Classe Audio CDP-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Quality Control
Every CDP-10 undergoes rigorous computerized
testing that measures each critical performance
parameter, and is burned in for several days to
ensure the consistency of performance over time.
Every unit has to pass more than 100 separate
tests before leaving the factory. You can rest
assured that the CDP-10 is a top contender in it’s
field.
Notice to all Classé Product owners:
Thank you for your purchase of a Classé Audio
component.
All of us at Classé have taken extreme care to
ensure that your purchase will become a prized
investment. We are proud to inform you that all
Classé Audio components have been officially
approved for the European Community CE mark.
This means that your Classé product has been
subjected to the most rigorous manufacturing
and safety tests in the world, and have proven to
meet or exceed all European Community CE
requirements for unit to unit consistency and
consumer safety.
All of us at Classé Audio wish you many years of
musical enjoyment.
As of July 18, 1996, Classé Audio has been
granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which
indicates CE approval for all models of the
Classé Audio product line.
CLASSÉ AUDIO
5070 Francois-Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Telephone: +1 (514) 636-6385
Fax: +1 (514) 636-1428
FRANÇAIS
TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS
REMERCIE !
Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur
de CD Classé CDP-10.
Nous prenons un soin jaloux à concevoir et
proposer des maillons qui associent une
musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors
pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très
original pour nos appareils, et l’avons équipé de
nombreuses fonctions particulièrement
ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que
vous profiterez de votre achat pendant de très
nombreuses années.
PHILOSOPHIE DE CONCEPTION
CLASSE
Tous nos maillons sont conçus dans le même
souci de perfection et de rigueur : les appareils
Classé doivent reproduire intégralement la
Musique, avec tous ses harmoniques, et le
respect total de la position et de l’ampleur des
instruments dans l’espace. Exactement comme
dans une écoute en direct, sans amplification
électronique aucune.
Un circuit electronique unique
Pour cela, nous utilisons principalement un
circuit électronique de conception unique,
reprenant sur tous nos maillons les mêmes
principes de base adaptés aux demandes en
puissance de chaque appareil. C’est ainsi que
tous les préamplificateurs Ligne et amplificateurs
de puissance Classé bénéficient depuis des
années de la même qualité sonore. Cependant,
nos efforts ne s’arrêtent pas là.
L'écoute : l'élément le plus critique pendant
la conception
Une fois que nous avons déterminé les valeurs
précises de chaque circuit électronique, en
fonction de chaque application particulière, nous
procédons à de très nombreuses écoutes
attentives en modifiant et en associant certains
composants (transistors, condensateurs, câblage,
cartes circuits imprimés, etc.). Puis nous réglons
très précisément les différentes tensions
nécessaires au parfait fonctionnement de ces
composants.
Une durée de vie exceptionnelle
Chaque maillon Classé, même le plus abordable,
bénéficie de cette très soigneuse approche dans
la conception. Le résultat est un équilibre parfait
entre les demandes souvent opposées que
représentent une musicalité exceptionnelle et
une fiabilité à toute épreuve. Dans ces deux
domaines, les gains sont obtenus par l’utilisation
de composants aux tolérances très strictes, avec
une implantation large et soignée, et l’emploi
d’alimentations exceptionnellement robustes,
disposant toujours de très grandes réserves de
courant.
Notre fierté est dans la fabrication. La vôtre
est dans la possession
Nous construisons donc tous nos maillons selon
les standards en vigueur les plus élevés. Qu’il
s’agisse des circuits imprimés multicouches en
verre époxy, des alimentations surdimensionnées,
ou des très épaisses faces avant des appareils,
chaque appareil Classé devient une référence
dans l’art de maîtriser à la fois la technique
électronique et celui de la reproduction sonore et
musicale. Nous espérons que vous tirerez autant
de plaisir et de satisfaction à utiliser votre
nouveau Classé que nous en avons eu à le
concevoir et à le fabriquer.
DÉBALLAGE ET MISE EN SERVICE
ATTENTION : LE CDP-10 NE DOIT PAS
FONCTIONNER CAPOT RETIRÉ. IL Y A EN EFFET
UN RAYON LASER INVISIBLE PENDANT SON
FONCTIONNEMENT. ÉVITER TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AVEC CE RAYON LASER.
Précautions d’utilisation
1. EAU ET HUMIDITÉ : Cet appareil ne doit pas se
trouver près d’une source humide. Pour éviter
tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
2. CHALEUR : Cet appareil ne doit pas se trouver
près de sources de chaleur telles qu’un radiateur,
un four, ou tout autre appareil produisant de la
chaleur.
3. SOURCES D’ALIMENTATION : Cet appareil doit
être relié à une source d’alimentation de la
tension requise. L’emballage externe ainsi qu’une
étiquette apposée à l’arrière de l’appareil
indiquent la tension d’alimentation sur laquelle
l’appareil doit fonctionner.
4. RÉPARATIONS : Ne jamais ouvrir l’appareil. Il
n’y a à l’intérieur aucune commande susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. En cas de
problème, adressez-vous immédiatement à un
technicien qualifié et agréé.
5. PÉRIODES DE NON UTILISATION : Le câble
d’alimentation secteur doit être débranché
pendant les longues périodes de non-utilisation
de l’appareil.
6. NE RETIRER PAS LE CAPOT alors que l'appareil
est allumé ou simplement encore branché sur le
secteur. Vous risquez une ÉLÉCTROCUTION !
EVITEZ AUSSI DE VOUS EXPOSER DIRECTEMENT
au rayon laser, capable d'émettre un dangereux
rayonnement invisible.
1. Déballage et accessoires :
Le Classé CDP-10 est très soigneusement emballé
dans une coquille moulée semi-rigide, placée
dans un carton spécial. Pour sortir l’appareil,
ouvrez et repliez tous les rabats supérieurs du
carton, tirez l’ensemble appareil plus protection
interne et posez-le sur une surface plane. Ôtez le
sac plastique de protection et inspectez
soigneusement l’appareil pour repérer tout
dommage éventuel.
4
En plus de ce manuel d’utilisation, vous trouverez
également dans l’emballage :
• Câble secteur détachable
• Télécommande (avec ses deux piles type
« AAA »)
Veuillez signaler le plus rapidement possible à
votre revendeur l’absence éventuelle d’un de ces
éléments.
2. Installation
Le lecteur de CD CDP-10 doit fonctionner sur
une surface horizontale, telle une table, ou mieux
un meuble Haute fidélité spécifique (voir les
spécifications pour le détail de l’encombrement
de l’appareil), permettant d’en tirer les meilleures
qualités. Comme pour tous les maillons de
hautes performances et leurs câbles de liaison,
cet endroit doit être exempt de parasites et
champs magnétiques, tels ceux générés par les
amplificateurs de puissance, filtres secteur ou
autres systèmes de régulation. De tels parasites
entraînent des dégradations sonores plus ou
moins audibles. De manière idéale, le CDP-10
doit être éloigné de quelques dizaines de
centimètres des autres maillons de l’installation.
De même, éloignez le plus possible les câbles de
liaison de modulation des câbles d’alimentation
secteur. Le CDP-10 génère très peu de chaleur.
L’espace nécessaire autour de lui pour une bonne
ventilation n’est donc pas critique.
L’interrupteur de mise sous tension ON/OFF
(repéré POWER) se trouve sur la face arrière de
l’appareil, juste à côté de la prise secteur. Il y a
également une touche repérée "STANDBY"
placée directement au-dessous de l’afficheur. En
mode de veille STANDBY, le mécanisme général
est éteint, mais les circuits internes vitaux restent
sous tension afin de fournir les performances
musicales les meilleures possibles dès que
l’appareil est réactivé. En mode de veille Standby,
une diode LED s’allume. Cette diode est placée à
gauche de l’afficheur. Notez que l’appareil se met
en mode de fonctionnement total (et donc pas
en mode de veille Standby) lors de la première
mise sous tension via l’interrupteur général en
face arrière. Bien qu’il soit rapidement
opérationnel après sa première mise sous
tension, le CDP-10 fournira le meilleur de lui-
même qu’après environ 300 heures d’utilisation.
Pour des performances musicales optimales, nous
vous conseillons de le compléter par le câble
d’alimentation optionnel CLASSÉ REFERENCE
A.C. LINE CORD. Consultez votre revendeur pour
l’acquisition de cet accessoire.
ATTENTION : L’utilisation d’une masse
« flottante », ou l’absence de branchement
effectif de la terre peut être cause
d’électrocution. branchez toujours tous les cables
de liaison entre les différents maillons
électroniques avant de brancher les cables
secteur dans les prises murales. cela réduit les
risques potentiels d’électrocution.
BRANCHEMENTS ET COMMANDES EN
FACE ARRIÈRE
Le lecteur de CD CDP-10 est équipé de sorties
analogiques au standard symétrique (BALANCED)
et asymétrique conventionnel (prise RCA). Le
branchement du CDP-10 à votre système requiert
donc une paire de câbles symétriques ou
asymétriques, et le câble secteur fourni. Le
CDP-10 est également équipé d’une prise de
sortie numérique directe au standard S/PDIF (prise
RCA) à relier éventuellement à l’entrée
correspondante d’un convertisseur
numérique/analogique externe. Voir la figure 1
pour l’emplacement de ces prises.
Remarque concernant les câbles de liaison
Les performances finales d’un lecteur de CD
peuvent considérablement varier en fonction de
la qualité et du type de câbles de liaison choisis.
Sélectionnez toujours des câbles réputés pour
leur performance, et également un câble de
liaison numérique, équipé également des
meilleures prises, si vous optez pour ce type de
connexion.
Entrée alimentation secteur
La prise d’alimentation secteur se trouve en face
arrière, à côté de l’interrupteur général. Branchez
le cordon fourni dans cette prise. Comme déjà
indiqué dans les mesures de précaution, il faut
toujours effectuer tous les autres branchements
avant de relier effectivement l’appareil au
secteur.
NOTE IMPORTANTE : Vérifiez que la tension
d’alimentation (indiquée sur une étiquette, près
de la prise) est bien conforme à celle de votre
installation électrique. Une tension inadaptée
peut endommager définitivement votre CDP-10.
Entrée et sortie infrarouge (IR)
Le CDP-10 est équipé de prises jack mono
3,5 mm qui permettent à l’appareil de recevoir et
d’envoyer directement les codes de transmission
infrarouge. Ces prises seront utilisées avec les
appareils émetteurs ou récepteurs
Capables de convertir les signaux infrarouges en
signaux électriques. Cela sera particulièrement
utile lorsque le CDP-10 ne se trouve pas en vue
directe de votre place d’écoute. Ces prises se
situent à droite de la cartouche du fusible
général sur la face arrière.
La prise repérée IR IN (entrée) permet d’installer
un capteur infrarouge externe, afin de
commander le CDP-10 à partir d’une autre pièce,
où un autre capteur infrarouge aura été placé.
La prise repérée IR OUT (sortie) permet de
transmettre les signaux IR à d’autres maillons
Classé. Ces prises nécessitent l’utilisation de
câbles spéciaux blindés, munis de prises jack
3,5 mm à leurs extrémités.
Prise de commutation DC trigger
Cette prise se trouve tout de suite à droite de la
prise repérée IR IN, près de la cartouche du
fusible en face arrière. Cette prise permet
d’allumer ou d’éteindre un autre appareil suivant
que le CDP-10 est lui-même mis en marche ou
placé en mode de veille. Lorsque le CDP-10 est
en marche, cette prise fournit une tension de
12 volts continus. Cette tension disparaît quand
le CDP-10 est placé en mode de veille Standby.
Pour utiliser cette fonction, vous devez installer
entre les prises Trigger un câble blindé spécial
terminé à chaque extrémité par des prises jack
3,5 mm. La polarité nécessite le « positif » sur la
pointe de la prise jack.
AFFICHEUR, FONCTIONS ET
COMMANDES
1. Commandes
La face avant du CDP-10 possède neuf boutons
qui suffisent au fonctionnement de base. La
télécommande reprend ces fonctions (sauf les
touches LOAD (tiroir) et POWER (mise sous
tension), plus d’autres touches donnant accès à
des fonctions avancées.
En vous reportant à la Figure 1, les commandes
de la face avant sont (de gauche à droite) :
LOAD (chargement du disque) : Une pression
sur cette touche ouvre le tiroir du disque. Une
seconde pression le referme.
STANDBY (mise en veille) : Pressez cette
touche pour allumer ou éteindre (mise en veille)
l’appareil. Notez que cette touche n’a aucun
effet si l’appareil n’a pas été mis au préalable
sous tension générale via l’interrupteur de la face
arrière.
PREVIOUS (<) (précédent) : Chaque pression
pendant la lecture entraîne le passage à la plage
précédemment choisie, avec avance à la plage
précédente à chaque nouvelle pression. Cette
touche est également utilisée pour mettre en
mémoire un programme de lecture.
NEXT (>) (suivant) : Chaque pression pendant
la lecture entraîne la lecture de la plage suivante
sur le disque, avec avance à la plage suivante à
chaque nouvelle pression. Cette touche est
également utilisée pour la sélection des plages
mises en mémoire lors d’une programmation.
STOP : Pressez cette touche pour arrêter la
lecture.
STOP (arrêt) :
Pressez cette touche pour arrêter la lecture en
cours du CD.
PLAY (lecture) :
Pressez cette touche pour démarrer la lecture.
PAUSE : Cette touche est utilisée pour mettre
provisoirement en pause la lecture (Play). Pour
redémarrer la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche PAUSE.
PAUSE : Cette touche permet de stopper la
lecture. Pour redémarrer celle-ci, appuyez de
nouveau sur la touche PAUSE.
5
FORWARD (>>) et REVERSE (<<) SEARCH
(recherche rapide en avant >> et en arrière
<<) : Le CDP-10 propose une recherche rapide
très pratique, à deux fois la vitesse normale. Ces
deux touches vous permettent donc de naviguer
rapidement sur le disque, dans les deux
directions. Pressez et maintenez la pression sur la
touche « SEARCH » désirée. Le compteur
accélère à approximativement deux fois sa vitesse
normale, et le volume de la plage en écoute est
volontairement réduit. Lorsque le point voulu est
atteint, relâchez la touche « SEARCH », et la
lecture redémarre normalement à partir de ce
point.
Si une des touches « SEARCH » est maintenue
pressée pendant plus de 4 secondes d’affilée, le
mode de recherche passe à une vitesse
supérieure, le compteur avançant alors très
rapidement. Pendant ce mode de recherche, le
volume est volontairement totalement coupé.
NOTE : la télécommande reprend toutes les
touches précédemment citées (sauf la touche
POWER), et y ajoute en plus les touches
suivantes. Pour vous aider visuellement, reportez-
vous à la figure 2 page 15.
STANDBY (mise en veille, sur la face avant et
la télécommande) : Utilisez cette touche pour
faire entrer ou sortir le CDP-10 de son mode de
veille. Notez que cette touche n’a aucun effet si
l’appareil n’a pas été mis au préalable sous
tension générale via l’interrupteur de la face
arrière.
SHUFFLE (lecture aléatoire, sur la
télécommande uniquement) : Vous permet
d’accéder et de lire les plages du CD de manière
aléatoire, c’est-à-dire dans un ordre différent de
celui gravé sur le disque.
SCAN (balayage des plages, sur la
télécommande uniquement) : Cette fonction
vous permet de lire les 10 premières secondes de
chaque plage gravée sur le CD.
CLAVIER NUMÉRIQUE (touches de « 0 » à
« 9 », sur la télécommande uniquement) :
Ces touches numérotées constituent une
alternative aux touches PREVIOUS (avant) et
NEXT (suivant) pour le passage à une autre plage
du disque. Elles permettent l’accès direct à une
plage. Par exemple, si vous désirez lire la plage 8
d’un disque que vous venez d’insérer dans le
tiroir, il est plus aisé de presser les touches « 8 »
puis « Play » que de presser huit fois de suite sur
la touche « Next », puis presser « Play ».
REPEAT (lecture en mode répétition, sur la
télécommande uniquement) : Permet de
répéter la lecture du disque en entier, des plages
programmées ou d’une simple plage.
A-B (répétition A-B, sur la télécommande
uniquement) : Cette fonction vous permet de
créer n’importe quelle « boucle » entre deux
points du disque. Lorsque vous arrivez au point
de départ de la boucle que vous désirez créer,
appuyez une première fois sur la touche « A-B ».
Lorsque vous arrivez ensuite au point de fin de
cette même boucle, appuyez une seconde fois
sur la touche « A-B ». Le CDP-10 redémarre alors
la lecture sur le point A, jusqu’au point B, et
ainsi de suite.
AFFICHEUR (sur la télécommande
uniquement) : lorsque pressée une première
fois, cette touche entraîne l'affichage de la durée
totale du disque. Une seconde pression sur
DISPLAY donne la durée totale de lecture
restante sur le disque. Une nouvelle pression sur
la touche permet de revenir à l'affichage normal.
PROG (programmation, sur la télécommande
uniquement) : Permet de mettre en mémoire les
plages sélectionnées pour leur programmation et
lecture combinée. Jusqu’à 20 plages peuvent être
mises simultanément en mémoire.
NOTE : L’afficheur de la face avant ne donnera
pas le « temps total » si plus de 13 plages sont
mises en mémoire.
NOTE : il n’y a pas de sortie à niveau réglable
sur le CDP-10.
2. informations dans l’afficheur et divers
modes de fonctionnement :
Pour insérer un disque, pressez la touche repérée
LOAD et le tiroir s’ouvre. Placez délicatement le
disque dans le tiroir, étiquette au-dessus, puis
pressez de nouveau la touche LOAD pour
refermer le tiroir. Quelques secondes plus tard,
l’afficheur indique le nombre total de plages
contenues sur le disque avec sa durée totale de
lecture. Si le disque n’a pas été correctement
inséré (par exemple avec l’étiquette vers le bas),
l’inscription « NO DISC » apparaît sur l’afficheur.
Des disques comportant des rayures, des trous
ou même des défauts de pressage peuvent aussi
s’avérer illisibles.
Une fois que l’afficheur a confirmé le nombre de
plages et la durée totale de lecture, le CDP-10
est en mode d’arrêt STOP. À ce niveau, vous
pouvez choisir entre différents modes de lecture.
Chacun de ceux-ci est décrit ci-dessous en détail.
Lecture à partir du début d’une plage choisie
Pour lire tout le disque depuis son début, pressez
simplement la touche PLAY. Le CDP-10 démarre
en lecture au bout de quelques secondes, et lit
tout le disque. Pour ne lire immédiatement
qu’une plage sélectionnée, utilisez les touches
NEXT (>) ou PREVIOUS (<), ou le clavier
numérique de la télécommande, pour afficher le
numéro de cette plage, puis pressez PLAY. La
lecture démarrera au début de cette plage
sélectionnée, puis continuera jusqu’à la fin du
disque. Pendant, la lecture, l’afficheur indique le
numéro de la plage réellement en cours de
lecture ainsi que le temps écoulé sur cette plage
depuis le début de sa lecture. Une fois la lecture
du disque terminée, le CDP-10 se remet
automatiquement en mode d’arrêt STOP.
Lecture uniquement de plages sélectionnées
Vous pouvez programmer le CDP-10 pour qu’il
ne lise qu’une sélection particulière de plages,
jusqu’à un maximum de 20. En utilisant les
touches NEXT (>) ou PREVIOUS (<), ou le clavier
numérique de la télécommande, sélectionnez la
première plage voulue sur l’afficheur. Puis
pressez la touche de mise en mémoire PROG.
Répétez cette procédure pour toutes les plages
que vous désirez mettre en mémoire dans la
programmation. À chaque nouvelle mise en
mémoire, l’afficheur indique la durée totale de
lecture de toutes les plages programmées.
Veuillez toutefois noter que l’afficheur de la
façade ne peut indiquer le « temps total » si plus
de 13 plages sont mises en mémoire.
Pressez la touche PLAY : la lecture démarre sur la
première plage mise en mémoire, puis toutes les
plages sont lues les unes derrière les autres, dans
l’ordre selon lequel elles ont été programmées.
Veuillez noter les points suivants :
• Si vous essayez de programmer plus de 20
plages, les plages suivantes refusent d’être
mises en mémoire.
• Pendant la lecture d’une programmation de
plages, le clavier numérique de la
télécommande est automatiquement désactivé.
• Vous n’êtes pas obligé de programmer les
plages en ordre ascendant. Par exemple, vous
pouvez programmer la plage 2 après la plage
6.
• Si vous programmez une plage par erreur,
pressez la touche repérée CLEAR et cette plage
programmée sera effacée de la mémoire.
• Pour effacer toutes les plages mémorisées,
pressez la touche STOP deux fois de suite si le
CDP-10 est déjà en mode de lecture, ou une
seule fois s’il est à l’arrêt. Si vous souhaitez
changer de disque, le simple fait de demander
l’ouverture du tiroir stoppe la lecture et efface
intégralement la programmation en cours.
Lecture en mode de répétition REPEAT
En pressant la touche REPEAT, la lecture
reprendra indéfiniment sur le disque en entier.
Une fois le mode REPEAT choisi, pressez la
touche de lecture PLAY.
Ce mode de répétition concerne éventuellement
toute programmation mise en mémoire,
uniquement sur les plages mémorisées.
DESCRIPTION TECHNIQUE
Le lecteur de disque compact CDP-10 est un
appareil de très haute qualité, utilisant les toutes
dernières innovations dans le domaine de la
reproduction audionumérique. La philosophie
ayant présidé à sa conception consiste à extraire
toutes les informations nécessaires à une
musicalité parfaite, mais en conservant une
grande simplicité d’utilisation, selon le principe
« le plus simple est toujours le meilleur ».
Rien n’a été négligé lors du développement du
CDP-10. Le châssis est entièrement métallique et
d’une épaisseur inhabituelle, et a été
spécialement conçu pour rester insensible à
toutes les formes de vibrations, grâce à son
inertie propre mais aussi à une suspension
isolante spéciale. La face avant d’une épaisseur
d’environ 1 cm est la rançon de cette rigidité
mais concourt également à son esthétique.
6
L’alimentation
À l’intérieur, l’alimentation principale est fournie
par un transistor torique blindé à haut courant
de sortie. L’alimentation entière est d’ailleurs
largement surdimensionnée afin de garantir une
stabilité parfaite du circuit quelles que soient les
demandes en courant. Plusieurs étages de
régulation, 11 au total, sont utilisés dans
l’alimentation afin d’éliminer tout risque
d’interférences entre les circuits internes, et
notamment les problèmes d’induction dus au
passage de forts courants. Même si la
consommation d’énergie du CDP-10 n’est pas
très élevée, cela assure une reproduction parfaite
des micro-informations, ce qui n’est pas le cas si
l’alimentation fournit une sortie mal adaptée aux
demandes réelles de l’électronique. Voilà
pourquoi une alimentation à forte réserve de
courant et d’une stabilité parfaite a présidé à la
conception du CDP-10. Enfin, tous les circuits
critiques de cette alimentation et les tensions de
référence utilisent des condensateurs OSCON.
Le mécanisme de transport
Le mécanisme de transport du disque est un
modèle professionnel Philips référence VAE1250.
Il utilise la toute dernière génération de
composants, et est notamment compatible avec
les CD de type CD-R et CD-RW (enregistrables).
Le mécanisme VAE1250 est réellement de très
haute qualité, et sa conception même, solidité de
tous les éléments et moteurs « longue durée de
vie », garantit une remarquable fiabilité.
Enfin, ce lecteur de CD ne nécessite pas de
réglages périodiques, l’alignement de la tête
restant constant même après de très nombreuses
heures d’utilisation.
Circuit de servocontrôle logique
Le circuit de servocontrôle logique se charge de
toutes les fonctions numériques pour le transport
du disque, mais aussi de toutes les fonctions
logiques dont le CDP-10 a besoin pour son
initialisation et son fonctionnement. Afin d’isoler
cette carte des autres délicats circuits du
traitement purement audio, elle a été isolée et
fixée de manière indépendante.
Etage de sortie
La distorsion de jitter, également connue sous le
nom d’erreur par décalage temporel, est le
premier facteur de dégradation de la qualité
sonore. Classé a donc particulièrement traité ce
problème. La carte de sortie supporte l’horloge-
maître, le circuit de suréchantillonnage, les
convertisseurs numérique/analogique et leurs
filtres numériques, et l’étage de sortie
analogique. La mécanique de transport originale
Philips possède un oscillateur à quartz
directement sur la carte servo. Mais comme cette
carte servo se trouve dans un environnement
électriquement très pollué, et parce que cette
horloge est également utilisée pour le transport
du disque et les convertisseurs N/A, nous avons
décidé de retirer l’oscillateur d’origine et de le
replacer dans un endroit plus « calme » et plus
éloigné, très près du circuit de conversion
numérique/analogique. Ceux-ci reçoivent le signal
d’horloge depuis la carte de sortie. Cet
oscillateur-maître possède son propre circuit de
régulation local, ce qui permet de réduire
énormément le jitter (< 2 ps).
Sortie numérique
La sortie numérique proposée se fait via une prise
coaxiale RCA de très haute qualité au standard
S/PDIF. Un avantage supplémentaire concerne le
fait que le circuit IMC se charge également du
calibrage temporel de la sortie S/PDIF. Cela
permet de conserver un très faible jitter sur la
sortie numérique, lorsque le CDP-10 est utilisé
comme platine de transport numérique.
Décodeur HDCD et suréchantillonnage
Le CDP-10 intègre également un décodeur
HDCD, permettant le décodage supplémentaire
HDCD, avec suréchantillonnage 8 fois même sur
les disques codés normalement. Un filtre de
suréchantillonnage PMD200HDCD et le décodeur
HDCD proprement dit sont utilisés pour ce faire.
Nous pensons que ce sont les meilleurs filtres de
suréchantillonnage disponibles.
Conversion numérique/analogique
(Symétrique croisée, pur différentiel)
Le CDP-10 utilise des convertisseurs numérique-
analogique de toute dernière génération,
d’origine TI/Burr-Brown, référence PCM1738, qui
sont de type stéréo à sortie en courant (24
bits/192 kHz). Chaque sortie présente une
topologie « push-pull » différentiel pur. Pour le
CDP-10, nous avons décidé d’utiliser un circuit
stéréo par canal. La sortie pur différentiel ne
permet pas seulement d’obtenir le meilleur signal
de sortie possible. Elle garantit une meilleure
séparation stéréophonique et des signaux audio
réellement symétriques. Nous n’utilisons ainsi pas
des sorties quasi-symétriques simplement
converties en sorties symétriques par étage
inverseur en sortie, comme on le trouve très
souvent sur les moins bonnes conceptions. Le
CDP-10 utilise huit convertisseurs de courant en
tension, quatre par canal. Les signaux sont
convertis en sortie symétrique dans tous les
étages suivants. L’utilisation de la technique
PDXP™ présente comme avantage sur les
conceptions symétriques classiques le fait qu’un
amplificateur double symétrique est capable de
tirer parti des différences entre les deux moitiés
du signal représentées par les points « chaud »
et « froid » du signal de sortie. Cela signifie que
les points « chaud » et « froid » réellement
présents sur les bornes de la prise XLR sont
effectivement dérivés des quatre étages de
conversion numérique/analogique.
Chaque CDP.3 doit subit des tests informatisés
très rigoureux, mesurant chacun de ses
paramètres les plus critiques, et subit un essai de
plusieurs jours pour garantir sa fiabilité parfaite.
En tout, c’est plus de 100 tests séparés que doit
subir chaque appareil avant de quitter l’usine.
Télécommande
Un des derniers raffinements techniques du
CDP-10 est sa télécommande, réalisée à partir
d’un boîtier en aluminium massif. Elle fonctionne
selon un angle très large, et a été fabriquée pour
résister sans problème aux épreuves du temps.
Respect des normes FCC
Le plus grand soin a été porté lors de la
conception et de la fabrication du CDP-10 afin
qu’il satisfasse parfaitement aux normes FCC
classe B. Cela lui garantit une parfaite
insensibilité aux composants éventuellement mal
isolés intégrés dans le système, et inversement
l’absence de pollution de sa part sur les autres
maillons.
Contrôle qualité
Chaque CDP-10 doit subit des tests informatisés
très rigoureux, mesurant chacun de ses
paramètres les plus critiques, et supporte un essai
de plusieurs jours pour garantir sa fiabilité
parfaite. En tout, c’est plus de 100 tests séparés
que doit subir chaque appareil avant de quitter
l’usine. Vous êtes ainsi assuré que votre CDP-10
est réellement ce qui se fait de mieux dans sa
catégorie.
Certification CE
Le 18 juillet 1996, tous les appareils du
constructeur Classé Audio ont reçu l’agrément
CE de la Communauté Européenne :
Certificat N° C401CLA1.MGS.
Cet agrément prouve que votre appareil Classé a
subi les tests de qualité de fabrication et de
sécurité électrique les plus rigoureux au monde,
et satisfait ou excède les normes désormais
exigées dans tous les pays de la Communauté
Européenne.
CLASSÉ AUDIO
5070 Francois-Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Telephone: +1 (514) 636-6385
Fax: +1 (514) 636-1428
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Classe Audio CDP-10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur