JVC GR-DV3 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d'utilisation FRANÇAIS
Noms des pièces
Veuillez lire avant utilisation.
Ce coffret marine est un instrument de précision conçu pour permettre
l'enregistrement vidéo sûr sous une pression d'eau élevée. Veuillez faire
attention en manipulant l'appareil avant et après l'utilisation, comme
expliqué dans ce manuel d'utilisation. Chaque pièce du coffret marine a
subi des contrôles rigoureux lors de sa fabrication, et les fonctions
individuelles ont fait face à des tests sévères au cours de l'assemblage.
Chaque coffret marine a dû également passer par des contrôles
d'étanchéité en utilisant des testeurs à pression d'eau élevée. Toutefois, des
dommages peuvent quelquefois se produire lors du transport et de la
distribution, ou pendant le stockage après l'achat, par conséquent avant de
faire de la plongée, effectuez toujours le test avant usage suivant pour
vérifier la sécurité.
Test avant emploi
Bien s'assurer d'effectuer le test avant emploi suivant, avant de
plonger.
1. Avant de placer le camescope dans le coffret marine, plongez avec le
coffret marine vide et vérifiez l'absence de fuites d'eau.
• Vous pouvez facilement vérifier l'absence de fuites d'eau à 1 m de
profondeur, où il n'y a pas beaucoup de pression d'eau. Bien s'assurer
d'effectuer ce test pour garantir la sécurité de votre camescope.
2. Ce qui suit sont des causes courantes de fuites d'eau:
A. Le coffret marine est utilisé sans attacher le joint.
B. Le joint n'est pas monté dans la bonne position.
C. Le joint est endommagé ou déformé.
D. Il y a du sable, de la poussière, des cheveux ou d'autres matières
étrangères sur le joint.
E. Il y a du sable, de la poussière, des cheveux ou d'autres matières
étrangères sur la surface de contact du joint ou sur l'intérieur du
couvercle.
F. La courroie fournie ou le sac de gel de silice est pincé dans le coffret
marine lorsque le couvercle est fermé.
Pour protéger votre camescope et assurer un usage optimum, gardez bien
en mémoire les exemples cités en utilisant le coffret marine.
JVC ne peut être responsable pour des fuites d'eau ou des dommages de
toute chose dans le coffret marine (camescope, cassette, etc.) à cause d'un
usage sans précaution de ce produit. Bien suivre les procédures correctes
en utilisant le coffret marine.
1 .....
Couvercle avant
du coffret marine
2 .....
Boucle
Méthode de montage et méthode de
fonctionnement pour chaque pièce
1. Retirer les deux boucles sur le coffret marine et ouvrir le
couvercle avant.
2. Retirer la dragonne ou la courroie de poignée du camescope.
3. Régler la molette d'alimentation du
coffret marine pour qu'elle s'adapte
dans l'échancrure sur le coffret marine
(la position "off").
4. Régler la molette d'alimentation du
camescope sur "OFF", puis tirer le
viseur et introduire le camescope dans
le coffret marine.
Placer le gel de silice anti-buée dans l'espace entre le
camescope et le coffret marine pour éviter la formation de
buée dans le coffret marine.
5. Adapter la partie inférieure de la
molette d'alimentation du coffret
marine autour de la molette
d'alimentation du camescope. Vérifier
que la molette d'alimentation du coffret
marine est dans la bonne position.
Si la molette d'alimentation du
camescope est réglée sur une mauvaise
position, la partie inférieure de la
molette d'alimentation du coffret marine peut être
endommagée et ne plus pouvoir tourner correctement.
6. Avant de sceller le coffret marine, vérifier qu'il n'y a pas de
sable, de poussière, ou d'autres matières étrangères sur le joint
monté sur le couvercle avant ou sur la surface de contact avec
le joint sur la partie principale. S'assurer également que le sac
de gel de silice introduit n'est pas pincé. Si vous faites de la
plongée avec des matières étrangères coincées dans ces
régions, une fuite d'eau se produira.
7. Vérifier que le joint sur le couvercle
avant est monté correctement dans la
rainure, puis presser sur le couvercle
avant. Rabattre les deux boucles dans
les sens indiqués par les flèches dans la
figure sur la droite pour sceller le
coffret marine.
8. Tourner la molette d'alimentation du
coffret marine dans le sens de la flèche
pour régler la molette d'alimentation du
camescope sur “
A
”.
9. Pour commencer l'enregistrement,
appuyer sur la touche au centre de la
molette d'alimentation. Pour arrêter
l'enregistrement, appuyer de nouveau
sur cette touche.
10. Le zoom peut être ajusté avec le levier
de zoom.
11. Lorsque vous avez fini la prise de
vues, tourner la molette d'alimentation
sur la droite pour commuter la molette
d'alimentation du camescope sur la
position Off.
3
1
2
4
5
Pour caméra vidéo numérique
GR-DV3, GR-DVM5
Le camescope montré dans l'illustration
dans ce manuel est le GR-DVM5.
Cet appareil doit être testé avant l'emploi
pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
WR-DV35U Coffret marine
3 .....
Molette
d'alimentation
4 .....
Touche
d'enregistrement
5 .....
Levier de zoom
Touche de
molette
d’alimentation
FR
Précautions d'utilisation
1. Ne jamais utiliser l'un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la prévention contre
la buée, la réparation, ou d'autres raisons.
1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l'alcool, de l'essence, du diluant à peinture ni avec d'autres solvants
organiques volatils, nettoyants chimiques ou agents similaires. (De l'eau pure ou de l'eau tiède convient pour le
nettoyage.)
2) Ne pas utiliser d'agents anti-rouille ou similaires sur les parties métalliques. (De l'acier inoxydable et de l'aluminium
sont utilisés pour toutes les pièces métalliques, par conséquent l'eau pure convient pour le nettoyage.)
3) Ne pas utiliser d'agents anti-buée disponibles dans le commerce. (Toujours utiliser l'agent anti-buée qui est fourni avec
le coffret marine.)
4) Ne pas utiliser de graisse silicone autre que celle spécifiée pour le joint. (Toujours utiliser la graisse silicone qui est
fournie avec le coffret marine.)
5) Ne pas utiliser de bandes adhésives pour la réparation, etc. (Si une réparation est nécessaire, consulter le magasin où
vous avez acheté le coffret.)
L'utilisation directe ou indirecte (produits vaporisés) des produits chimiques cités ci-dessus sur le coffret marine peut
causer des fêlures lorsque le coffret marine est placé sous haute pression.
2. Faire attention, car ce coffret marine est une structure complètement étanche. S'il est laissé exposé en plein soleil, ou
dans une voiture, un bateau ou sur la plage, la température interne peut monter très haut, ce qui peut causer un mauvais
fonctionnement du camescope à l'intérieur.
3. Ne pas ouvrir ou fermer le coffret dans des endroits qui peuvent être sujets à des poussières d'eau ou au sable.
4. Si vous devez ouvrir le coffret marine sur le site de plongée pour remplacer la batterie ou la cassette, observer les
précautions ci-dessous.
1) Choisir un endroit à l'abri des poussières d'eau et du sable.
2) Utiliser le soufflet fourni ou un dispositif similaire pour souffler complètement l'eau entre la partie principale et le
couvercle du coffret marine, et souffler l'eau adhérant sur les boucles qui les attachent. Sécher toute eau restant sur le
coffret marine avec un chiffon sec.
3) En retirant les boucles et en ouvrant le couvercle, faire attention que de l'eau de vos cheveux ou de votre corps ne
tombe pas dans le coffret marine.
4) Pour éviter de toucher au camescope avec les mains imprégnées d'eau salée, placer au préalable une serviette trempée
d'eau pure dans un sac en plastique et l'utiliser pour essuyer le sel de vos mains et doigts avant de toucher au
camescope.
5. Après utilisation, bien laver avec de l'eau pure dès que possible. Si le coffret marine a été utilisé dans de l'eau salée,
tremper le coffret marine dans l'eau pure pendant un moment est efficace pour retirer le sel.
6. Après lavage, essuyer l'eau avec un chiffon sec sans sel pour sécher complètement le coffret marine. Toutefois, ne pas
exposer le coffret marine en plein soleil pour le faire sécher. Ce qui peut causer une décoloration et une rupture du
coffret marine, et peut accélérer la dégradation du joint.
7. Essuyer l'intérieur du coffret marine avec seulement un chiffon sec. Maintenir la transparence du verre avant à l'intérieur
en l'essuyant avec un chiffon au silicone ou similaire avant et après utilisation.
8. Retirer le joint du couvercle et essuyer toute trace de sel, sable ou d'autres matières étrangères. De la même manière,
essuyer toute matière étrangère adhérant de la rainure dans laquelle le joint s'adapte et de la partie principale où le joint
est en contact. En retirant le joint de la rainure, éviter d'utiliser des objets métalliques pointus; utiliser à la place un objet
à bout arrondi, comme une épingle à cheveux, pour éviter d'endommager le joint en le retirant.
9. Lorsque le coffret marine sera laissé inutilisé pendant une longue période, pour éviter la déformation du joint, le retirer de
la rainure du coffret marine, appliquer un léger film de graisse silicone, et le ranger dans un sac en plastique propre. En
remettant en place le joint pour utiliser de nouveau le coffret marine, vérifier soigneusement le joint pour des griffures et
des fissures.
10. Comme le coffret marine est fait de plastique acrylique, le manipuler avec soin. Il peut, en particulier, être facilement
éraflé par des rochers, etc. sur le site de prise de vues et peut être endommagé s'il fait une chute ou est sujet à des chocs.
Pour se rendre sur le site de prise de vues en voiture, en bateau, par le train ou l'avion, eviter de transporter le camescope
dans le coffret marine. Toutefois, si vous prenez les précautions adéquates, il ne devrait pas y avoir de problème en
transportant le camescope dans le coffret marine pour une courte distance, par exemple du site cible au site de plongée.
11. Eviter de retirer des pièces autres que celles indiquées dans le manuel d'utilisation, de modifier le coffret marine, ou
utiliser des pièces autres que celles spécifiées. Si des problèmes se produisent, veuillez consulter le magasin où vous avez
acheté le coffret.
12. La présentation et les caractéristiques de cet appareil sont modifiables sans préavis.
Caractéristiques principales
Pression maximale : Profondeur d'eau jusqu'à 25 mètres
Interrupteur d'alimentation : Le mécanisme peut être utilisé
Touche d'enregistrement : Le mécanisme peut être utilisé
Dimensions de la partie principale : 93 (l) x 125 (d) x 163 (h) mm
Poids de la partie principale : 500 g
Modèle compatible : GR-DV3, GR-DVM5
Accessoires : Kit d'entretien (graisse silicone, gel silice anti-buée, soufflet, papier, chiffon
silicone, Cotton-tiges, coffret de transport, joint)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

JVC GR-DV3 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à