Haier HPRD12XC7 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
1
Un mot de Haier
Merci d’avoir achete un climatiseur “Haier”qui est dependable, facile a operer et economise de
l’energie. Ce manuel contient l’information necessaire pour maintenir, operer,installer et utiliser
proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie l’air dans votre salle
pour vous fournir avec le niveau ultime de confort..
S’il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d’installer ce produit. N’oubliez pas de
remplir et poster la carte d’enregistrement du produit.
Registration du Produit
Registrez le model et numero de serie.
Pour tous vos appels de service pendant la periode de votre garantie, les informations suivantes vous
seront necessaries. Attachez le recu de ventes a ce guide et garder pour la reference d’avenir. Cette
information peut etre obtenue de la plaque en serie, qui est sur votre climatiseur.
Numero du model: ..........................................................................................................
Numero de serie: ............................................................................................................
Date d’achats: ................................................................................................................
Nom du negociant: .........................................................................................................
Addressed u negociant: ...................................................................................................
Numeros de telephone du negociant: ................................................................................
T A B L E A U 
T Y P E S   D E   P R I S E S   E T   F U S I B L E S
TENSION  125/60  250/60
AMPÈRES  15  20  15  20  30 
PRISE DE COURANT MURALE 
FUSE SIZE  15  20  20  30  30
 FUSIBLE À FUSION   Fiche  Fiche    Fiche  Fiche  Fiche 
TEMPORISÉE (disjoncteur)
Français
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez l'appareil
afin de réduire tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure, voire
de mort.
1) Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate.
(voir tableau)
2) L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et
d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE. Si votre prise murale ne
peut accueillir une fiche à trois broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en
installe une. La prise murale DOIT être mise à la masse.
3) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloché ou fissuré, si la fiche et le
connecteur sont endommagés, ou si l’appareil présente une panne ou est endommagé d’une
façon quelconque.
4) NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.
5) Ne pas gêner ni bloquer le flux d'air autour de l'appareil et que rien ne bouche le tuyau de
sortie.
6) Débrancher toujours le climatiseur avant de le déplacer ou d'effectuer opération de
maintenance.
7) Ne pas installer le climatiseur dans un endroit l’atmoshpère est huileuse ou présente des
gaz combustibles ou du soufre. Éviter que les produits chimiques entrent en contact avec le
climatiseur.
8) Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
9) Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.
10) Ne pas utiliser le climatiseur à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’un lavabo ou
évier.
ÉCONOMISER CES INSTRUCTIONS
Français
3
Avantages de ce Model
1. Ce model est facile a operer. L’electronique a un minuteur, thermostat, trois vitesses pour refroidir,
trois ventilateurs et une vitesse de dehumidification (seche).
2. Ce climatiseur portative n’exige pas que l’eau soit ajoutee.
3. Ce produit a une conception unique qui evapore l’eau. Donc une tank de condensation n’est pas
necessaire . Ceci vous evitera de vous lever au milieu de la nuit pour vider le seau et virez le
produit.
4. Une trousse de fenetre facile a installer est incluse et est constituee d’un tuyau d’echappement, de
2 jets de tuyau, d’une trousse de panneaux de fenetre, d’un connecteur du tuyau d’echappement.
5. Roulettes directionelles sont inclus pour aider a deplacer le produit d’une maniere commode pour
etre utiliser dans presque n’importe quel domaine.
6. L’ecran du filtre est concu pour l’acces facilement.
7. Les climatiseurs portatifs sont faciles a emmagasiner quand pas utilizes.
Table de matieres 
PAGE
Un mot de Haier .................................................................................................................... 1
Registration du Produit ............................................................................................................ 1
Precautions de Surete ............................................................................................................. 2
Avantages ............................................................................................................................. 3
Parties et caracteristiques ........................................................................................................ 4
Assemblee et Installations ........................................................................................................ 5
Operation ............................................................................................................................. 8
Specification du Produit ........................................................................................................ 11
Soins et nettoyage................................................................................................................ 12
Emmagasinage .................................................................................................................... 12
Detections d’un probleme...................................................................................................... 12
Imformations de la garantie .................................................................................................. 13
Français
4
Rear
Parties et Caracteristiques
1. Control du panneau
2. Sortie d’air froid
3. Signal du recepteur
4. Poignee de transport
5. Tuyau de sortie d’air
6. Evaporation d’entrée d’air
7. Tuyau d’entrée d’air
8. Tuyau d’ecoulement
9. Fil d’alimentation
Front
Français
5
Assemblee et Installation
QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU D’ECHAPPEMENT
1. Inserez le bout du tuyau d’echappement dans l’embout du refoulement d’air et
extrayez le conduit “A” jusqu’a l’arret.
2. Fixez le tuyau d’echappement “A” a la sortie d’echappement sur l’arriere de
l’unite. Pour terminer glissez la prise appropriee vers le bas au dessus du tuyau d’echappement en
s’assurant que les sur le tuyau sont engages dans les entailles de la prise.
3. Le tuyau d’ehappement claque pour s’sdopter dans l’unite. Pour l’enlever , tournez le dans le des
d’une montre et retirez le.
Note: Le tuyau d’echappement doit etre monte du cote droit. (voir fig.1)
4. Etendez le tuyau d’echappement autant que possible pour emprisonner le bout du d’echappement
d’air fermez la fenetre.
B. Repetez les memes demarches pour le tuyau d’entrée d’air.
UTILISANT LA TROUSSE DU DE FENETRE
1. Tuyau d’entrée d’air - 1 complet
2. Tuay de sortie d’air - 1 complet
3. Adapteur tuyau d’echappement
de la fenetre - 2 pieces
4. Trousse de la glisserie de la
fenetre/patio - 1complet
Instructions d’assemblement
A. Connectez le tuyau d’echappement au dos de l’unite. Etendez le
tuyau a la longueur desiree et connectez a la trousse de fenetre.
Indoor
Français
6
La trousse de fenetre a ete concue pour adapter la plus part de fenetres standards, horizontales ou
verticales. Cependant , il sera peut-etre necessaire que vous improvisez ou modifiez certains aspects
d’installation pour certains types de fenetre. S’il vous plait, referez vous pour le minimum ou maximum
ouverture de fenetre.
Note: Trousses de fenetre sont disponibles pour certains models.
Instruction d’installation
• La prise de sortie d’air du cote interieur ne peut pas etre bloquee rideaux quelque chose semblable.
• La fin du tuyau d’air ne peut pas etre bloquee par des volets ou quelque chose semblable.
• Ne pas courber le tuyau en assemblant, gardez le directement droit.
• Quand l’unite est dans le mode refroidissant ou sec,la condensation se concentrera dans la boite
d’eau de chassis. Quand la boite est pleine , l’indicateur d’eau scintillera (rouge), le signe erreur
E apparaitra sur la fenetre LCD et l’unit arretera de fonctioner. Ace moment , il faut fermer le fil
d’alimentation, puis soutirer le tampon en caoutchouc sous l’unite,egouter l’eau dans un recipient
prepare, ou egouter l’eau en deplacant l’unite dans une place convenable.
Note: L’eau doit etre drainer quand la lumiere indiquant que l’eau est remplie s’allume. Autrement,
l’unite ne fonctionnera pas.
Choisissez une bonne place pour le climatisseur. Ca doit etre a cote d’une fenetre, d’une porte a
l’exterieur, ou une porte-fenetre.
• Laissez la distance demandee entre le retour de la sortie d’air et le ou autre obstacle d’au moins 20”.
• Mettez une fin du tuyau sur le tuyau de rentree ou sortie d’air en dessous de l’unite.
Prolongez les tuyaux d’air pour vous assurer qu’ils sont assez longs pour degager la fenetre, la
porte, la porte-fenetre ou le trou que vous avez choisi comme passage.
• Les tuyaux de sortie ou d’entrée d’air ne doivent pas etre bloques par les grilles protectifs ou quelque
chose semblable.
• La distance entre le 2 fins du tuyau doit etre 8” minimum.
Note: La capacite du refroidissement diminuera en utilisant un seul tuyau.
Français
7
La Sequence d’Installation
Avant de commencer cet unite
1. Choisissez une location convenable, et soyez sure d’avoir un acces facile a une prise
electrique.
2. Installez le tuyau d’echappement flexible et ajustez la trousse de fenetre coulisse
comme vue la fig.2
Note: 1. L’etape 2 est seulement exigee quand vous utilisez le mode froid ou sec.
dans le mode refroidissant , vous pouvez installez 2 tuyaux ou le tuyau
de sortie d’air seulement; dans le mode sec, vous pouvez installer 1 tuyau
de sortie d’air seulement.
