Grundig WR 5408 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ǵ
WORLD
RECEIVER
Yacht Boy 80
WR 5408 PLL
2
___________________________________________________________________
3 Sicherheit, Informationen 13 Betrieb
4 Auf einen Blick 20 Informationen
8 Stromversorgung 201 Service
9 Einstellungen
21 Safety, Information 31 Operation
22 Overview 38 Information
26 Power supply 201 Service
27 Settings
39 Sécurité, informations 49 Utilisation
40 Vue d’ensemble 56 Informations
44 Alimentation électrique 201 Service
45 Réglages
57 Sicurezza, informazioni 67 Funzionamento
58 In breve 74 Informazioni
62 Alimentazione elettrica 201 Service
63 Impostazioni
75 Segurança, Informações 85 Funcionamento
76 Vista geral 92 Informações
80 Alimentação de corrente 201 Service
81 Regulações
93 Seguridad, información 103 Funcionamiento
94 Vista general 110 Información
98 Alimentación eléctrica 201 Service
99 Ajustes
111 Veiligheid, informatie 121 Gebruik
112 In een oogopslag 128 Informatie
116 Stroomtoevoer 201 Service
117 Instellingen
129 Bezpieczeństwo, informacje 139 Obsługa
130 Przegląd funkcji 146 Informacje
134 Zasilanie 201 Service
135 Programowanie
147 Sikkerhed, informationer 157 Funktion
148 Kort oversigt 164 Informationer
152 Strømforsyning 201 Service
153 Indstillinger
165 Säkerhet, information 175 Användning
166 En överblick 182 Information
170 Strömförsörjning 201 Service
171 Inställningar
183 Turvallisuus/tietoja 193 Asetukset
184 Yleiskatsaus 200 Tietoja
188 Virransyöttö 201 Service
189 Säädöt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
FRANÇAIS
39
Sécurité
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter
longtemps de votre appareil :
Cet appareil est conçu pour la diffusion de signaux sonores.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas
de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces
récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient
endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une
flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières
plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces
additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre
appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à
enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Attention
A pleine puissance, l’écoute prolongée avec des écouteurs peut endomma-
ger l’oreille de l’utilisateur.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil.
Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique
en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en
matière d’élimination du matériel d’emballage.
Volume de livraison
1 Yacht Boy 80
2 Ecouteurs
3 Antenne externe pour ondes courtes
4 Etui de protection en cuir
5 Manuel d’utilisation
Remarque :
Une fois que vous avez fixé l’étui de protection en cuir sur l’appareil,
vous pouvez également l’utiliser comme support. Pour ce faire, déta-
chez la partie de l’étui qui est à l’avant de l’appareil est rabattez-la en
arrière. Placez ensuite l’appareil à l’oblique.
SECURITE, INFORMATIONS
_______________
FRANÇAIS
! SERVICE !! SERVICE !
R
VIC! SERVICE !! SERVICE !
R
VIC
ǵ
Y
acht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
SW PAGE
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
ALARM
LOCK
BAND
321
654
987
0C
TUNING
FINE
T
U
N
I
N
G
L
O
C
K
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
40
Commandes
VUE D’ENSEMBLE
________________________________
Face avant
ON/OFF Met en marche et arrête l’appareil ; sert au réglage de
SLEEP la fonction d’arrêt programmé.
DISPLAY Fait basculer l’affichage entre la fréquence et l’heure, en
mode radio.
ALARM Sélectionne le réveil par sonnerie.
ALARM Sélectionne le réveil par radio.
LOCK Pour verrouiller et déverrouiller les touches.
TUNING
Bouton de réglage des stations radio.
FINE
TUNING Pour verrouiller et déverrouiller le bouton de réglage
LOCK »TUNING FINE«.
ľı Permet le réglage de la fréquence ;
une pression brève : permet de faire défiler la fréquence
cran par cran dans un sens ou dans l’autre ;
une pression prolongée : permet de faire défiler la
fréquence rapidement dans un sens ou dans l’autre.
MODE Permet le réglage de différents modes de certaines fonc-
tions, par exemple affichage horaire à 12 ou 24 heures.
SW PAGE Bascule entre le premier et le deuxième niveau de mémoi-
CLOCK 1/2 re dans la gamme des ondes courtes ; bascule entre heure
locale 1 et heure locale 2, par exemple heure d’hiver et
heure d’été.
MEMO Active la fonction d’enregistrement, enregistre les réglages ;
AM/PM sélectionne entre AM et PM pour le format à 12 heures.
SW SELECT Sélectionne des bandes de fréquences dans la gamme des
ondes courtes.
BAND Bascule entre les gammes FM (ondes métriques), ondes
courtes, MO (moyennes ondes) et GO (grandes ondes).
ǵ
Y
acht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
SW PAGE
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
ALARM
LOCK
BAND
321
654
987
0C
TUNING
FINE
T
U
N
I
N
G
L
O
C
K
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
c
ht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
SW PAGE
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
ALARM
LOCK
BAND
321
654
987
0C
TUNING
FINE
T
U
N
I
N
G
L
O
C
K
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
FRANÇAIS
41
1 ... 9 Touches numériques pour les différentes entrées ;
pour activer les stations radio mémorisées.
C M. DEL Efface les entrées erronées, supprime des espaces de station ;
arrête la fonction de réveil.
0 M. SCAN Touches numériques pour les différentes entrées ;
active les stations radio mémorisées les unes après les
autres (memory scan).
Active les réglages de fréquence et d’heure.
FREQ./CLOCK
LIGHT Active l’éclairage de fond de l’afficheur.
TUNE/SSB Voyant lumineux. Est vert pendant le réglage des émissions
radio ; est rouge pendant la recherche d’une émission SSB
(Single Side Band) dans la gamme des ondes courtes ; est
orange pendant la réception d’une émission SSB.
Côté droit de l’appareil
SSB FINE Pour le réglage de précision des émissions SSB dans la
TUNING gamme d’ondes courtes.
SSB ON/OFF Active et désactive la fonction SSB.
TONE Permet de régler la sonorité.
LOW HIGH
VOLUME
| Permet de régler le volume.
Côté gauche de l’appareil
SW EXT. Douille de raccordement pour antenne externe à ondes
ANT. courtes.
DX./LO. Permet de basculer entre la réception courte distance et
longue distance.
STEREO/ Permet de basculer entre réception mono et réception stéréo.
MONO
VUE D’ENSEMBLE
______________________________
c
ht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
SW PAGE
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
ALARM
LOCK
BAND
321
654
987
0C
TUNING
FINE
T
U
N
I
N
G
L
O
C
K
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
SSB
OFF ON
TONE
LOW HIGH
VOLUME
SSB
FINE TUNING
STEREO/MONODX. / LQ.SW EXT. ANT.
DC 6V
42
VUE D’ENSEMBLE
______________________________
0 Douille de raccordement pour écouteurs (jack stéréo
3,5 mm) ;
le haut-parleur de l’appareil est automatiquement arrêté.
DC 6V Douille de raccordement pour adaptateur secteur (non
Ó fourni), tension d’entrée 6 V (200 mA).
Face supérieure de l’appareil
ANTENNA Antenne télescopique pour réception FM et ondes courtes.
Face inférieure de l’appareil
RESET Rétablit la configuration par défaut de l’appareil.
Face arrière de l’appareil
Compartiment à piles.
Carte du temps universel.
Echelle de fréquences.
ǵ
Y
acht Boy 80
LIGHT
TUNE / SSB
MODE
SW PAGE
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
ALARM
LOCK
BAND
321
654
CLOCK 1/2
MEMO
AM/PM
SW SELECT
ALARM
LOCK
BAND
321
654
987
0C
TUNING
FINE
T
U
N
I
N
G
L
O
C
K
M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
ANTENNA
RESET
FRANÇAIS
43
L’affichage
O0:0.0 Affichage de la fréquence, de l’heure, de
l’horaire de réveil ou de l’arrêt programmé.
Le réveil par émission radio est activé.
Le réveil par sonnerie est activé.
Le verrouillage des touches est activé.
Indique que la fonction d’arrêt programmé
est activée.
Réception d’un programme FM en stéréo.
BROADCAST Une bande d’ondes courtes est réglée.
BAND
L’heure locale 1 est affichée.
L’heure locale 2 est affichée.
Affichage de la gamme d’ondes courtes.
Indique la gamme d’ondes FM (ondes métriques).
Indique la gamme d’ondes MO (moyennes ondes).
Indique la gamme d’ondes GO (grandes ondes).
Affiche la première demi-journée en format 12 heures.
Affiche la deuxième demi-journée en format 12 heures.
Affiche les niveaux de mémoire 1 et 2.
Affichage du numéro de station.
Clignote lorsque les piles sont faibles.
kHz Affichage de la fréquence pour MO, GO et ondes cour-
tes.
MHz Affichage de la fréquence pour FM.
m Affichage de la bande de fréquence dans la gamme des
ondes courtes.
STEP Affiche à quels intervalles la fréquence est modifiée.
2M1M
PM
AM
LW
MW
FM
SW
VUE D’ENSEMBLE
______________________________
00000
,
:
.
SW FM
MW AM
LW
M 1 M 2
PM
STEP
m
MHz
kHz
BROADCAST BAND
1 2 3 4 5 6 7 8 9
44
Fonctionnement sur piles
1 Pour ouvrir le compartiment à piles, soulevez le couvercle en appuyant
à l’endroit indiqué.
2 Insérez les piles (4 x 1,5 V, type Mignon LR6/AM3/AA).
Remarques :
Lorsque les piles sont faibles, le symbole » « clignote. A chaque
arrêt de la radio, le symbole des piles s’affiche pendant environ
7 secondes en indiquant le niveau de chargement, par exemple »3«.
Si cette valeur chute en dessous de »2«, il faut changer les piles.
Changez les piles dans les 3 minutes, sinon vous perdrez tous les
réglages enregistrés.
Enlevez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée
prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné
par des piles usagées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne
contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environ-
nement en déposant par exemple les piles usées dans un centre de
collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur
dans votre pays.
Service sur secteur (avec adaptateur secteur
6 V/200 mA, accessoire courant dans le
commerce)
Vérifiez que la tension secteur locale corresponde bien à la tension indi-
quée sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur. L’appareil n’est
débranché que lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise secteur.
1 Branchez le câble de l’adaptateur secteur dans la prise »DC 6 V
Ó
« (côté gauche) de l’appareil.
2 Enfoncez la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
Les piles se trouvant dans le compartiment prévu sont alors désac-
tivées.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
_____________
STEREO/MONODX. / LQ.SW EXT. ANT.
DC 6V
DC IN 6V
FRANÇAIS
45
Réglage de l’heure
Selon la rotation terrestre, il est de plus en plus tôt lorsque vous allez vers
l’Ouest à partir de l’endroit où vous vous trouvez et de plus en plus tard lor-
sque vous allez vers l’Est. C’est pourquoi la terre est divisée en 24 fuseaux
horaire. Ce système se base sur un fuseau horaire standard UTC (Universal
Time Coordinated) ou TU (temps universel), à savoir l’ancien GMT (Green-
wich Meantime ou temps moyen Greenwich). Les programmes d’ondes
courtes font toujours leurs annonces d’horaire en TU. Avant de régler l’heu-
re, vérifiez le fuseau horaire sur lequel vous vous trouvez.
Vous pouvez régler deux heures locales différentes. L’heure locale 1 est
l’heure du pays d’où vous venez. Si vous voyagez à Hong Kong par
exemple, réglez l’horaire de Hong Kong comme heure locale 2. Le réglage
de l’heure locale 1 est conservé.
Régler l’heure locale 1
Lorsque l’appareil est mis en service pour la première fois ou s’il a été privé
d’alimentation en courant pendant une période prolongée, l’affichage
présente »0: 00« et » « pour l’heure locale 1 afin d’indiquer que l’heure
doit être réglée.
1 Laissez l’appareil éteint et appuyez sur » FREQ./CLOCK« jusqu’à
ce que l’affichage »–: ––« apparaisse et » « clignote.
Remarque :
Si la radio est en marche, faites basculer l’affichage sur l’heure avec
»DISPLAY« puis commencez le réglage à l’étape 1.
2 Entrez l’heure avec les touches numériques »1 ... 0« dans l’ordre des
chiffres, par ex. »12: 30«.
Remarque :
Si vous avez entré les chiffres de manière erronée, un signal sonore
vous en avertit et »Err« clignote brièvement à l’affichage. Vous devez
alors recommencer depuis le début.
3 Pour confirmer le réglage, appuyez de nouveau sur » FREQ./
CLOCK«.
Régler l’heure locale 2
1 Appuyez sur »SW PAGE CLOCK 1/2« lorsque l’appareil est éteint.
– Affichage : » « clignote pour l’heure locale 2.
2 Appuyez sur » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : » « reste allumé pour l’heure locale 2.
– L’affichage est maintenant réglé sur l’heure locale 2.
3 Pour régler l’heure locale 2, procédez comme pour l’heure locale 1
(étapes de 1 à 3).
Remarque :
Si l’affichage des horaires est en format 12 heures, on bascule entre
AM et PM avec »MEMO AM/PM«.
REGLAGES
_________________________
46
REGLAGES
__________________________________________________
Réglage et mémorisation des stations de radio
Vous avez différentes possibilités pour régler les émissions radio et les enre-
gistrer sur des numéros de station.
1 Allumez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF SLEEP«.
– Vous entendez alors la station radio sélectionnée en dernier.
2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée avec »BAND«.
Réglage direct des stations radio
1 Appuyez sur » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : »– –.– –«, par ex. » « et »MHz« clignotent.
2 Entrez la fréquence souhaitée avec les touches numériques »1 ... 0«
à quatre chiffres, par ex. 1, 0, 0, 6 pour »100.60«.
3 Pour confirmer le réglage, appuyez de nouveau sur » FREQ./
CLOCK«.
– Affichage : la fréquence entrée, par ex. »100.60«.
– Vous entendez la station de radio souhaitée.
Réglage manuel des stations radio (1)
1 Réglez la station radio en tournant le bouton de réglage »TUNING
FINE«.
Affichage : la fréquence par intervalles de 100 ou 200 kHz (FM), de
9 ou 10 kHz (MO), de 3 kHz (GO) ou de 5 kHz (ondes courtes).
2 Si besoin, vous pouvez enfoncer brièvement le bouton de réglage
»TUNING FINE« et le tourner pour effectuer le réglage de précision
des stations radio.
Affichage : la fréquence par intervalles de 50 kHz (FM) ou de 1 kHz
(MO, GO et ondes courtes).
3 Pour revenir au mode de sortie (par ex. intervalles de 100 kHz dans la
gamme des ondes FM) enfoncez à nouveau brièvement le bouton de
réglage »TUNING FINE«.
Réglage manuel des stations radio (2)
1 Appuyez brièvement de façon répétée sur »ľ« ou sur »ı«, jusqu’à
ce que vous obteniez la fréquence souhaitée.
– Affichage : la fréquence est modifiée cran par cran ;
ou
appuyez sur »ľ« ou »ı« jusqu’à ce que les fréquences défilent
rapidement.
Affichage : la recherche automatique s’arrête dès qu’une station
radio dont la réception est suffisamment puissante a été repérée.
Mémorisation des stations sur des emplacements
mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 45 stations de radio, dont 18 sur deux
niveaux de mémoire dans la gamme des ondes courtes et 9 dans les
gammes FM, MO et GO.
1 Sélection de la gamme d’ondes souhaitée et de la station radio
souhaitée.
FM
FRANÇAIS
47
REGLAGES
__________________________________________________
2 Appuyez sur »MEMO AM/PM«.
– Affichage : » « et le numéro de l’emplacement de mémoire, par ex.
» «, clignotent.
3 Pour mémoriser la station, appuyez sur » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : la fréquence et » «.
– L’émission radio en cours est mémorisée sur le numéro de station 1.
Enregistrer des programmes ondes courtes
La gamme des ondes courtes est divisée en bandes de fréquences de dif-
férentes longueurs. Une grande variété d’émissions et institutions utilisent
donc cette gamme d’ondes pour leur communication internationale. Vous
avez ainsi la possibilité d’enregistrer jusqu’à 18 stations ondes courtes sur
deux niveaux de mémoire.
1 Pour mémoriser une station ondes courtes, suivez la procédure décrite
au paragraphe précédent.
2 Si 9 stations ont été mémorisées au niveau de mémoire » «, basculez
sur le deuxième niveau de mémoire avec »SW PAGE CLOCK 1/2«.
– Affichage : » «.
3 Pour enregistrer les 9 autres stations, suivez la même procédure.
Remarque :
Si vous voulez mémoriser plus de 18 stations et si vous appuyez sur
»MEMO AM/PM« à cette fin, l’affichage »FULL« apparaît.
Recherche automatique de stations
Cette fonction vous permet de rechercher et mémoriser automatiquement
9 stations dans les gammes d’ondes FM, MO et GO (pas pour les ondes
courtes).
1 Pour lancer la recherche, appuyez simultanément sur »
ľ« et »ı« et
maintenez enfoncé jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
La recherche commence par les fréquences les plus basses dans la
gammes d’ondes choisie et enregistre les 9 dernières stations ayant la
meilleure réception. Un signal sonore est émis à la fin de la recherche
et on entend alors le programme de la dernière station mémorisée.
– Affichage : » « et le numéro de station, par ex. » «.
Remarques :
Lorsque vous lancez la recherche, toutes les stations enregistrées aupa-
ravant sont effacées et remplacées par les nouvelles.
La barre d’état indique la progression » ... ... ...« pendant
la recherche mais elle n’indique pas les stations trouvées.
Il est possible d’interrompre la recherche en appuyant sur »ON/OFF«.
Vous pouvez réorganiser les places de mémoire avec MODE 50 ou 51
(voir page 18).
1M
2M
1M
1M
48
Supprimer des espaces de station
1 Allez à l’espace de station souhaité avec les touches numériques
»1 ... 9«.
– Affichage : la fréquence et le numéro de la station, par ex. » «.
2 Appuyez sur »MEMO AM/PM«.
– Affichage : l’espace de station souhaité clignote.
3 Appuyez sur »C M. DEL«.
– L’espace de station est supprimé.
Réglage de l’heure de réveil
L’heure de réveil se réfère toujours à l’horaire local affiché.
Vous pouvez vous faire réveiller par sonnerie ou par radio ou par les deux
en même temps.
1 Appuyez sur »ALARM « (sonnerie) ou »ALARM « (émission
radio) pendant que l’appareil est à l’arrêt.
Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier, » « ou
» « clignote.
Remarque :
Si la radio est en marche, faites basculer l’affichage sur l’horaire avec
»DISPLAY« puis commencez le réglage à l’étape 1.
2 Entrez l’heure de réveil souhaitée avec les touches numériques
»1 ... 0«.
3 Pour confirmer le réglage, appuyez de nouveau sur » FREQ./
CLOCK«.
– Affichage : l’heure de réveil entrée, » « ou » « ne clignote plus.
L’appareil vous réveillera à l’heure réglée par sonnerie ou avec la
dernière émission radio écoutée.
REGLAGES
__________________________________________________
FRANÇAIS
49
UTILISATION
_________________________________________
Mise en marche et à l’arrêt
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF SLEEP«.
– Vous entendez alors la station radio sélectionnée en dernier.
2 Eteignez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF SLEEP«.
– Affichage : heure locale 1 ou heure locale 2.
Fonction radio
Sélection de la gamme d’ondes
1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM, ondes courtes, MO ou
GO) en appuyant sur »BAND«.
2 Si vous avez sélectionné la gamme des ondes courtes, vous pouvez rég-
ler la bande de fréquence souhaitée avec »SW SELECT«.
Affichage : les bandes de fréquence ondes courtes de »120 m« à
»11 m«.
Sélection des stations de radio mémorisées
1 Sélectionnez la station souhaitée avec les touches numériques »1 ... 9«
correspondant au numéro de station recherché.
– Affichage : la fréquence et le numéro de la station, par ex. » «.
2 Pour sélectionner les numéros de station de 10 à 18 dans la gamme
des ondes courtes, basculez sur le deuxième niveau de mémoire avec
»SW PAGE CLOCK 1/2«.
– Affichage : » «.
Remarques :
Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique et orientez-la
dans la bonne position. Pour la réception d’ondes courtes, placez l’an-
tenne télescopique à la verticale. Pour la réception d’ondes moyennes
et grandes (MO, GO), orientez l’antenne intégrée en tournant l’ap-
pareil sur son propre axe.
Vérification des stations de radio mémorisées
Vous pouvez sélectionner automatiquement pendant environ 7 secondes tou-
tes les stations radio mémorisées dans une gamme d’ondes (memory scan).
1 Appuyez sur »0 M. SCAN« pendant la marche en mode radio.
– L’appareil commence par la station de radio actuelle et passe rapide-
ment à la suivante.
– Lorsque la station recherchée est atteinte, vous pouvez interrompre la
fonction avec »0 M. SCAN«.
Echanger des espaces de station
1 Sélectionnez l’espace de station à échanger avec les touches numéri-
ques »1 ... 9«.
2 Appuyez sur »MEMO AM/PM«.
– Affichage : l’espace de station sélectionné est affiché et clignote.
3 Entrez le nouvel espace de station avec les touches numériques »1 ... 9«.
– Un signal sonore est émis, les espaces de station sont échangés.
2M
50
Réglage du volume
1 Réglez le volume à votre convenance à l’aide du bouton »VOLUME
|« (côté droit de l’appareil).
Réglage de la sonorité
1 Réglez la sonorité à votre convenance à l’aide du bouton »
TONE
LOW HIGH
« (côté droit de l’appareil).
Ecouter avec des écouteurs
1 Branchez la fiche (Ø 3,5 mm, stéréo) des écouteurs dans la douille
»0« (côté gauche de l’appareil).
Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique
des haut-parleurs de l’appareil.
Commuter entre réception stéréo et mono
La réception de FM en stéréo n’est possible qu’avec les écouteurs.
1 Branchez les écouteurs et sélectionnez l’émission FM souhaitée.
2 Poussez le curseur »MONO/STEREO« (côté gauche de l’appareil)
sur stéréo.
– Affichage : » «.
3 Si la réception de l’émission FM en stéréo est faible, poussez le curseur
»MONO/STEREO« (côté gauche de l’appareil) sur mono.
– Affichage : » « disparaît.
Sélection de la sensibilité de réception
1 Mettez le commutateur »DX./LO.« (côté gauche de l’appareil) sur
»DX.«.
La sensibilité est réglée sur haute sensibilité, c’est-à-dire sur la récep-
tion grande distance.
2 Si le signal est trop fort et si la réception en est perturbée, mettez le
commutateur »DX./LO.« sur »LO.« (basse sensibilité).
Particularités de la réception d’ondes courtes
Ondes courtes
Votre récepteur peut recevoir diverses gammes d’ondes. Vous serez vite
familiarisé avec le réglage des stations FM, MO et GO souhaitées car
celles-ci sont toujours réglées aux mêmes fréquences de réception.
Ce n’est pas toujours le cas pour la réception d’ondes courtes. Les émetteurs
d’ondes courtes doivent souvent modifier leur longueur d’onde du fait des
influences atmosphériques. La plupart des longueurs d’onde sont valables
dans le monde entier et peuvent être utilisées par des émissions radio inter-
nationales. Jusqu’à présent, ce sont les seules longueurs d’onde permettant
une réception radio directe sur de grandes distances. Il y a donc, à côté des
émetteurs radio, un grand nombre d’utilisateurs d’ondes courtes, par exem-
ple : radioamateurs, communication aérienne et maritime, cibistes, etc.
UTILISATION
_______________________________________________
FRANÇAIS
51
Une écoute ciblée des programmes de radio sur ondes courtes exige une
bonne connaissance des fréquences et gammes d’ondes. De nombreuses
stations d’ondes courtes vous enverront sans doute volontiers leurs plans
d’émission contenant les indications nécessaires. Vous pouvez également
obtenir les renseignements sur Internet.
Une station toujours actuelle est la Deutsche Welle de Bonn. Vous pouvez la
joindre à l’adresse suivante :
Deutsche Welle Tél. :+49-(0)228-429-3208
Technische Beratung Fax :+49-(0)228-429-3220
Kurt-Schumacher-Straße 3 E-mail: [email protected]
D-53117 Bonn www.dw-world.de
Raccord de l’antenne externe pour ondes courtes
Pour améliorer la réception des ondes courtes, vous pouvez raccorder
l’antenne externe fournie pour ondes courtes.
1 Branchez le connecteur du câble de l’antenne dans la douille
»SW EXT. ANT.« (côté gauche de l’appareil).
Remarque :
Réglez la meilleure position de réception de l’antenne en la déployant
et en l’orientant. Si la réception est perturbée, mettez éventuellement
aussi le commutateur »DX./LO.« sur »LO.«.
Réception SSB (par ex. radio amateur, navigation
maritime)
Certains émetteurs d’ondes courtes transmettent les signaux en morse à
partir du bateau par ce qu’on appelle des ondes entretenues (CW, Conti-
nuous Waves). La parole, par ex. pour la radio amateur, est plus souvent
émise sur la bande latérale unique (SSB, Single Side Band).
1 Sélectionnez la gamme d’ondes courtes avec »BAND«.
2 Sélectionnez la bande de fréquence appropriée, par ex. »75 m«, avec
»SW SELECT«.
3 Mettez le commutateur »SSB ON OFF« (côté droit de l’appareil) sur
»ON«.
Le témoin lumineux »TUNE/SSB
« s’allume en rouge puis
s’éteint.
4 Tourner lentement le bouton de réglage »SSB FINE TUNING« (côté
droit de l’appareil) jusqu’à obtenir une bonne réception.
Lorsqu’un émetteur SSB est capté, le témoin lumineux »TUNE/
SSB
« s’allume en orange.
Remarques :
Pour effectuer le réglage de précision, vous pouvez également utiliser le
bouton de réglage »TUNING FINE« (enfoncez-le vers l’intérieur).
La gamme du réglage de précision pour SSB s’étend sur environ
± 1,5 kHz.
UTILISATION
_______________________________________________
52
Fonction réveil
Afficher l’horaire de réveil
1 Appuyez sur »ALARM « ou »ALARM «.
Affichage : brièvement l’horaire de réveil programmé, » « ou
» « clignote.
Réveil par sonnerie
1 Appuyez sur »ALARM « (sonnerie) lorsque l’appareil est éteint.
– Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier » « clignote.
2 Entrez l’heure de réveil souhaitée avec les touches numériques »1 ... 0«.
3 Pour confirmer le réglage, appuyez sur » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : l’heure de réveil entrée, » « ne clignote plus.
L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée
de la fonction réveil : 1 heure). La sonnerie est de plus en plus forte
par intervalles pendant 1 minute, puis elle s’arrête pendant 1 minute
puis elle recommence.
Réveil par émission radio
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF SLEEP«.
2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée et la station radio souhaitée.
3 Réglez le volume de réveil souhaité avec »VOLUME
|« (côté droit
de l’appareil).
4 Faites basculer l’affichage avec »DISPLAY« sur l’heure.
5 Appuyez sur »ALARM « (émission radio).
– Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier » « clignote.
6 Entrez l’heure de réveil souhaitée avec les touches numériques »1 ... 0«.
7 Pour confirmer le réglage, appuyez sur » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : l’heure de réveil entrée, » « ne clignote plus.
8 Eteignez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF SLEEP«.
L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure programmée
(durée de la fonction réveil : 1 heure).
Arrêt du signal de réveil pour la journée en cours
1 Appuyez sur »ON/OFF SLEEP« pendant que la fonction réveil est en
cours.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête, mais la fonc-
tion réveil reste activée pour le lendemain sur l’horaire programmé.
Désactivation de la fonction réveil
1 Appuyez sur »ALARM « ou »ALARM «.
– Affichage : l’horaire de réveil programmé, » « ou » « clignote.
2 Pour désactiver la fonction de réveil, appuyez sur »C M. DEL«.
– Affichage : l’heure de réveil et » « ou » « disparaissent, l’heure
s’affiche.
UTILISATION
_______________________________________________
FRANÇAIS
53
Mode d’arrêt programmé
L’appareil possède une fonction d’arrêt programmé qui l’arrête à une heure
réglée.
Réglage de l’arrêt programmé
1 Appuyer sur »ON/OFF SLEEP« et maintenez-le enfoncé pendant le
mode radio.
– Affichage : les durées programmées »60«, »30«, »15«, »120«, »90« et
»60« à nouveau, » « clignote.
2 Pour régler la durée désirée pour la fonction d’arrêt programmé,
relâchez la touche »ON/OFF SLEEP«.
– Affichage : peu après, la fréquence » « reste constante.
Désactivation de l’arrêt programmé
1 Pour désactiver prématurément la fonction d’arrêt programmé, arrêtez
l’appareil avec »ON/OFF SLEEP«.
– Affichage : l’heure, » « s’éteint.
Fonctions supplémentaires
Affichage de l’heure locale 1 ou de l’heure locale 2
Quand vous avez réglé les deux heures locales, c’est normalement l’heure
locale 1 (» «) qui s’affiche.
1 Pour basculer momentanément de l’heure locale 1 à l’heure locale 2,
appuyez sur »SW PAGE CLOCK 1/2«.
– Affichage : heure locale 2 et » «.
– L’affichage revient à l’heure locale 1 au bout d’environ 7 secondes.
2 Pour basculer durablement de l’heure locale 1 à l’heure locale 2,
appuyez sur »SW PAGE CLOCK 1/2« puis sur » FREQ./
CLOCK«.
– Affichage : heure locale 2 et » «.
3 Pour basculer durablement de l’heure locale 2 à l’heure locale 1,
appuyez sur »SW PAGE CLOCK 1/2« puis sur » FREQ./
CLOCK«.
– Affichage : heure locale 1 et » «.
UTILISATION
_______________________________________________
54
Réglage des différents modes de fonction
Avec la touche »MODE« et un code à deux chiffres (code), que vous entrez
avec les touches numériques »0 ... 9«, vous pouvez modifier les différentes
fonctions :
Procédez de la manière suivante pour modifier les modes des fonctions
particulières :
1 Appuyez sur »MODE«.
– Affichage : »( )« clignote.
2 Entrez le code souhaité, par ex. »40«, avec »0 ... 9«.
– Affichage : »( 40 )« clignote.
3 Confirmez la saisie avec » FREQ./CLOCK«.
– Affichage : brièvement »OFF«, puis l’heure ou la fréquence.
– La sonnerie est désactivée.
Activer l’éclairage de fond de l’affichage
1 Activer l’éclairage de l’afficheur pendant environ 7 secondes avec
»LIGHT«.
2 Désactiver prématurément l’éclairage de l’afficheur avec »LIGHT«.
Verrouillage et déverrouillage des touches
1 Pour verrouiller les touches, mettez »LOCK« sur la position »
«.
– Affichage : » «.
2 Pour déverrouiller les touches, mettez »LOCK« sur la position inverse.
– Affichage : » « disparaît.
UTILISATION
_______________________________________________
Fonction
Changement de fré-
quence FM par inter-
valles de 100 kHz
Changement de fré-
quence MO par inter-
valles de 9 kHz
Affichage de l’heure
en format 12 heures
Signal sonore désac-
tivé
Classer les places de
station consécutive-
ment des plages de
basses fréquences aux
hautes fréquences.
Fonction
Changement de fré-
quence FM par inter-
valles de 200 kHz
Changement de fré-
quence MO par inter-
valles de 10 kHz
Affichage de l’heure
en format 24 heures
Signal sonore activé
Classer les places de
station consécutive-
ment des plages de
basses fréquences aux
hautes fréquences.
Code
11
21
31
41
51
Code
10
20
30
40
50
MODE ˯
MODE ˯
MODE ˯
MODE ˯
MODE ˯
FRANÇAIS
55
Verrouillage et déverrouillage du bouton de réglage
de précision (fine tuning)
Pour éviter de dérégler la fréquence par inadvertance, vous pouvez
verrouiller le bouton de réglage »TUNING FINE«.
1 Pour verrouiller le bouton de réglage, mettez »TUNING LOCK« sur la
position »
«.
2 Pour déverrouiller le bouton de réglage, mettez »TUNING LOCK« sur
la position inverse.
Effacer tous les réglages
Les réglages de l’appareil peuvent être rétablis à leur état de livraison. Tous
les réglages effectués sont alors effacés.
1 Appuyez sur »RESET« sur la face inférieure de l’appareil avec l’outil
approprié, par ex. un trombone.
L’heure de l’horloge, l’heure de réveil et les réglages de stations sont
ainsi effacés.
UTILISATION
_______________________________________________
56
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE,
73/23/CEE et 93/68/CEE.
Cet appareil correspond à la directive de sécurité DIN EN 60065 (VDE
0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Fonctionnement sur piles 4 x 1,5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA)
Fonctionnement sur secteur adaptateur secteur 6 V (200 mA),
tension continue
Puissance de sortie 300 mW 10% THD
Antennes
Antenne télescopique FM (ondes métriques) et ondes courtes
Antenne ferrite GO (grandes ondes) et MO (moyennes ondes)
Gammes de fréquences
FM (ondes métriques) 87,5 ... 108 MHz
MO (moyennes ondes) 520 ... 1710 kHz ou 522 ... 1710 kHz
GO (grandes ondes) 153 ... 283 kHz
SW 1 ... 14 (ondes courtes) 120 m 2,3 ... 2,495 MHz
90 m 3,2 ... 3,4 MHz
75 m 3 ... 4,0 MHz
60 m 4,75 ...5,06 MHz
49 m 5,9 ... 6,2 MHz
41 m 7,1 ... 7,35 MHz
31 m 9,4 ... 9,99 MHz
25 m 11,6 ... 12,1 MHz
21 m 13,5 ... 13,87 MHz
19 m 15,1 ... 15,8 MHz
16 m 17,48 ... 17,9 MHz
15 m 18,9 ... 19,02 MHz
13 m 21,45 ... 21,75 MHz
11 m 25,6 ... 26,1 MHz
Douilles de raccordement
Douille de courant continu Ø 4,0 mm, 6 V (200 mA)
Prise jack pour écouteur Ø 3,5 mm stéréo, impédance 2 x 32
Prise pour antenne à ondes
courtes Ø 3,5 mm mono
Dimensions et poids
L x H x P 184 mm x 120 mm x 40 mm
Poids 510 gr
Sous réserve de modifications techniques et optiques !
INFORMATIONS
__________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Grundig WR 5408 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à