Oregon Scientific BAR913 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Horloges de table
Taper
Le manuel du propriétaire
1
F
STATION DE PRÉVISIONS
MÉTÉOROLOGIQUES DIGITALE
AVEC HYGROMÈTRE ET HORLOGE
RADIOSYNCHRONISÉE
MODÈLE: BAR913
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre achat de cette Station Digitale
BAR913 de Prévisions Météorologiques avec Hygromètre et Horloge
Radiosynchronisée. La station BAR913 est un appareil tout-en-un:
prévisions météorologiques et horloge.
La station BAR913, un appareil de prévisions météorologiques,
comporte plusieurs fonctions liées entre elles. Une des
caractéristiques principales est la possibilité de relever des
températures à plusieurs endroits. Par l’utilisation d’une sonde
thermique distante sans fil, il peut simultanément relever les
températures dans trois endroits différents. L’appareil affichera les
tendances en température et enregistrera les températures maximum
et minimum.
Élément de la fonction de prévisions météorologiques, un baromètre
intégré affiche la pression atmosphérique. Par le biais de
représentations graphiques, l’appareil affiche les tendances de
pression atmosphérique et les prévisions: ensoleillé, partiellement
nuageux, nuageux et pluvieux.
La station BAR913 est aussi une horloge synchronisée par Fréquence
Radio (RF). Ceci permet une synchronisation automatique de son
heure et de sa date courantes quand elle est approximativement dans
un rayon de 1500 km du signal radio généré par Francfort en
Allemagne (DCF77).
Un hygromètre est inclus avec cet appareil. Cette fonction représente
graphiquement le niveau de confort courant, affiche le degré
d’humidité courant et les niveaux maximum et minimum
d’humidité.
Les autres fonctions de la station BAR913 comprennent l’éclairage
de fond, l’affichage à cristaux liquides extra-large (LCD) et l’alarme
quotidienne crescendo avec fonction Snooze de huit minutes.
Aucune installation par câble n’est nécessaire entre l’unité
principale et l’unité distante. Comme la station BAR913 fonctionne
à 433 MHz, elle peut être utilisée aux USA et dans la plupart des
endroits en Europe continentale.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES:
UNITÉ PRINCIPALE
2
F
A. AFFICHAGE FRONTAL
L’affichage à cristaux liquides extra large est situé sur le
panneau frontal. L’affichage est divisé en 5 sections à
lecture aisée. Chaque section à un rôle particulier en liaison
avec les prévisions météorologiques, l’humidité ou les
fonctions horloge / calendrier / alarme.
A1. FENÊTRE PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
- Représente graphiquement les prévisions météorologiques
- Indique les tendances de pression atmosphérique
- Indique l’usure des piles de l’unité principale.
A2. FENÊTRE TEMPÉRATURES DISTANTES
- Affiche la température courante au niveau de l’unité distante
- Indique les températures maximum / minimum distantes
- Affiche les températures distantes en Fahrenheit (°F) ou en
Celcius(°C)
- Indique la tendance de la température distante
- Indique l’usure des piles de l’unité distante
- Indique le canal de la sonde distante
A3. FENÊTRE DE TEMPÉRATURE DE L’UNITÉ
PRINCIPALE
- Affiche la température intérieure courante
- Indique le maximum / minimum de la température intérieure
- Affiche les températures intérieures en Fahrenheit (°F) ou
en Celcius (°C)
A4.FENÊTRE DE L’HYGROMÈTRE
- Représente graphiquement le niveau de confort
- Humidité courante
- Niveau d’humidité maximum et minimum
A5. Fenêtre Heure / Date / Alarme
- Affiche l’heure, la date (jour, mois, année) courantes ou
l’heure d’alarme
- Indicateur de l’état de la Fréquence Radio (RF) [
]
- Icône “ALARM ON”, elle indique que l’alarme est active
[
]
- Indicateur d’alarme [
ALARM
]
- Indicateur AM / PM
B. BOUTONS DE COMMANDE
B1 . BOUTON CHANNEL
Sélectionne le canal de la sonde distante
B2 . BOUTON MEMORY
Affiche les relevés de température minimum et maximum et
efface les données en mémoire.
B3. BOUTONS UP (+) DOWN (-)
Permettent d’augmenter ou de diminuer les valeurs d’un
réglage.
B4 . BOUTON MODE
Change le mode d’affichage de l’horloge et modifie les
réglages de l’heure et de la date.
B5. BOUTON SNOOZE/LIGHT
Active la fonction Snooze ou allume l’éclairage de fond.
B6. BOUTON ALARM OFF/ON [
]
Actve et désactive l’alarme.
B7. BOUTON ALARM ON/OFF [
]
Active et désactive l’alarme
3
F
C. Panneau arrière
C1. COMPARTIMENT A PILES
Fonctionne avec quatre piles type UM-3 ou “AA”.
C2. ORIFICE DE RÉINITIALISATION (RESET)
Réinitialise l’appareil en remettant tous les réglages à leur
valeur par défaut.
C3. SÉLECTEUR COULISSANT °C/°F
Sélection entre affichage en degrés Celcius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
C4. SUPPORT PLIANT POUR TABLE
Support pour table avec verrou facile à ouvrir.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES:
UNITÉ SONDE DISTANTE
La sonde distante est un élément indépendant. Elle est livrée
avec un support mural et un support détachable pour table.
D1. LCD
Affiche la température captée par la sonde
D2. TEMOIN LED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
4
F
D3. COMMUTATEUR °C / °F
Permet de basculer entre les températures en degrés
Centigrade (°C) ou degrés Fahrenheit (°F)
D4. COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
D5. TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
D6. COMPARTIMENT A PILES
Accepte deux piles de type AAA
D7. COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
D8. SUPPORT MURAL
Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
D9. SOCLE AMOVIBLE
Permet de poser la sonde sur une surface horizontale
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour un meilleur fonctionnement:
1. Insérez d’abord les piles dans l’unité distante. Puis, insérez les
pil es dans l’unité principale.
2. Placez l’unité distante et l’unité principale de manière qu’elles
soient dans les limites de la portée de transmission. Dans des
environnements usuels, la portée efficace est de 30 mètres.
3. Bien que l’unité distante soit résistante aux intempéries, elle ne
doit pas être exposée à la lumière directe du soleil, à la pluie ou
à la neige.
INSTALLATION DES PILES ET DES
CANAUX
L’unité distante utilise deux (2) piles UM-4 ou “AAA”.
Installation:
1. Retirez la porte du compartiment externe des piles.
2. Retirez les vis internes et ouvrez la porte du compartiment
interne plastique des piles.
3. Sélectionnez le numéro de canal par le sélecteur coulissant
CHANNEL.
4. Sélectionnez l’unité de température par le sélecteur coulissant
°C/°F.
5. Insérez les piles en suivant strictement la polarité indiquée.
6. Replacez la porte du compartiment des piles et fixez-la avec les
vis.
5
F
Lorsque la station BAR913 est dans les limites de la portée, son
mécanisme de commande radio va écraser les réglages faits
manuellement.
Lorsque l’appareil reçoit le signal radio, le signal RADIO RECEP-
TION commence à clignoter. Une réception complète prend environ
deux à dix minutes en fonction de la puissance du signal.
Une fois la réception terminée, le signal RADIO RECEPTION s’arrête
de clignoter. La puissance de la réception de la dernière heure sera
indiquée.
Pour une meilleure réception, placez l’horloge loin d’objets
métalliques et d’appareils électriques afin d’éviter les interférences.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de synchronisation radio,
appuyez sur les boutons MODE et Down (-) simultanément.
Pour réactiver la fonction de synchronisation radio, appuyez
simultanément sur les boutons MODE et UP (+).
INSTALLATION DES PILES:
UNITÉ PRINCIPALE
1. Soulevez délicatement la languette de la porte du compartiment
des piles.
2. Insérez quatre piles alcalines type UM-3 ou “AA”.
3. Remettez la porte du compartiment des piles.
Remarque: pour la sonde distante comme pour l’unité principale,
remplacez les piles quand elles sont faibles. L’indicateur [
]
d’usure des piles dans la fenêtre température extérieure sera affiché
lorsque les piles seront faibles.
CONCERNANT LA RÉCEPTION RADIO
La station BAR913 est conçue pour synchroniser automatiquement
son horloge et calendrier une fois qu’elle se trouve dans la portée
du signal radio DCF77 de Francfort. Elle effectuera un balayage et
un réglage à chaque heure.
-
Fort
-
Faible
-
Pas de réception
-
Réception
6
F
Procédez a l’affichage de l’heure.
Appuyez de nouveau sur MODE et la langue va clignoter.
Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour sélectionner E
pour Anglais, I pour Italien, D pour Allemand, F pour Français
ou S pour Espagnol.
3. Réglage de l’heure
Appuyez de nouveau sur MODE, le chiffre des heures va
clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour
entrer les heures. En maintenant les touches Up ou Down
pressées, l’augmentation ou la diminution de la valeur va
s’accélérer.
Appuyez de nouveau sur MODE, le chiffre des minutes va
clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour
changer les minutes.
Remarque: quand les réglages de l’heure sont faits, les
minutes repartent de zéro.
4. Réglage du calendrier
Procédez de l’affichage de la date.
Appuyez de nouveau sur MODE, les valeurs du calendrier
sont affichées et l’année clignote. Utilisez les boutons UP (+)
ou DOWN (-) pour changer l’année.
Appuyez de nouveau sur MODE, la valeur du mois va
clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour
entrer le mois.
Appuyez de nouveau sur MODE, la valeur du jour va
clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour
entrer le jour approprié.Appuyez de nouveau sur MODE. Les
symboles du jour (D) et du mois (M) clignoteront. L’appareil
offre l’option d’indiquer en premier le jour ou le mois.
Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-), sélectionnez entre
l’affichage du calendrier en Jour/Mois ou Mois/Jour.
COMMENT UTILISER L’ÉCLAIRAGE DE
FOND
Appuyez une fois sur le bouton Snooze/Light. La lumière de fond
s’allumera pendant cinq secondes.
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE
MANUELLEMENT
1. Réglage du format d’affichage 12/24 heures
Appuyez sur MODE et maintenez pendant trois secondes. La
valeur 12-hr va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou
DOWN (-) pour faire la sélection entre l’affichage sur vingt
quatre heures ou sur douze heures.
2. Réglage de la fonction multilangue Jour-de-la-semaine
Le jour de la semaine peut être exprimé par une abréviation en
différentes langues. Les langues et leurs abréviations pour
chaque jour de la semaine sont donnés dans le tableau ci-
dessous.
Lingua Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Anglais
Allemand
Français
Italien
Espagnol
7
F
Jour/Mois Mois/Jour
A
yez de nouveau sur MODE pour confirmer et quitter.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
L’indicateur de pression atmosphérique, dans la fenêtre de prévisions
météorologiques, utilise des flèches pour indiquer si la pression
atmosphérique est en augmentation, reste stable ou est en baisse.
COMMENT RÉGLER ET ACTIVER
L’ALARME
1. Comment régler l’alarme
Appuyez sur le bouton ALARM pour afficher l’heure
d’alarme.
Appuyez et maintenez ALARM pendant trois secondes, la
valeur des heures va clignoter.
Appuyez sur les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour changer
les heures d’alarme.
Appuyez sur ALARM et les minutes vont clignoter. Entrez la
valeur des minutes.
Appuyez sur ALARM pour quitter.
L’alarme est automatiquement enclenchée.
2. Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF [
] pour activer ou
désactiver l’alarme. Lorsque l’icône ALARM ON [ ] est
visible, l’alarme est enclenchée. L’alarme sonnera à l’heure
spécifiée.
FONCTION ALARME ET SNOOZE
Lorsque l’alarme sonne, la lumière de fond s’allume pendant
cinq secondes et l’icône ALARM ON La fonction alarme a une
sonnerie intégrée de type crescendo. Au début, la sonnerie sera
douce, puis l’intensité va augmenter en trois paliers. L’appareil
va sonner pendant deux minutes sans interruption.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton.
Cependant, si le bouton Snooze/LIGHT est pressé, la fonction
SNOOZE sera enclenchée. L’alarme s’arrêtera et l’icône ALARM
ON clignotera pendant huit minutes. Puis, l’alarme reprendra sa
sonnerie.
Pour désactiver la fonction SNOOZE, appuyez sur le bouton
ALARM ON/OFF.
CONTRÔLE DES TEMPÉRATURES
INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
Les relevés de température intérieure et l’indicateur des
températures intérieures maximum et minimum sont tous
affichés sur la fenêtre des températures intérieures.
La fenêtre des températures EXTérieures affiche les températures
Temp.
descendante
Temp. stable
Temp.
montante
Indication de
la flèche
Tendance de
pression
8
F
relevées par les sondes extérieures, les températures maximum et
minimum et les tendances en température extérieure. Cette
fenêtre affiche également les canaux des sondes distantes et
l’icône
[
] pour la sonde distante.
La température peut être affichée en degrés Celcius (°C) ou
Fahrenheit (°F). Sélectionnez la lecture appropriée en utilisant le
sélecteur coulissant °C/°F (situé dans le compartiment des
piles). Faites glisser le sélecteur sur °C pour Celcius et °F pour
Fahrenheit .
Cet appareil est capable de mesurer des températures extérieures
comprises entre 50°C (-58°F) et + 70°C (+158°F) et intérieures
entre - 9.9°C (14.2°F) et 70°C (158°F). Si la température est
supérieure ou inférieure à ces limites, l’affichage fera clignoter
“HHH” ou “LLL”.
REMARQUE SUR LES TEMPÉRATURES
EXTÉRIEURES-DISTANTES
Une fois les piles en place dans l’unité distante, elle commencera à
transmettre des mesures à 30 secondes d’intervalle.
Si aucun signal n’est reçu lorsque température extérieure-distante
est sélectionnée, “
” est affiché. Pour forcer l’unité principale
à rechercher les signaux de la sonde distante, appuyez
simultanément sur MEMORY et CHANNEL.
Si ceci échoue, vérifiez que la sonde distante est toujours en place.
Assurez-vous que la transmission est dans les limites de la portée
et que la voie est libre de tout obstacle et interférence.Répétez cette
procédure si vous constatez des divergences entre les affichages de
l’unité principale et de la sonde distante.
REMARQUE CONCERNANT LES
CANAUX DES SONDES DISTANTES
L’appareil a une fonction de balayage automatique qui affiche en
séquence les relevés de température de trois sondes distantes au
plus. Si plus d’une sonde distante est utilisée, réglez le canal avant
d’insérer les piles.
TEMPÉRATURES MAXIMUM ET
MINIMUM
Les températures maximum et minimum enregistrées seront
automatiquement conservées en mémoire. Pour les afficher, appuyez
sur MEMORY. Appuyez de nouveau sur MEMORY pour basculer
entre températures maximum, minimum et courante. Les indicateurs
MAX et MIN seront affichés respectivement.
Pour vider la mémoire, appuyez sur le bouton MEMORY et
maintenez-le pendant trois secondes. Les températures maximum
et minimum seront effacées. Si, ensuite, vous appuyez sur MEMORY
après avoir vidé la mémoire, les températures maximum et minimum
auront les mêmes valeurs que la mesure courante.
TENDANCE EN TEMPÉRATURE
L’indicateur de tendance en température donne la tendance en
température recueillie à un endroit particulier. Trois tendances: en
augmentation, stable et en baisse seront montrées.
9
F
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
L’appareil est capable de détecter les changements de pression
atmosphérique. En fonction des données recueillies, il peut prédire
le temps pour les prochaines 12 à 24 heures. La portée efficace
couvre une zone de 30 à 50 km.
Remarque:
1. La précision d’une prévision météorologique basée sur la
pression est d’environ 70% à 75%.
2. Les prévisions météorologiques de cet appareil sont des
prévisions pour les prochaines 12 à 24 heures. Elles ne
refléteront pas nécessairement la situation actuelle.
3. L’icône “Soleil” appliqué à la période nocturne signifie
temps clair.
COMMENT UTILISER L’HUMIDITÉ
RELATIVE
L’humidité relative est affichée en pourcentage. La représentation
graphique représentant un “visage heureux” correspondant signifie
un niveau d’humidité confortable, humide ou sec.
Pour voir le maximum et le minimum d’humidité relative, appuyez
sur MEMORY. Appuyez de nouveau sur MEMORY pour basculer
entre la mesure du maximum et du minimum.
COMMENT MONTER L’APPAREIL AU
MUR OU UTILISER LE SUPPORT POUR
TABLE (UNITÉ DISTANTE)
L’appareil peut être monté au mur en utilisant ses orifices pour vis ou il
peut être placé sur une surface plane en utilisant le support pliable pour
table.
Fixation murale Socle
Temp.
descendante
Temp. stable
Temp.
montante
Indication de
la flèche
Tendance
Prévision
Ensoleillé Légérement Couvert Couvert Pluvieux
Symboles
affichés
l'appareil
Confortable Humide Sec
10
F
COMMENT MONTER L’APPAREIL AU
MUR OU UTILISER LE SUPPORT POUR
TABLE (UNITÉ PRINCIPALE)
L’appareil peut être monté au mur en utilisant ses orifices pour vis
ou il peut être placé sur une surface plane en utilisant le support
pliable pour table. Tirez doucement le support pour table de sa
position repliée. Enclenchez le verrou pour assurer le support.
Fixation murale Socle
COMMENT RÉINITIALISER L’APPAREIL
L’orifice RESET permet de remettre tous les réglages à leur valeur
d’usine. L’accès à l’orifice n’est requis que si l’appareil ne
fonctionne pas correctement comme dans les rares cas de
dysfonctionnement.
L’orifice RESET est situé à l’intérieur du compartiment a piles.
Pour utilise le bouton:
1. Soulevez et ouvrez la porte du compartiment a piles.
2. Placez une pointe émoussée dans l’orifice et appuyez.
3. Replacez la porte du compartiment a piles.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant
plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines
précautions s'imposent:
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou
corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et
attaquer les circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de
force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient
résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de
la vie de l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation
des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci
rendra nul la garantie et peut causer des dommages. L'appareil
ne contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles
usées afin d'éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
11
F
Cycle de relevé de température : environ 30 secondes
- Plage de mesure de l’humidité : 25 à 95% HR à 25°C (77°F)
Résolution en humidité : 1%HR
- Alimentation
Unité principale: fonctionne avec quatre (4) piles alcalines 1,5V
UM-3 ou “AA”
Unité sonde distante: fonctionne avec deux (2) piles alcalines
1,5V UM-4 ou “AAA”
- Poids
Unité principale : 306 g
Unité sonde distante : 100 g
- Dimensions
Unité principale : 170 (l) x 110 (L) x 34 (P) mm
Unité sonde distante : 92 (l) x 60 (L) x 21 (P) mm
ATTENTION
Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avis préalable.
En raison des restrictions imposées par l’impression,
les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de
ceux du produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans
l’autorisation du fabricant.
SPÉCIFICATIONS
Mesure de températures
Unité principale
Mesure de températures intérieures
Plage des températures IN affichées : -9.9°Cà+70°C
(14.2°Fà158°F)
Températures de fonctionnement conseillées :- 5°Cà+50°C
(23°F à 122°F)
Résolution en température : 0.1°C (0.2°F)
Mesure de températures distantes
Plage des températures OUT affichées : -50°Cà +70°C
(-58°Fà 158°F)
Températures de fonctionnement conseillées: - 5°C à +50°C
(23°F à 122°F)
Résolution en température : 0.1°C (0.2°F)
- Unité distante
Plage affichée : -50°Cà +70°C
(-58°Fà 158°F)
Températures de fonctionnement conseillées: -20°Cà +60°C
(-4°F à 140°F)
Résolution en température : 0.1°C (0.2°F)
Fréquence de transmission radio : 433 MHz
Portée de transmission radio : 30 mètres
12
F
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numerique; lecteurs MP3; produits et jeux electroniques
educatifs; reveils; sport et bien-etre; stations meteo; telephonie.
Le site indique egalement comment joindre notre service apres-
vente.
Nous esperons que vous trouverez toutes les informations dont
vous avez besoin sur notre site, neanmoins, si vous souhaitez
contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur
le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le
949-608-2848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
DÉCLARATION DE CONFORMITE
EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme
aux conditions requises par l’article 3 des Directives R&TTE 1999
/ 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s)
suivante(s) sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d’information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950: 2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension
73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE
1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Oregon Scientific BAR913 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Horloges de table
Taper
Le manuel du propriétaire