers soins
•Peau : Rincez immédiatement la peau à l’eau puis lavez
soigneusement à l’eau et au savon en cas de contact cutané avec
l’acide de la batterie. Consultez immédiatement un médecin en
présence de rougeurs, douleur ou irritation.
•Yeux : Rincez immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes
et consultez immédiatement un médecin en cas de contact avec
l’acide de la batterie.
•ACL — Écran a cristaux liquides : si le cristal liquide de l’écran entre
en contact avec la peau : Lavez immédiatement la région touchée
à grande eau. Retirez les vêtements contaminés. Si le cristal liquide
de l’écran pénètre les yeux : Rincez l’œil touché à l’eau propre puis
consultez un médecin. Si le cristal liquide de l’écran est ingéré : Rincez
soigneusement la bouche à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau
et faites-vous vomir puis consultez un médecin.
CONSERVER CES
CONSIGNES POUR
UTILISATION
ULTÉRIEURE
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 32 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
33
Composants du panneau avant (Fig. 1)
A. Écran ACL
B.
Prise secteur (CA passent-par)
C. Connecteurs du câble de
Banque 2 (noir = négatif;
rouge = positif)
D.
Bouton de charge de batterie
E. Bouton de tension de la
batterie
F. Bouton de démarrage moteur
G.
Bouton de reconditionnement
de la batterie
H. Bouton de sélection de
mode seule/multi-banque
I. Bouton de contrôle
d’alternateur
J. Bouton d’alimentation USB
K. Port USB
L. Indicateur de alimentation/
de défaillance de USB
M. Plateau de stockage
rembourrée
LK
A B
C D F H JE G I
Composants du panneau arrière (Fig. 2)
N.
Ventilateur de
refroidissement haute vitesse
O. Plateau de stockage
P. Pince négatif intégré (noir)
(Banque 1)
Q. Pince positif intégré (rouge)
(Banque 1)
R. Cordon d’alimentation CA
(bas de l’appareil)
S. Fusible
T. Porte-fusible
U. Ensemble de pinces et
câbles avec connecteurs
torique (pour la connexion
de la Banque 2 canaux,
vendu séparément)
P
M N O
Q
R U
S T
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 33 10/19/2016 3:58:08 PM
Français
34
Écran ACL (Fig. 3)
A. Icônes de reconditionnement
de la batterie
B. Indicateur de
reconditionnement de la
batterie
C. Icône de compensation de
température élevée
D. Icône de compensation de
température basse
E. Affichage numérique (varie
selon la fonction)
F. Indicateur de secondes /
tension / ampères
G. Indicateur du mode
d’alimentation CC
B
A
S
C D E F HG
J
K
L
A
MNOPR
Q
I
H. Indicateur de Banque 1
I. Indicateur de Banque 2
J. Icône de USB
K. Icône d’erreur
L. Indicateurs de alternateur
est bon/ défaillance
M. Icône d’alternateur
N. Icône de pompez le moteur
O. Icône d’alarme de surchauffe
P. Icône d’alarme
Q. Icônes des pinces
R. Icônes de polarité inversée
S. Icône d’état de la batterie
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 34 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
35
Préparation pour chargement
1. Soyez sûr que le secteur autour de la batterie est puits – aéré
tandis que la batterie est chargée.
2. Retirez complètement la batterie d’accumulateurs du bateau ou
de l’avion ou de tout autre espace restreint avant de la charger.
3. S’il est nécessaire de retirer la batterie d’accumulateurs du véhicule
pour le charger ou nettoyer les bornes, dégagez toujours d’abord
la borne mise à la masse de la batterie. Assurez-vous que tous
les accessoires du véhicule sont éteints afin d’éviter de provoquer
un arc électrique.
4. Nettoyez les bornes de la batterie en prenant soin d’éviter toute
matière corrosive dans les yeux.
5. Ajoutez de l’eau distillée dans chacune des cellules jusqu’à ce
que le niveau d’acide de la batterie atteigne celui précisé par le
fabricant. Cet ajout aidera à purger le gaz en excès des cellules.
Ne pas trop remplir. Respectez attentivement les consignes de
charge du fabricant dans le cas d’une batterie sans capuchons
de cellules «sans entretien».
6. Consultez attentivement toutes les précautions spécifiques
du fabricant de la batterie, notamment le retrait ou non des
capuchons des cellules pendant la charge, et les taux de charge
recommandés.
7. Déterminez le voltage de la batterie à charger en vous référant au
manuel du véhicule. L’unité est pour charger une batterie de 12
volts seulement.
REMARQUE : La Banque 1 pinces de batterie et la Banque 2
connexions de câble peuvent être utilisés simultanément fourni avec
protection intégrée contre les surcharges.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
•Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les
câbles.
•Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la
batterie. Les vapeurs émises par la batterie pourraient corroder et
endommager le chargeur.
•Ne laissez jamais l’acide de la batterie s’égoutter sur le chargeur en
lisant la pesanteur ou en remplissant batterie.
• N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit fermé ou avec ventilation
restreinte.
•Un marin (bateau) batterie doit être retirée et facturés sur la rive.
Pour le charger à bord nécessite un équipement spécialement
conçu pour l’utilisation maritime. Cette unité n’est pas conçu pour
une telle utilisation.
•Ne déposez pas la batterie sur le dessus du chargeur.
CONNEXION DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout risque de blessure et
d’explosion: Ne jamais connecter plus d’un jeu de câbles à une
seule batterie. Assurez-vous toujours que chaque ensemble
de connecteurs de banque est connecté à une seule batterie
à la fois.
PRÉCAUTIONS DE CONNEXION
•Connecter et déconnecter les colliers de sortie uniquement après
dépose de cordon d’alimentation de prise électrique.
•Ne jamais laisser les pinces se toucher les uns les autres.
•Fixer les pinces de la batterie et le châssis comme indiqué dans la
section appropriée (« Charge d’une batterie installée dans un véhicule»
ou « Charge d’une batterie qui a été enlevé du véhicule »).
SUIVEZ LA PROCÉDURE SUIVANTE LORSQUE LA BATTERIE
EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE
AVERTISSEMENT – Une étincelle à proximité de la batterie peut
provoquer une explosion. Pour réduire le risque d’étincelle près de la
batterie :
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 35 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
36
Utilisant les pinces de batterie intégrés de Banque 1 :
1. Ne pas charger la batterie lorsque le moteur est en fonctionnement.
2. Positionner le cordon d’alimentation et les cordons de pince afin qui
elles ne sont pas à risque de dommages par le capot de voiture,
la porte, ou une partie mobile du moteur.
3. Tenez-vous à l’écart des lames de ventilateur, courroies, poulies et
autres pièces susceptibles de causer des blessures corporelles.
4. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive
(POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large
que la borne négative (NEG, N, –).
5. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre
(connectée) au châssis. Si la borne négative est mise à la masse
au châssis (comme c’est le cas pour la plupart des véhicules),
consultez l’étape 6. Si la borne positive est mise à la masse à
mise à la masse au châssis, consultez l’étape 7.
6. Pour un véhicule négative à la terre, connectez la borne positive
(rouge) pince du chargeur de batterie à la borne positive de la
batterie (POS, P, +) pas mis à la terre. Connectez le négative (noire)
pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites
de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un
épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
7. Pour un véhicule positif à la terre, connectez la borne négative
(noire) pince du chargeur de batterie à la borne négatif de la batterie
(NEG, N, –) non mise à la masse. Connectez le positive (rouge)
pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites
de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un
épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
8. Consultez l’instructions d’utilisation pour des informations sur la
combien de temps pour charger.
9. Lorsque vous débranchez le chargeur, débranchez le cordon
d’alimentation, retirez la pince de châssis du véhicule, puis retirez
la pince de la borne de la batterie.
Utilisant l’ensemble de pinces et câbles avec connecteurs
torique de Banque 2 (vendu séparément) :
Les bornes (connexions) pour la Banque 2 sont situés sur l’avant du
chargeur de batterie. Reportez-vous à la Fig. 1.
AVERTISSEMENT – Pour éviter les risques de blessures et
d’explosion, branchez uniquement l’ensemble de pinces et câbles
fournies par le fabricant.
1. Ne pas charger la batterie lorsque le moteur est en fonctionnement.
2. Positionner le cordon d’alimentation et les cordons de pince afin qui
elles ne sont pas à risque de dommages par le capot de voiture,
la porte, ou une partie mobile du moteur.
3. Tenez-vous à l’écart des lames de ventilateur, courroies, poulies et
autres pièces susceptibles de causer des blessures corporelles.
4. Tourner le bouchon en plastique rouge sur le chargeur de batterie’s
Banque 2 borne positive (+) post (dans le sens antihoraire) et
déposer. Fixer le joint torique à l’extrémité de la pince rouge du
chargeur sur la batterie du câble’s Bank 2 borne positive (+) de
post. Remplacer le bouchon et tournez dans le sens horaire pour
le fixer. Ne pas trop serrer.
5. Tourner le bouchon en plastique noir sur le chargeur de batterie’s
Banque 2 négatif (–) à la borne post (dans le sens antihoraire) et
déposer. Fixer le joint torique à l’extrémité de la pince noire câble
sur le chargeur de batterie’s Bank 2 borne négative (–) de la poste.
Remplacer le bouchon et tournez dans le sens horaire pour le fixer.
Ne pas trop serrer.
6. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive
(POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large
que la borne négative (NEG, N, –).
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 36 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
37
7. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre
(connectée) au châssis. Si la borne négative est mise à la masse
au châssis (comme c’est le cas pour la plupart des véhicules),
consultez l’étape 8. Si la borne positive est mise à la masse à
mise à la masse au châssis, consultez l’étape 9.
8. Pour un véhicule négative à la terre, connectez la borne positive
(rouge) pince du chargeur de batterie à la borne positive de la
batterie (POS, P, +) pas mis à la terre. Connectez le négative (noire)
pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites
de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un
épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
9. Pour un véhicule positif à la terre, connectez la borne négative
(noire) pince du chargeur de batterie à la borne négatif de la batterie
(NEG, N, –) non mise à la masse. Connectez le positive (rouge)
pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, les conduites
de carburant, ou les parties du corps tôle. Connectez-vous à un
épais de partie métallique du châssis ou du bloc moteur.
10. Consultez l’instructions d’utilisation pour des informations sur la
combien de temps pour charger.
11. Lorsque vous débranchez le chargeur, débranchez le cordon
d’alimentation, retirez la pince de châssis du véhicule, puis retirez
la pince de la borne de la batterie.
SUIVEZ LA PROCÉDURE SUIVANTE LORSQUE LA BATTERIE
EST RETIRÉE D’UN VÉHICULE
AVERTISSEMENT – Une étincelle à proximité de la batterie peut
provoquer une explosion. Pour réduire le risque d’étincelle près de la
batterie :
Utilisant les pinces de batterie intégrés de Banque 1 :
1. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive
(POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large
que la borne négative (NEG, N, –).
2. Fixer un 24 pouces (longueur minimum) AWG #6 isolé câble de
batterie à la borne négative de la batterie (marqué “NEG, N, –).
3. Brancher la pince du chargeur positif (rouge) à la borne positive
de la batterie (marquée POS, P + ou rouge).
4. Se tenir aussi loin à partir de la batterie que possible, et ne pas
être tourné vers la batterie lors faire le connexion finale.
5. Fixez avec précaution la pince du chargeur négatif (noir) à l’extrémité
libre du câble de la batterie connectée à la borne négative.
6. Lorsque vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans
l’ordre inverse de la procédure de connexion et de briser première
connexion tout en se tenant aussi loin de la batterie que possible.
Utilisant l’ensemble de pinces et câbles avec connecteurs
torique de Banque 2 (vendu séparément) :
Les bornes (connexions) pour la Banque 2 sont situés sur l’avant du
chargeur de batterie. Reportez-vous à la Fig. 1.
AVERTISSEMENT – Pour éviter les risques de blessures et
d’explosion, branchez uniquement l’ensemble de pinces et câbles
fournies par le fabricant.
1. Tourner le bouchon en plastique rouge sur le chargeur de batterie’s
Banque 2 borne positive (+) post (dans le sens antihoraire) et
déposer. Fixer le joint torique à l’extrémité de la pince rouge du
chargeur sur la batterie du câble’s Bank 2 borne positive (+) de
post. Remplacer le bouchon et tournez dans le sens horaire pour
le fixer. Ne pas trop serrer.
2. Tourner le bouchon en plastique noir sur le chargeur de batterie’s
Banque 2 négatif (–) à la borne post (dans le sens antihoraire) et
déposer. Fixer le joint torique à l’extrémité de la pince noire câble
sur le chargeur de batterie’s Bank 2 borne négative (–) de la poste.
Remplacer le bouchon et tournez dans le sens horaire pour le fixer.
Ne pas trop serrer.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 37 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
38
3. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive
(POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large
que la borne négative (NEG, N, –).
4. Fixer un 24 pouces (longueur minimum) AWG #6 isolé câble de
batterie à la borne négative de la batterie (marqué “NEG, N, –).
5. Brancher la pince du chargeur positif (rouge) à la borne positive
de la batterie (marquée POS, P + ou rouge).
6. Se tenir aussi loin à partir de la batterie que possible, et ne pas
être tourné vers la batterie lors faire le connexion finale.
7. Fixez avec précaution la pince du chargeur négatif (noir) à l’extrémité
libre du câble de la batterie connectée à la borne négative.
8. Lorsque vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans
l’ordre inverse de la procédure de connexion et de briser première
connexion tout en se tenant aussi loin de la batterie que possible.
Sélection du mode seul-banque et
multi-banque
Ce chargeur de batterie peut effectuer des opérations utilisant l’un ou
l’autre ou les deux banques de charge, autorisant la double tâches
devant être accomplies simultanément. Se reporter au tableau suivant
pour sélectionner le mode approprié à votre application.
REMARQUE : La fonction de démarrage du moteur n’est disponible
que sur la Banque 1 en mode seule-banque.
Mode seul-banque (défaut)
REMARQUE : L’Indicateur de Banque 1 clignote et l’Indicateur de
Banque 2 est vide lorsque vous utilisez l’appareil en mode seule-
banque.
Connexion Taux
maximal
de charge
Démarrage
du moteur
Fonctions
Pinces de
batterie intégré
uniquement
Continu
30 A
80A
pendant 5
secondes
(Toutes les
fonctions)
Vérification de
la tension de la
batterie, recharge
de la batterie,
reconditionnement
de la batterie, vérifier
de l’alternateur et
le démarrage du
moteur
Mode multi-banque (jusqu’à 2 connexions
simultanées – Banques 1 et 2)
Connexion Taux maximal
de charge
Démarrage
du moteur
Fonctions
•Pinces de
la batterie
intégrée
(Banque 1)
•Ensemble
de pinces et
câbles avec
connecteurs
torique
(vendu
séparément)
(Banque 2)
15A continu
par banque
(l’ensemble
des capacités
de chargement
est 30A
continu lorsque
les deux
banques de la
batterie sont
actifs)
Non
applicable
Contrôle de la
tension batterie,
recharge de la
batterie,
reconditionnement
de la batterie
et vérifier de
l’alternateur
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 38 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
39
Chargement de la batterie
IMPORTANT: Si un problème est rencontré lors du processus de
chargement de la batterie, reportez-vous à la section “ Indications et
les failles - Tous les modes” qui suit les directions pour chargement
de la batterie.
Seule-banque batterie chargement
1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation du chargeur de la batterie
dans une prise CA qui fonctionne. Un bip retentit et l’écran LCD
affichera ce qui suit :
L’indicateur de Banque 1 clignote pour indiquer que l’unité est en
mode de seule-banque (mode par défaut) et que la Banque 1 est
sélectionné. (La panel de Banque 2 reste vierge en mode seule-
banque.) L’icône de batterie vide s’allume solide pour indiquer les
pinces de la batterie intégrée ne sont pas encore connecté à une
batterie.
2. Brancher le chargeur de batterie à la batterie à l’aide des pinces
de batterie, suivant les instructions de la section “ Préparation pour
chargement” de ce manuel d’instructions.
Si les pinces sont correctement connectés à l’égard de polarité,
un bip retentit et l’écran LCD affichera ce qui suit, en indiquant
que l’appareil est en mode veille :
I’indicateur de Banque 1 clignote. L’affichage numérique indique la
tension de la batterie branchée. Les barres de l’icône de batterie
représentent le niveau de charge de la batterie branchée. Les
icônes des pinces et l’icône de la batterie s’allument solide.
REMARQUE : En mode veille, l’affichage numérique indique la
tension (V) de la batterie raccordée par défaut. Appuyez sur le
bouton de tension de la batterie une fois pour afficher l’état de
charge de la batterie en tant que pourcentage (%) d’un plein. En
appuyant sur le bouton de tension de la batterie tourne à travers
des vues différentes de l’état de charge de la batterie raccordée.
IMPORTANT : Si les pinces de batterie sont incorrectement
branché à l’égard de polarité, et l’écran LCD affichera ce qui suit :
L’indicateur de Banque 1 clignote. L’icône de la batterie (vide) et les
icônes des pinces s’allument en continu. L’icône d’alarme, icônes
de polarité inversée, et les signes “+” et “–” sur les deux icônes
des pinces et l’icône de la batterie clignote. L’unité émet un signal
d’alarme continu jusqu’à ce que les pinces sont déconnectés.
Déposer les pinces et rebranchez ensuite convenablement.
3. Lorsque les pinces sont correctement connectés, appuyez sur le
bouton de charge de la batterie. L’écran LCD affichera ce qui suit:
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 39 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
40
L’indicateur de Banque 1 clignote. L’affichage numérique indique
le courant qui est charge de la batterie par défaut. L’icônes des
pinces s’allument en continu et les barres de l’icône de la batterie
passe de vide à solide (du bas vers le haut) pour indiquer l’unité
est en mode de charge.
REMARQUES :
A. En mode seule-banque, le courant de sortie maximal est
d’environ 30A.
B. Si la batterie est déjà chargée à pleine capacité, le courant
de sortie de l’unité peut être automatiquement réduite par
quelques ampères, malgré la puissance maximale courant
nominal de 30A.
C. Le processus de charge commence automatiquement
environ une minute après que l’unité est correctement
connecté à une batterie si aucune autre action n’est prise.
D. Le processus de chargement peut être terminé en appuyant
sur le bouton de charge de la batterie à nouveau pour arrêter
la fonction. L’unité revient au mode veille. Il redémarrera
automatiquement le processus de charge après environ une
minute si aucune autre action n’est prise.
E. En mode de chargement, l’affichage numérique indique le
courant qui est charge de la batterie par défaut. Appuyez
sur le bouton de tension de la batterie une fois pour afficher
la tension (V) de la batterie branchée. Appuyez sur le bouton
de tension de la batterie à nouveau pour afficher l’état de
charge de la batterie en tant que pourcentage (%) de pleine.
Appuyant sur le bouton de tension de la batterie tourne à
travers les des vues différentes de l’état de charge de la
batterie branchée.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’unité passe
automatiquement en mode de charge flottante. Dans ce mode,
l’unité surveille la tension de la batterie et des accusations comme
nécessaire pour assurer la batterie maintient une charge complète.
L’unité reste en mode de charge flottante tant que le chargeur
est connecté à la batterie et branché à une prise secteur qui
fonctionne. L’écran LCD affiche les suivantes :
L’indicateur de Banque 1 clignote. L’affichage numérique indique
“FLO” indiquant que l’unité est en mode de charge flottante.
L’icônes des pinces et l’icône de la batterie (avec trois barres)
s’allument en continu.
REMARQUE : En mode de charge flottante, l’affichage numérique
indique le courant qui est charge de la batterie par défaut. Appuyez
sur le bouton de tension de la batterie une fois pour afficher la
tension (V) de la batterie branchée. Appuyez sur le bouton de
tension de la batterie à nouveau pour afficher l’état de charge de
la batterie en tant que pourcentage (%) de pleine. Appuyant sur
le bouton de tension de la batterie tourne à travers les des vues
différentes de l’état de charge de la batterie branchée.
5. Lors du débranchement de la batterie chargeur, débranchez le
cordon d’alimentation, retirez le pince du châssis du véhicule, puis
retirez le pince de la batterie.
Multi-banque batterie chargement
1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation du chargeur de la batterie
dans une prise CA qui fonctionne. Un bip retentit et l’écran LCD
affichera ce qui suit :
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 40 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
41
L’indicateur Banque 1 clignote pour indiquer que l’unité est en
mode de seule-banque (mode par défaut) et que la Banque 1 est
sélectionné. (La panel de Banque 2 reste vierge en mode seule-
banque.) L’icône de batterie (vide) s’allume solide pour indiquer
les pinces de la batterie intégrée ne sont pas encore connecté à
une batterie.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de mode seule/multi-banque
une fois pour sélectionner le mode multi-banque. Un bip retentit
et l’écran LCD affichera ce qui suit :
L’indicateur Banque 2 s’allume en continu et l’ indicateur Banque
1 clignote, indiquer que la Banque 1 est sélectionné (par défaut).
L’icône de batterie (vide) s’allume solide pour indiquer les pinces
de la batterie intégrée ne sont pas encore connecté à une batterie.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton de sélection de mode seule/
multi-banque pendant une seconde. Un bip retentit et l’écran LCD
affichera ce qui suit :
L’indicateur Banque 1 s’allume en continu et l’ indicateur Banque
2 clignote, indiquer que la Banque 2 est sélectionné. L’icône de
batterie (vide) s’allume solide pour indiquer l’ensemble de pinces
et câbles (Banque 2) n’a pas été connecté à une batterie.
4. Brancher le chargeur de batterie à la batterie à l’aide des pinces
de batterie intégrée (Banque 1 seulement) ou l’ensemble de
pinces et câbles (Banque 2), suivant les instructions de la section
“ Préparation pour chargement” de ce manuel d’instructions.
Répétez ce processus pour chaque banque que vous allez utiliser.
5. Une fois que non plus ou les deux banques de chargement sont
correctement connectés à une batterie respectant à la polarité, un
bip sonore retentit pour chaque connexion de banque et l’écran
LCD affichera ce qui suit pour indiquer l’unité est en mode veille
(les barres sur l’icône de batterie représentent le niveau de charge
de la batterie choisie; et l’icônes des pinces et l’icône de la batterie
s’allument en continu):
REMARQUES :
A. L’indicateur de banque de la banque de charge sélectionné
clignote. Basculer entre la Banque 1 et la Banque 2 en
appuyant longuement sur le bouton de sélection de mode
seule/multi-banque pendant une seconde. Un bip sonore
chaque fois que le bouton est enfoncé.
B. L’affichage numérique indique le courant qui est charge de
la batterie connectée à la banque de charge sélectionnée
par défaut. Appuyez sur le bouton de tension de la batterie
une fois pour afficher la tension (V) de la batterie branchée.
Appuyez sur le bouton de tension de la batterie à nouveau
pour afficher l’état de charge de la batterie en tant que
pourcentage (%) de pleine. Appuyant sur le bouton de
tension de la batterie tourne à travers les des vues différentes
de l’état de charge de la batterie sélectionnée.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 41 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
42
IMPORTANT : Si les pinces de soit l’une des banques de charge
ne sont pas connectés correctement à l’égard à la polarité, l’écran
LCD ira directement à l’indicateur de la Banque qui est en faute.
Par exemple, si les connexions Bank 1 ont été mal connectés en
ce qui concerne la polarité, l’écran LCD montrera ce qui suit :
L’indicateur de Banque 2 s’allume en continu et l’indicateur
de Banque 1 clignote, indiquant la Banque 1 est actuellement
sélectionné. L’icône de la batterie (vide) et l’icônes des pinces
s’allument en continu. L’icône de l’alarme, l’icônes de polarité
inversée, et les signes “+” et “–” sur les deux icônes des pinces
et l’icône de la batterie clignotent. L’unité émet un signal d’alarme
continu jusqu’à ce que les pinces sont débranchés (ou le jeu de
câble de serrage est déconnecté lors de l’utilisation de Banque
2). Déposer les pinces (ou le câble de serrage défini lors de
l’utilisation de Banque 2) puis rebrancher les pinces de serrage
convenablement.
6. Lorsque toutes les connexions sont effectuées correctement,
sélectionner la banque voulue et appuyez sur le bouton de charge
de la batterie pour démarrer le chargement de la batterie connectée
à cette banque de charge. L’écran LCD affichera ce qui suit :
L’indicateur de banque de charge sélectionné clignote. (Par
exemple, l’indicateur de Banque 2 témoin s’allume en continu
et l’indicateur de Banque 1 clignote lors de l’affichage de l’état
de charge de la batterie connectée à la Banque 1.) L’affichage
numérique indique le courant de sortie qui est en cours de
chargement la batterie choisie. L’icônes des pinces s’allument en
continu et les barres de l’icône de la batterie passe de vide à l’
état solide (du bas vers le haut) pour indiquer la banque de charge
sélectionnée est en mode de charge.
REMARQUES :
A. En mode multi-banque, le courant de sortie maximal est
d’environ 15A pour chaque banque.
B. Si la batterie sélectionnée est déjà chargée à pleine capacité,
le courant de sortie de l’unité peut être automatiquement
réduite par quelques ampères, malgré la puissance maximale
courant nominal de 30A.
C. Le processus de charge commence automatiquement
environ une minute après que les pinces d’aucune des
banques de charge sont correctement connectés à une
batterie si aucune autre action n’est prise.
D. Le processus de chargement peut être terminé en appuyant
sur le bouton de charge de la batterie à nouveau pour arrêter
la fonction. L’unité revient au mode veille. Il redémarrera
automatiquement le processus de charge après environ une
minute si aucune autre action n’est prise.
E. En mode de chargement, l’affichage numérique indique le
courant qui est charge de la batterie par défaut. Appuyez
sur le bouton de tension de la batterie une fois pour afficher
la tension (V) de la batterie branchée. Appuyez sur le bouton
de tension de la batterie à nouveau pour afficher l’état de
charge de la batterie en tant que pourcentage (%) de pleine.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 42 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
43
Appuyant sur le bouton de tension de la batterie tourne à
travers les des vues différentes de l’état de charge de la
batterie branchée.
F. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sélection
de mode seule/multi-banque pendant une seconde pour
basculer pour afficher une autre banque en mode multi-
banque.
G. Appuyez sur le bouton de sélection de mode seule/multi-
banque à nouveau pour changer l’unité retour à mode seul-
banque.
7. Lorsque la batterie est complètement chargée, la banque
correspondante se met automatiquement en mode de charge
flottante. Dans ce mode, l’unité surveille la tension de la batterie
et des accusations comme nécessaire pour assurer la batterie
maintient une charge complète. L’unité reste en mode de charge
flottante tant que le chargeur est connecté à la batterie et branché
à une prise secteur qui fonctionne. Par exemple, si le canal de
la Banque 1 est en mode de charge de flottante, l’écran LCD
rétroéclairé affiche les suivantes :
L’indicateur pour la banque de charge sélectionnée clignote.
L’affichage numérique indique “FLO” indiquant que l’unité est en
mode de charge flottante. L’icônes des pinces et l’icône de la
batterie (avec trois barres) s’allument en continu.
REMARQUES :
A. En mode de charge flottante, l’affichage numérique indique
le courant qui est charge de la batterie par défaut. Appuyez
sur le bouton de tension de la batterie une fois pour afficher
la tension (V) de la batterie branchée. Appuyez sur le bouton
de tension de la batterie à nouveau pour afficher l’état de
charge de la batterie en tant que pourcentage (%) de pleine.
Appuyant sur le bouton de tension de la batterie tourne à
travers les des vues différentes de l’état de charge de la
batterie sélectionnée.
B. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sélection
de mode seule/multi-banque pendant une seconde pour
basculer pour afficher une autre banque en mode multi-
banque.
C. Appuyez sur le bouton de sélection de mode seule/multi-
banque à nouveau pour changer l’unité retour à mode seul-
banque.
8. Lors du débranchement de la batterie chargeur, débranchez le
cordon d’alimentation, puis débranchez le chargeur de la batterie
(ou les piles) suivant la dernière étape de l’ensemble approprié
d’instructions de la section “ Préparation de l’accusation” de ce
manuel d’instructions.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 43 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
44
Indications et défauts -
Tous les modes de charge
Écran LCD affiche : Indication | Solution:
Compensation de température est activé : L’icône « » apparaît si la température ambiante environnant
est supérieure à environ 40°C. L’icône « » s’affiche si l’entourant la température ambiante est inférieure à
0°C. Ce n’est pas un code défaut, mais indique que la fonction de compensation de température de l’unité
est en fonctionnement.
Aucune action utilisateur n’est requise.
Protection contre la surchauffe est activée : Si le chargeur est en surchauffe, le processus de charge pour
la banque de charge correspondante prend fin automatiquement et l’écran LCD passe directement à l’indicateur
de banque de charge correspondante. L’indicateur de banque correspondante, l’icône défaut et de l’icône
d’alarme de surchauffe clignoteront. L’icône de batterie (pleine) et l’icônes des pinces s’allument en continu.
Débrancher toutes les connexions du chargeur de batterie et laisser le chargeur se refroidir pendant plusieurs
minutes. Assurez-vous que la ventilation est adéquate autour de l’unité avant d’essayer de charger à nouveau.
Problème de batterie détecté : Le chargeur vérifie automatiquement l’état de la batterie 3 minutes après le
processus de charge commence. Si le chargeur détecte un problème avec la batterie, le processus de charge
pour la banque de charge correspondante prend fin automatiquement et l’écran LCD passe directement à
l’indicateur de banque de charge correspondante. L’indicateur de banque de charge correspondante, l’icône
défaut et de l’icône de la batterie (vide) clignoteront. L’icônes des pinces s’allument en continu.
Débrancher les connexions de banque correspondante. Faire contrôler la batterie par un technicien qualifié.
Problème de batterie possible détecté : Si la batterie n’est pas complètement chargée après 18 heures
de charge, la batterie peut avoir des dommages internes et n’acceptera pas une accusation. Après 18 heures,
le processus de charge pour la banque de charge correspondante prend fin automatiquement et l’écran LCD
passe directement à l’indicateur de banque de charge correspondante. L’affichage numérique indique “F04”.
L’indicateur de banque correspondante, l’icône faute et de l’icône de la batterie (vide) clignoteront.
Débrancher les connexions de banque correspondante. Faire contrôler la batterie par un technicien qualifié.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 44 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
45
Reconditionnement de la batterie
Il est recommandé régulièrement reconditionner la batterie pour
optimiser son rendement. Lors de l’exécution de reconditionnement
de la batterie, cette unité envoie une série d’impulsions électriques à
décomposer la forme cristalline du sulfate de plomb et de transformer
ces produits chimiques de manière utile les électrolytes de la batterie.
1. Reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » de ce manuel
d’instructions. Configurer le chargeur de batterie et vous connecter
à la batterie en suivant les étapes 1 et 2 de « Seule-banque batterie
chargemen » ou les étapes 1 à 5 de la « Multi-banque batterie
chargement » (sélectionnant la banque de charge désirée). L’unité
sera en mode de veille.
2. Appuyez sur le bouton de reconditionnement de la batterie. Un
bip sonore retentit et l’écran ACL affichera ce qui suit :
L’indicateur de banque de charge sélectionné clignote. L’indicateur
de reconditionnement de la batterie et de l’icône de la batterie
s’allument en continu. Les icônes de reconditionnement de la
batterie clignotent, et les barres sur l’icône de la batterie le changer
changer de solide à vider (de haut en bas) à maintes reprises.
Ce processus s’arrêtera automatiquement après 24 heures. Pour
cesser ce processus plus tôt, appuyez de nouveau sur le bouton
de reconditionnement de la batterie. Un bip sonore retentit et la
banque de charge correspondante revenir en mode veille.
Dans le cas de certaines batteries, il faut plus de 24 heures pour
les remettre en état. Si nécessaire, répétez le processus.
3. Lors du débranchement de la batterie chargeur, débranchez le
cordon d’alimentation, puis débranchez le chargeur de la batterie
(ou les piles) suivant la dernière étape de l’ensemble approprié
d’instructions de la section “ Préparation de l’accusation” de ce
manuel d’instructions.
Remarques relatives à la fonction de reconditionnement de la
batterie:
A. IMPORTANT : Si le rendement de la batterie ne s’améliore
pas avec cinq (5) cycles de reconditionnement, cessez de
l’utiliser et recyclez la batterie.
B. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sélection de
mode multi-banque/seule-bank pendant une seconde pour
basculer pour afficher une autre banque de charge dans la
mode multi-banque.
C. Appuyez sur le bouton de sélection de mode seule/multi-
banque pour changer l’unité retour à mode seul-banque.
Vérification de l’alternateur
PARTIE 1
Aucune charge (éteindre tous les accessoires du véhicules) : La
batterie doit être complètement chargée avant de tester l’alternateur.
Faire tourner le moteur assez longtemps pour atteindre la vitesse de
ralenti normale et vérifiez qu’il n’y a une tension sans charge.
1. Reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » de ce manuel
d’instructions. Configurer le chargeur de batterie et vous connecter
à la batterie en suivant les étapes 1 et 2 de « Seule-banque batterie
chargemen » ou les étapes 1 à 5 de la « Multi-banque batterie
chargement » (sélectionnant la banque de charge désirée). L’unité
sera en mode de veille.
2. Appuyez sur le bouton de contrôle d’alternateur pour commencer
le contrôle. (Dans les exemples de « Partie 1 » Banque 1 est
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 45 10/19/2016 3:58:09 PM
Français
46
sélectionné en mode seule-banque.) L’écran ACL affiche les
suivantes pour indiquer que l’appareil est vérifiant l’alternateur :
L’indicateur de banque de charge sélectionné clignote (Banque 1
dans cet exemple). L’icône de l’alternateur clignote et l’icône de
la batterie avec deux barres s’allume solide.
3. Si l’unité détecte que l’alternateur est bon, l’écran ACL affiche les
suivantes :
L’icône de l’alternateur, « ALT GOOD » et l’icône de la batterie
PLEIN s’allume solide.
4. Si l’unité détecte que l’alternateur est hors de gamme typique de
tension, l’écran ACL affiche les suivants :
L’icône d’erreur clignote; et l’icône alternateur, «ALT» et l’icône
de la batterie vide s’allume solide.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton de contrôle d’alternateur pour
arrêter le vérification.
PARTIE 2
Sous charge (accessoires activées) : Ensuite, chargez l’alternateur
en tournant sur de nombreux accessoires que possible (à l’exception
de la climatisation et du dégivrage).
1. Reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » de ce manuel
d’instructions. Configurer le chargeur de batterie et vous connecter
à la batterie en suivant les étapes 1 et 2 de « Seule-banque batterie
chargemen » ou les étapes 1 à 5 de la « Multi-banque batterie
chargement » (sélectionnant la banque de charge désirée). L’unité
sera en mode de veille.
2. Appuyez sur le bouton de contrôle d’alternateur pour commencer
le contrôle. (Dans les exemples de « Partie 1 » Banque 1 est
sélectionné en mode seule-banque.) L’écran ACL affiche les
suivantes pour indiquer que l’appareil est vérifiant l’alternateur :
L’indicateur de banque de charge sélectionné clignote (Banque 1
dans cet exemple). L’icône de l’alternateur clignote et l’icône de
la batterie avec deux barres s’allume solide.
3. Si l’unité détecte que l’alternateur est bon, l’écran ACL affiche les
suivantes :
L’icône de l’alternateur, « ALT GOOD » et l’icône de la batterie
PLEIN s’allume solide.
DXAEC80_DXAEC80CA_ManualENFRSP_082616.indd 46 10/19/2016 3:58:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

DeWalt DXAEC80 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Mode d'emploi