2. Durant le courant ou l’installation, les tuyaux ne peuvent pas etre bloques
par les rideaux et ansi de suite.
3. Branchez l’unit dans une prise electrique . S’il vous plai, choisissez une
base d’alilmentation correspondante.
Note: Ne pas utiliser une rallonge reguliere.
4. Pour tourner l’appareil, pressez sur le bouton ON/OFF.
Français
8
Control de Panneaux
Mode de refroidissement
Mode de deshumidification
Mode de ventilation
Mode de chauffage
(Model HPRD12XH7 seulement)
Mode haute de ventilation
Mode moyenne de ventilation
Mode basse de ventilation
Affichage de temperature choisie
Lumiere d’alarme, la machine cessera
de fonctioner
Affichage du minuteur choisi pour le
commutateur On/ Off
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
Operation
NOTE: Attendez 24 heures pour tourner le climatiseur si le produit a ete penche pour
n’importe quelle raison. Ceci est pour regler et niveler les petrols
1. Attendez 3 minutes avant de remettre en marche le produit après une panne normale pour
completer le cycle de compresseur.
2. Utilisez un 115v 15sortie de amp pour le climatiseur. Ne pas utiliser autre appareils electriques sur
cette ligne ou vous pouverz trebucher le fusible. Utilisez une ligne dediee pour ce climatiseur.
3. Ne pas placer le climatiseur dand la lumiere du soleil directe ou pres des chauffages. Exemples..
les appareils de chauffage, de plinth, des fours etc…
4. Operez sur une surface plate seulement
5. Gardez le produit libre d’obstructures tels que les rideaux,tentures , persiennes etc.
6. Gardez le produit au moins 1 foot eloigne du mur.
7. Verifiez et nettoyez le filtre une fois chaque semaine pour recevoir la plus haute efficacite.
NOTE: Ne pas utiliser le prodruit sans le filtre.
8. Si le prodruit n’est pas utilise pur une longue periode de temps, enlevez le bouchon du tyau
d’egout d’eau et drainez l’eau condensee
Quand vous mettez en marche le climatiseur pour la premiere fois, après l’avoir branche, le
ventilateur commencera a froid bas. La temperature lue sur le LED sera la temperature de la salle.
En tournant le produit regulierement , il se souviendra du reglace du dernier eteint. Si vous voulez
operer le climatiseur comme un dehumidifier, ajustez alors pour la mode seche.
9
Français
Control de Pouvoir
Le control de pouvoir tourne l’appareil, ON et
OFF.
Lumiere d’avertissement
Ne pas operer l’unite si la lumiere d’avertissement
est allumee. S’il vous plait appelez le service et
prenez l’unite au plus proche centre maintenance.
Mode Control
Le mode control a 3 reglages:
• Froid • Dehumidifier
• Chauffage (seulement HPRD12XH7)/ventillateur
Les reglages sont ajustes avec le bouton du mode
de control. Une lumiere verte vous indiquera quel
reglage est actuellement utilise.
Mode Refroidissant
Pendant le mode refroidissant " ", l’air est
refroidi et l’air chaud est epuise a l’exterieur par
le tuyau d’echappement. Ajustez la vitesse du
ventilateur et temperature a votre confort desire.
Mode Dehumidifier
L’air est dehumidifie " " en passant par le clima-
tisseur sans etre dans un mode tout a fait refroidis-
sant. (Note: le tuyau d’echappement d’air chaud
doit ventiller dans la chambre , pas dehors comme
il fait en refroidissant. Si l’unite est ventille au
dehors, un refroidissement
occurera.)
Mode de Chauffage (Model HPRD12XH7 seulement)
Quand le mode de chauffage est choisi, “ “
apparaitra sur l’affichage LCD. Le chauffage est
active seulement quand la temperature ambiante
est au dessous de 27degresC. Dans cet mode, la
temperature desiree peut etre choisie entre 16 et
27degresC.
Note: Quand l’appareil est sur le mode de
chauffage, les 2 tuyaux d’air doivent etre
connectes et menes au dehors de la salle.
Vitesse de Ventilateur
Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages.
Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou
Mode Sec, le ventilateur
Minuteur
Eteindre automatiquement
Quand la machine est en marche, appuyez la
touche du minuteur pour choisir le controle du
minuteur. Appuyez la touche “ ” ou “ ” pour
choisir le nombre d’heures vous voulez la machine
en marche avant de s’eteindre automatiquement.
Eteindre automatiquement Quand la machine est
neutre, appuyez la touche du minuteur pour
choisir le controle du minuteur. Appuyez la
touche “ ” ou “ ” pour choisir le nombre
d’heures avant que la machine se met en marche
automatiquement dans le mode de refroidissement
Note: le temps est ajustable entre 1-24 heures
Controles de temperature 
• Utilises pour ajuster le thermostat
L’affichage de defaut est la temperature
ambiante
• Dans le mode de refroidissement , quand la
touche “ ” ou “ ” est appuyee, la
temperature choisie est affichee et peut etre
ajustee. Apres 15 secondes l’affichage retournera
a la temperature ambiante. La temperature est
seulement ajustable dans le mode de
refroidissement.
Note” En appuyant aux touches “ ” et “ ” en
meme temps pour plus que 3 secondes, l’affichage
basculera entre Celsius et Fahrenheit.
Control de Panneaux (continué)
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
88˚
F
88hr
Français
10
PROGRAMMEZ LE MINUTEUR
1. Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande ou le bouton du “ Reglage du mineuteur” sur le
panneau de controle pour mettre en marche la fonction du minuteur
2. Appuyez le ( ) ou le ( ) bouton sur la telecommande ou le ( ) ou ( ) bouton du panneau de
controle pour regler l’heure ou vous voulez eteindre l’unite
3. L’unite s’eteindra quand le temps indique passera
OPERATION DU DESHUMIDIFICATEUR
Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande our le Mode bouton sur le panneau de controle pour
choisir le mode du deshumidificateur. Quand le mode de ce dernier est en marche, les boutons
de temperature et les boutons du ventilateur ne fonctionneront pas et le ventilateur fonctionnera sur
une vitesse basse. Tout le temps que l’unite est sous deshumidification, l’indicateur de la lumiere du
deshumidificateur sera allume. La lumiere du dehumidificateur clignotera. N’oubliez pas que le tuyau
d’echappement n’a pas besoin d’etre utilise dans les mode de deshumidification.
a) Ecran LCD
b) Bouton de puissance Ouvert/Ferme ON/OFF
c) Bouton du reglage du thermostat et minuteur
d) Mode bouton (Choisissez Climateisseur, Ventilateur, ou Deshumidificateur)
e) Bouton de la vitesse du ventilateur du climatisseur (Haute, Moyenne,
Basse)
f) Minuteur Ouvert/Ferme ON/OFF
g) Selectionneur Fahrenheit/Celsius
Telecommande Operations
Vitesse de Ventilateur
Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages.
Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou
Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur
vitesse basse.
Minuteur
Fermeture automatique de l’unite:
Quand l’unite est sur le mode ventilateur, pressez
le minuteur pour choisir combien d’heures vous
desirez l’unite de travailler dans le mode
de conditionnement jusqu’a ce qu’il s’eteint
automatiquement.
Ouverture automatique de l’unite:
Quand l’unite est fermee, pressez le minuteur pour
choisir dans combien d’heures vous desirez l’unite
de travailler automatiquement dans le mode de
conditionnement.
Minuteur/ boutons de Temperature
• Utilisez pour ajuster minuteur et thermostat.
Le moniteur implicite est la temperature de la
chambre
Quand le “ “ ou “ “ bouton est appuye, la
temperature reglee est indiquee et peut etre
ajustee. 15 secondes après, la temperature de
la chambre reapparaitra sur le moniteur.
La temperature peut etre abaissee ou rehaussee
dans le mode de refroidissement et dehumidifier
ou mode sec. La temperature ne peut pas etre
ajustee dans le mode de ventilateur.
Français
11
Specifications du produit
Voltage et frequence 115V / 60Hz
Les données Propulsent 1200/1000W
Refroidir la capacite 12,000 BTU REFROIDIR
6,200 BTU CHALEUR
(Modèle HPRD12XH7 Seulement)
Enlever l’humidite (pints/jour) 100
Agent de refroidissement R-22/19.1 OZ.
Minuteur 24 Hours
Portee de temperature d’operation 16˚- 38˚C
Dimensions (WxDxH) 500mm x 400mm x 845mm
Poids net en lbs approximativement 36 Kg.
Fil d’alimentation 1.8 meter
Tuyau d’echappement 1.5 meter
Telecommande du climatisseur
Les fonctions travaillent pareillement au climatisseur aux controls touchables.
Piles: enlevez la couverture du dos de la telecommande et inserez les piles avec les (+) et (-) indiquants
dans la propre direction.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement AAA ou IEC R03 1.5V piles
Enlevez les piles si la telecommande ne sera pas utilisee pour un mois ou plus.
Ne pas tentez de recharger les piles founies.
Toutes les piles doivent etre replacees en meme temps.
Ne disposez pas des piles dans un feu, comme ils peuvent exploser.
Français
12
Guide de Nettoyage et de Soins 
Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer.
Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre produit opera a
l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d’eau du filtre , secouez
doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris au piege dans le filtre. Apres
avoir nettoye, reinstallez le filtre. NE PAS utililiser votre climatiseur sans lefiltre a sa place
Pour nettoyer le placard, n’utilisez jamais les produits chimiques rauques, abrasives,
l’ammoniaque, le chlore.Une partie de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et /ou NE PAS decolorer votre climatiseur.
Utilisez toujours un tissue doux avec de l’eau au savon et nettoyez le devant du placard.
Sechez avec un tissu doux.
Emmagasinage 
Pour emmagasiner votre climatiseur quand vous ne l’utilisez pas pour une longue
periode de temps,drainez l’eau condensee en utilisant le tuyau d’egout. Enlevez le tuyau
d’echappement , nettoyez les filtres puis couvrez le avec des sacs en plastique et
emmagasinez.
Detection de panage
Si le climatiseur ne fonctionne pas:
Assurez que le produit est branche,la prise peut etre decrochee.
Assurez que la prise murale est au voltage approprie
Assurez si le disjoncteur a besoin d’etre remis a l’etat initial ou si le fusible doit etre
remplace.
Assurez si le produit est sur le mode OFF
La lumiere du reservoir indiquant qu’il est plein, appelez le service.
Le climatiseur en marche, mais la salle ne se refroidie pas:
La salle peut avoir des appareils qui produisent de la chaleur. Utilisez un ventilateur
d’echappement pour enlever l’exces de la chaleur.
Assurez la propre installation du tuyau d’echappement.
Deviez le courant d’air. Enlevez tous les obstacles.
Toutes les portes et fenetres doivent etre fermees pour que l’air n’echappe pas de la salle.
Les filtres peuvet etre bloques ou doivent etre netoyes
Le BTU de produit peut etre tres bas pour la chambre a refroidir.
Quand la chaleur et l’humidite sont extremes , le climatiseur prendra long pour refroidir la
salle.
Egoutez l’eau du tuyau d’egout par le debrancher.
Le produit peut etre dans le sec ou ventilateur mode. Mettez le climatiseur sur le mode fraix.
Français
13
Garantie Limitée
Cette garantie couvre les pièces suivantes 
du climatiseur contre tous vices de 
fabrication et de matériaux: 
1. Les pièces mécaniques et électriques (y
compris les frais de main d'oeuvre) de ce produit
Haier pour une période de 12 mois à partir de
la date d'achat (pour utilisation commerciale et
location, la garantie est de 90 jours).
2. Le système scellé et le compresseur contenu à
l'intérieur de ce produit Haier pour une période
de 5 ans à partir de la date d'achat (frais de
main d'oeuvre non compris après les 12 premiers
mois de couverture). Si l'appareil est utilisé
commercialement ou en location, la garantie
supplémentaire du compresseur est de 1 à 9 mois
(frais de main d'oeuvre non compris après les 90
premiers jours).
Veuillez conserver votre reçu de vente 
daté comme preuve d'achat.
Qui est couvert?
L'acheteur d'origine ayant fait l'acquisition de cet
appareil Haier.
Quelles sont les réparations couvertes?
Haier s'engage à réparer ou à remplacer à votre
domicile et pour une durée de 12 mois, toute
pièce mécanique ou électrique du compresseur
ayant été déterminée défectueuse suite à une
utilisation jugée normale. Haier s'engage à
réparer ou à remplacer (frais de main d'oeuvre
non compris) le système scellé et le compresseur
(pièces uniquement) pour une période
supplémentaire de 4 ans.
Démarches à suivre pour réparations
1. Contactez votre centre de réparation agréé
Haier le plus proche. Pour connaître le nom du
centre agréé Haier le plus proche, composez
le (877) 337-3639.
2. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation agréé Haier.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS 
AUX ÉTATS-UNIS ET À PUERTO RICO ET NE 
COUVRE PAS:
Les dommages survenant suite à une installation
incorrecte.
Les dommages survenant lors du transport.
Les dommages et dégâts suite à toute
utilisation incorrecte ou excessive, négligence
ou modification, tout accident ou entretien
incorrect.
Les dommages suite à des réparations ayant été
effectuées par un concessionnaire ou revendeur
autre que par un centre de réparation agréé.
Les frais de main d'oeuvre, de réparations, de
transport et tous frais d'expédition couvrant le
démontage de pièces et le montage des pièces
de rechange au-delà des 12 premiers mois.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE.
Le recours offert par la garantie est un recours
exclusif et tient lieu de recours unique. Cette
garantie ne couvre pas les dommages accessoires
ou indirects. Certains états ou provinces ne
permettent ni la limitation de la durée d'une
garantie implicite ni l'exclusion de dommages
indirects. Les limites ou exclusions mentionnées
ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques particuliers et il est possible que vous
ayez d'autres droits qui peuvent varier selon l'état
et la province.
Español
Operaciones del Control Remoto
PROGRAMMEZ LE MINUTEUR
1. Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande ou le bouton du “ Reglage du mineuteur” sur le
panneau de controle pour mettre en marche la fonction du minuteur
2. Appuyez le ( ) ou le ( ) bouton sur la telecommande ou le ( ) ou ( ) bouton du panneau de
controle pour regler l’heure ou vous voulez eteindre l’unite
3. L’unite s’eteindra quand le temps indique passera
OPERATION DU DESHUMIDIFICATEUR
Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande our le Mode bouton sur le panneau de controle pour
choisir le mode du deshumidificateur. Quand le mode de ce dernier est en marche, les boutons
de temperature et les boutons du ventilateur ne fonctionneront pas et le ventilateur fonctionnera sur
une vitesse basse. Tout le temps que l’unite est sous deshumidification, l’indicateur de la lumiere du
deshumidificateur sera allume. La lumiere du dehumidificateur clignotera. N’oubliez pas que le tuyau
d’echappement n’a pas besoin d’etre utilise dans les mode de deshumidification.
a) . Ecran LCD
b) Bouton de puissance Ouvert/Ferme ON/OFF
c) Bouton du reglage du thermostat et minuteur
d) Mode bouton (Choisissez Climateisseur, Ventilateur, ou Deshumidificateur)
e) Bouton de la vitesse du ventilateur du climatisseur (Haute, Moyenne,
Basse)
f) Minuteur Ouvert/Ferme ON/OFF
g) Selectionneur Fahrenheit/Celsius
Vitesse de Ventilateur
Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages.
Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou
Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur
vitesse basse.
Minuteur
Fermeture automatique de l’unite:
Quand l’unite est sur le mode ventilateur, pressez
le minuteur pour choisir combien d’heures vous
desirez l’unite de travailler dans le mode
de conditionnement jusqu’a ce qu’il s’eteint
automatiquement.
Ouverture automatique de l’unite:
Quand l’unite est fermee, pressez le minuteur pour
choisir dans combien d’heures vous desirez l’unite
de travailler automatiquement dans le mode de
conditionnement.
Minuteur/ boutons de Temperature
• Utilisez pour ajuster minuteur et thermostat.
Le moniteur implicite est la temperature de la
chambre
Quand le “ “ ou “ “ bouton est appuye,
la temperature reglee est indiquee et peut etre
ajustee. 15 secondes après, la temperature de
la chambre reapparaitra sur le moniteur.
La temperature peut etre abaissee ou rehaussee
dans le mode de refroidissement et dehumidifier
ou mode sec. La temperature ne peut pas etre
ajustee dans le mode de ventilateur.
11
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer 
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY 
SERVICE
IMPORTANT 
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » 
de Haier au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT 
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. 
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro 
Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. 
DE MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
Issue: December 2006 Part: AC-9999-60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HPRD12XC7 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues