YORKVILLE YS1003 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the products enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte
du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v5.eps • April 3/2007
CAUTION
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and
understood before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient
êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez.
Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et
observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est
équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un
cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois
lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la
terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur forou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse
dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La
lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise
murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec
dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
branchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
S2125A
Traynor YCV50
Introduction
Le Traynor YCV50 est amplificateur professionnel à lampe pour guitare. Il s'inspire d'une riche tradition
d'amplificateur pour guitare Traynor et combine les éléments les plus convoités des designs classiques et modernes
avec les nouvelles technologies de fabrication.
5
Caractéristiques
De conception et fabrication Nord Américaine à 100%!
Design entièrement à lampe avec deux EL34 et trois 12AX7A premium.
Haut-parleur 12¨ Celestion Vintage 30 ® pour un son et une performance classique
superbe.
Construction en contre plaqué balte qui garantie un enceinte rigide et durable.
Contrôles de tonalité séparés pour chacun des deux canaux (saturé et claire) pour
une grande souplesse.
verration Accutronics classique avec double ressort pour un son traditionnel classique.
Prise pour haut-parleur externe pour un plus grande souplesse.
Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus.
Alimentation de filament spécial sur les lampes de préamplificateur pour assurer un
bourdonnement réduit.
Auto équilibrage de la tension de polarisation. Il n'est donc pas nécessaire d'utiliser des
lampe en paire équilibrée ou de faire ajuster l'équilibrage de la tension de polarisation.
Cela permet les changements faciles de lampe en cas d'urgence.
Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit.
La meilleur garantie dans l'industrie. Deux ans, illimitée, transférable, “même si vous
l’endommagez vous même”
(valide au Canada et aux États Unis seulement).
0
5
10 0
5
10
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
0
5
10
CHANN EL
SELECT
Traynor Guitar Amplifier
GAIN
1 2
VOLUME
VOLUMEMIDDLEBASSTREBLE
MIDDLEBASSTREBLE MASTER VOLUME
REVERB
POWER
STANDBYBRIG HTNES SBOOST
INPUT
MODEL TYPE: YS1003
Z359BR / 1v4
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
SEND
EFX / LINE FOOTSWITCH
RTN
CH. SELECT
/ BOOST
ON
EXTENSION
SPEAKER
POWER
ValveCustomCustom
50
TRAYNOR YCV50
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
POWER
EL34
V4
EL34
V5
PREAMP
SPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V2
12AX7
V1
DÉB RANCH É L’APPA REIL AVANT
DE REMPL ACER LES L AMPES
DIS CONNE CT PO WER W HEN
REP LACIN G TUB ES
THIS UNIT MUST BE GROUNDED!
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á TERRE!
DISCONNECT POWER
BEFORE SERVICING!
DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT
D’ENLEVER LES COUVERCLES!
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
230V
50Hz 0.5A
120VAC
60Hz 1.0A
FUSE: T2.0A sloBlo
FUSE: T800mA
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
Disposition des Contrôles Sur le Châssis
Panneau du Dessus
1
Jack d’Entrée type ¼¨
2
Contrôle de Gain et de Volume pour le Canal 1.
3
Commutateur Boost pour le Canal 1 met en marche le circuit de survoltage.
4
DEL Boost Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé.
5
DEL indicatrice Canal 1 illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif.
6
Contrôle de tonalité pour Canal 1 – Aiguës, Médianes, et Basses.
7
Sélecteur de canal Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour
les sons claires.
8
Contrôle de Volume du Canal 2.
9
DEL indicatrice Canal 2 illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif.
10
Commutateur deBrightness”- pour le Canal 2 – ajoute de la brillance à votre son claire.
11
Contrôle de tonalité du Canal 2 – Aiguës, Médianes, et Basses.
12
Contrôle de Volume Maître.
13
Contle deverration – ajuste le niveau du reverb Accutronics® pour les deux canaux.
14
Commutateur de mode d’Attente – Active le mode d’Attente (Standby) permettant de
garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur.
15
Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur
est en mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby).
Panneau Arrière
16
Fusible et Cordon d’Alimentation
17
Commutateur d’Alimentation
18
Prises “Send”- et “Rtn”- (Efx/Line) prises d’entrée et de sortie type ¼¨-
19
Prise jack pour commutateur au pied qui permet de sélectionner les canaux. Utilisez
un commutateur standard double à accrochage (Pointe-Bague-Manchon)
20
Prise pour haut-parleur externe type ¼¨
6
0
5
10 0
5
10
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
0
5
10
CHANN EL
SELECT
Traynor Guitar Amplifier
GAIN
1 2
VOLUME
VOLUMEMIDDLEBASSTRE BLE
MIDDLEBASSTRE BLE MASTER VOLUME
REVERB
POWER
STANDBYBRI GHTNE SSBOOST
INPUT
MODEL TYPE: YS1003
Z359BR / 1v4
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
SEND
EFX / LINE FOOTSWITCH
RTN
CH. SELECT
/ BOOST
ON
EXTENSION
SPEAKER
POWER
ValveCustomCustom
50
TRAYNOR YCV50
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
POWER
EL34
V4
EL34
V5
PREAMP
SPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V2
12AX7
V1
DÉB RANCH É L’APPA REIL AVANT
DE REMPL ACER LES L AMPES
DIS CONNE CT PO WER W HEN
REP LACIN G TUB ES
THIS UNIT MUST BE GROUNDED!
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á TERRE!
DISCONNECT POWER
BEFORE SERVICING!
DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT
D’ENLEVER LES COUVERCLES!
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
230V
50Hz 0.5A
120VAC
60Hz 1.0A
FUSE: T2.0A sloBlo
FUSE: T800mA
2
7
3
8
9
1
4
5
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2
Canal 1
5
7
Le Canal 1 est utili pour les sons saturés
d’accompagnement ou solo. Il est Commutable par le
Sélecteur sur le panneau de contrôle ou par le bouton
sélecteur de canal du commutateur au pied fournit avec
lamplificateur. Une DEL jaune près du contrôle de Volume
du Canal 1 indique lorsque ce canal est sélectionné.
*Note: Les sélecteurs “boost”-et “channel”-du panneau de
contrôle sont désactivés lorsque le commutateur au pied
est branché à l’amplificateur.
Contrôle de Volume et de Gain
2
Les contrôles de volume et de Gain du Canal 1 sont
utilisés en conjonction pour permettre le réglage du
niveau de saturation et de Volume du Canal 1. Le
contrôle de gain est utilisé pour la saturation et le
Volume pour le niveau de sortie de l’amplificateur.
Commutateur “Boost”
3
4
Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre
d’obtenir un son plus saturé. Il peut être activé par
le commutateur du panneau de contrôle ou par le
commutateur au pied fournit avec l’appareil. Quand le
circuit de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine.
Contrôle de Tonalité du Canal 1
6
Des contrôle d’Aiguë de Basse et de Médianes sont
prévues pour vous permettre de façonner le son à vos
souhaits. Ils sont post-gain et pré-volume. Ces contrôles
ne sont actifs que lorsque le canal 1 est sélectionné.
Canal 2
8
9
11
Il a été conçu pour les sons claires et il n’a pas de
contrôle de Gain. La disposition des autre contrôles
est la même que sur le Canal 1 avec ses propres
contrôles de Volume, Aiguës, Basses et Médianes.
Une DEL Verte située près du contrôle de Volume du
Canal 2 s’illumine lorsque ce canal est sélectionné.
Sélecteur “Brightness”
10
Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui
ajoute une certaine brillance à votre son claire.
Contrôles Maîtres
Contrôle de Volume Maîtres
12
Contrôle le neveau de Volume génerale de l'amplificateur.
Contrôle de Réverbération
13
Cette section inclue aussi un contrôle rotatif qui
ajuste le niveau de Réverbération générale. Le reverb
Accutronics® à double ressort du YCV40/YCV40T
offre une sonorité classique authentique.
Commutateur et Indicateur “Standby”
14
15
Ce commutateur contrôle la haute tension qui est
acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder
les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est
pas utilisé. Le gros indicateur à facette s’illumine en
Rouge quand l’amplificateur est en mode d’utilisation
et devient jaune quand le circuit de haute tension
est désamorcé. Lorsqu’en mode “Standby, la section
d’amplificateur de puissance est éteint permettant ainsi
de prolonger la vie des lampes.
Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line”
18
Les jacks “Send”-et “Rtn”- du YCV50 per-mettent
l’utilisation d’effet externe. Branchez simplement un
fil avec connecteur ¼¨-à la prise “Send”-du YCV50 et
branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre
unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au
YCV50, branchez la sortie de l’unité de traitement au
jack “Rtn”-du YCV50.
En plus de son utilisation en conjonction avec la
prise “Rtn” pour former une boucle d’effet, la prise type
pointe-bague-manchon “Send” peut être utilisée comme
sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de
–10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités
de traitement professionnels. Vous pouvez aussi utiliser
cette sortie pour acheminer le signal du YCV50 à un
autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du
YCV50 à la prise “Rtn”-de l’autre amplificateur.
La prise ¼¨ “Rtn”-peut être utilisée comme retour
pour la boucle d’effet. Cette prise accepte les signaux
qui sont ensuite acheminés à la section d’amplificateur
de puissance et peut donc être utilisé comme prise
d’entrée pour la section d’amplificateur de puissance.
Ce signal peut être façonné avec les contrôles de
réverbération et de Présence de la section maîtresse.
Prise Pour Commutateur au Pied
19
Lorsqu’une fiche ¼¨ est inséré à cette prise, les
commutateurs “Channel Select”-et “Boost” situés sur le
panneau de contrôle de l’amplificateur sont désactivés.
Ces fonctions sont alors contrôlées exclusivement
par le commutateur au pied. Le commutateur au pied
qui est fournit avec l’amplificateur est doté de deux
sélecteurs à accrochage, chacun avec sa propre DEL.
Des relais internes se chargent de la commutation
éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans leble
du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne
sont donc jamais un problème. Le YCV50 est compatible
avec la plupart des commutateurs doubles à système
d’accrochage sur le marché.
Prise/s Pour Haut-Parleur Externe
20
Deux prises ¼¨ situées sous le châssis de
l’amplificateur permettent le branchement d’un
enceinte à haut-parleur additionnel de 8-ohms. Si
vous débranchez le haut-parleur interne, vous pouvez
brancher jusqu’à deux haut-parleur de 8-ohms.
7
8
Circuit Électronique
Lampes 2 x EL34 (alt 6CA7 types)
3 x 12AX7 (alt 7025A)
Alimentation de filament spécial sur les
lampes de préamplificateur.
Tension de Polarisation Auto équilibrée
Puissance de Sortie 50 watts RMS
Haut-Parleur Celestion 12”
Canaux un pour les sons saturés,
un pour les sons claires
Impédance d’Entrée 1 Meg
Contrôles de Tonalité Contrôles de tonalité séparés sur chaque
canal (aiguës, basses, médianes)
Volume Maître et contrôle de réverbération
sur la section maîtresse.
Réverbération Accutronics® type long à double ressort
Bloc d’Alimentation entièrement régulé
Branchements
Prise d’Entrées type jack ¼¨-
Prise d’Envoi symétrique ¼¨ pointe-bague-manchon
Prise de Retour asymétrique ¼¨- 10kohms
Prises Pour Haut-Parleur deux prise type jack ¼¨-
Prise Pour Commutateur au Pied ¼¨ (P-B-M),accepte les commutateurs
au pied à système d’accrochage avec
câble de branchement
Cabinet
Construction Contreplaqué
Couverture couvert avec similicuir noir
Grille acier peint, jauge 18, perforé recouvert
de tissu.
Dimensions (LxHxP) 23.0¨- x 18.5¨- x 9.0¨-
58.4cm x 46.9cm x 22.8cm
Poids 45 livres, 20.4Kg
Puissance Requise
120V 60Hz 1.0A
230V 50Hz 0,5A
Garantie Deux ans, illimitée (
même si vous avez causé le
problème
), transférable.
(
Valide au Canada et aux États Unis seulement
)
Commutateur au pied inclus doté de deux sélecteurs (“Channel Select”-et “boost”-)
chacun avec sa propre DEL indicatrice.
S p é c i f i c a t i o n s
Sélection de Lampes de Remplacement et Polarisation
Cet amplificateur dispose de la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement de Yorkville. Grâce
à cette technologie, quand vous devez remplacer les lampes dans votre amplificateur Yorkville, vous n’avez
pas à payer une prime additionnelle pour des lampes premium ou pour un ensemble de lampes assorties.
Vous n’avez pas à ajuster la polarisation lorsque vous utilisez des lampes de difrentes marques. Nous
n’offrons aucune suggestion en ce qui concerne quelle marque de lampes offre la meilleure sonorité, mais
avec la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement, vous êtes libre d’expérimenter sans vous
soucier de causer des dommages à vos lampes ou à votre amplificateur. Notez que la technologie d’auto
polarisation et d’auto appareillement ne peut pas compenser complètement pour les différents types de
lampes – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34.
Notez S.V.P. que même si la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement vous permet de sélectionner
librement des lampes qui ne sont pas appareillées et qui proviennent d’une variété de fabricants, elle ne pourra
peut-être pas compenser pleinement pour l’utilisation de lampes qui ne sont pas du même modèle ou qui n’ont pas
le même numéro de pièce par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. L’utilisation de lampe qui ne sont pas
équivalentes pourrait résulter en une performance imprévisible.
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom aups de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient fectueux durant
les deux anes qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre taillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera pa
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par sastres naturels, extme humidi ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre taillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL
People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S .A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Traynor Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

YORKVILLE YS1003 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues