Caso Fomini Crema Mode d'emploi

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

5
25 Mode d´emploi ..................................................................................................... 41
25.1 Généralités ...................................................................................................... 41
25.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 41
25.3 Avertissements de danger ............................................................................. 41
25.4 Limite de responsabilités ............................................................................... 42
25.5 Protection intellectuelle ................................................................................. 42
26 Sécurité ................................................................................................................ 42
26.1 Utilisation conforme ....................................................................................... 43
26.2 Consignes de sécurités générales ................................................................ 43
26.3 Danger d'incendie ........................................................................................... 45
26.4 Dangers de brûlure ......................................................................................... 45
26.5 Dangers du courant électrique ...................................................................... 46
27 Mise en service .................................................................................................... 47
27.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 47
27.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 47
27.3 Déballage ......................................................................................................... 48
27.4 Elimination des emballages ........................................................................... 48
27.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................. 48
27.6 Raccordement électrique ............................................................................... 49
28 Fonction ............................................................................................................... 49
28.1 Vue générale .................................................................................................... 50
28.2 Plaque signalétique ........................................................................................ 50
29 Commande et fonctionnement ........................................................................... 50
29.1 Avant la première utilisation .......................................................................... 50
29.2 Utilisation ........................................................................................................ 51
30 Conseils et astuces ............................................................................................. 52
31
Propositions de service ...................................................................................... 52
32 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 53
32.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 53
32.2 Nettoyage ........................................................................................................ 53
33 Réparation des pannes ....................................................................................... 54
33.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 54
33.2 Résolution des problèmes ............................................................................. 54
33.3 Elimination des appareils usés ...................................................................... 54
34 Garantie ............................................................................................................... 55
35 Caractéristiques techniques .............................................................................. 55
36 Istruzione d´uso .................................................................................................. 57
40
Mode d´emploi
Mousseur à lait
Fomini Crema (1656)
Fomini Crema Inox (1662)
41
25 Mode d´emploi
25.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre Fomini Crema / Fomini Crema Inox vous sera fidèle de nombreuses années si vous
l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
25.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Fomini Crema / Fomini Crema Inox (nommé par la suite
l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
25.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
D A N G E R
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
ATTENTION
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
42
PRUDENCE
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
REMARQUE
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
25.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
25.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
26 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
43
26.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait. Cet appareil est destiné à être
utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
26.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
Ne posez pas l’appareil sur une surface en bois polie car il
pourrait abîmer le bois.Débranchez l'appareil dès que vous ne
vous en servez plus ou que voulez le nettoyer.
Débranchez l’appareil quand vous changez d’accessoire
(fouet 1 ou 2).
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de changer
d’accessoire.
44
REMARQUE
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre.
N’utilisez jamais l’appareil sans lait dans le pichet.
Ne touchez jamais des pièces en mouvement, vous
risqueriez de vous blesser !
Le pichet peut déborder si le niveau de remplissage maximal
est dépassé.
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la base fournie.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces irrégulières.
N’introduisez pas vos doigts ni d’objets dans les orifices de
l’appareil.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
45
Remarque
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le
constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie
est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et
accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
26.3 Danger d'incendie
Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut
provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage
à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
26.4 Dangers de brûlure
D A N G E R
Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur de la carafe
peuvent devenir brûlants.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas
vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à
d'autres personnes.
46
D A N G E R
L'intérieur de la carafe devient brûlant quand vous chauffez
du lait !
Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire.
Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le
couvercle fermé.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Ne touchez pas les pièces métalliques ou le boîtier pendant
que l’appareil fonctionne car vous pourriez vous brûler ou vous
ébouillanter.
N’enlevez pas le couvercle pendant que l’appareil
fonctionne, vous pourriez vous ébouillanter.
26.5 Dangers du courant électrique
D A N G E R
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
47
D A N G E R
Ne trempez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la
prise dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains
humides.
Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée des enfants.
Le câble d'alimentation ne doit pas être mis en contact ou
posé à proximité des pièces chaudes de l'appareil, d'une source
de chaleur ou d'arêtes vives.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne vienne pas en
contact avec de l’huile.
27 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
27.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
27.2 Inventaire et contrôle de transport
La Fomini Crema / Fomini Crema Inox est livré de façon standard avec les composants
suivants :
Fomini Crema / Fomini Crema Inox Couvercle
Base avec câble d’alimentation Fouet pour faire mousser
Fouet pour faire réchauffer Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
48
27.3 Déballage
Pour déballer la machine, procéder comme suit:
Sortir le Fomini Crema / Fomini Crema Inox de son emballage, déballer l'emballage
intérieur et extérieur.
Vous trouverez le fouet servant à faire mousser dans le couvercle et le fouet servant à
réchauffer dans le support prévu sur le pichet.
Nettoyez l'appareil à fond avant la première utilisation (voir chapitre nettoyage et
entretien).
27.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières
premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans
les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
27.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à
eau avec une force portante suffisante pour l’appareil.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
49
27.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
N’utilisez pas de rallonges. Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de
prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Fomini Crema / Fomini Crema Inox ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
28 Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la
machine.
50
28.1 Vue générale
1 Couvercle transparent
2 Bague en silicone
3 Marquages pour les différentes fonctions
4 Pichet
5 Touche pour obtenir du lait mousseux chaud et
pour réchauffer du lait
6 Touche pour obtenir du lait mousseux froid
7 Base avec câble d‘alimentation
8 Support de fouet à réchauffer
9 Fouet pour mousse de lait
10 Fouet pour lait chaud
28.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
sous l'appareil.
29 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
29.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil, laver le pichet et les accessoires pour éliminer
les résidus de production comme indiqué dans le chapitre nettoyage et entretien.
51
29.2 Utilisation
Avec le Fomini Crema / Fomini Crema Inox, vous pouvez préparer de la mousse de lait
aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait;
L'appareil est marqué de trois repères de remplissage de lait.
Repère mini: – Mettez du lait au moins jusqu'à cette marque.
Repère maxi inférieur – Mettez du lait au maximum jusqu'à cette
marque quand vous voulez préparer de la mousse de lait.
Repère maxi supérieur : – Si vous voulez simplement faire chauffer du
lait sans le faire mousser, vous pouvez mettre du lait au maximum jusqu'à
cette marque.
AVIS
Faites attention aux repères maxi. Pour faire de la mousse de lait, arrêtez-vous bien à
la marque inférieure. Sinon, l'excédent de mousse préparée peut soulever le couvercle et
déborder.
Vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien chaude que froide.
Tableau des fonctions
Fouet à
réchauffer
Fonction Capacités
maximales
Durée de
préparation
Mousse de lait froide 100 ml 60 s
Mousse de lait chaude 100 ml 65 à 80 s
Chauffer du lait (avec une petite
quantité de mousse de lait)
200 ml 110 à 130 s
Récapitulatif des touches
Touche Fonction
Mousse de lait chaude et réchauffement de lait.
Mousse de lait froide.
Vous pouvez interrompre l’opération avec les deux boutons.
Utilisation
1. Choisissez le fouet à réchauffer suivant le tableau des fonctions et posez-le dans le
pichet sur le support prévu à cet effet.
52
2. Versez du lait dans le pichet jusqu’au marquage correspondant (voir tableau des
fonctions).
3. Appuyez sur le bouton concerné pour mettre l’appareil en marche (voir récapitulatif des
touches) :
a) Mousse de lait chaude/Réchauffement : le voyant s’allume quand on appuie sur la
touche du haut. Quand l’appareil cesse de fonctionner, le voyant clignote pendant
30 secondes.
b) Mousse de lait froide : versez du lait froid dans lell pichet et appuyez sur la touche du
bas. Le voyant s’allume. Au bout de 60 secondes, l’appareil cesse de fonctionner et le
voyant clignote pendant 30 secondes.
AVIS
Prélevez le lait et la mousse de lait en versant. Si vous les prélevez avec une cuillère
métallique ou un autre objet contondant, vous risquez d'abîmer le revêtement intérieur de
la carafe.
Ne mettez que du lait dans l'appareil.
30 Conseils et astuces
Mettez l’appareil en marche pour préparer de la mousse de lait ou réchauffer du lait.
Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez préparer votre café ou votre chocolat
chaud puis servir sans attendre.
Utilisez de préférence un lait dont la teneur en matières grasses est ≥ 1,5 %.
Cet appareil vous permet de préparer de la mousse de lait avec du lait froid. Ceci ne
veut toutefois pas dire que l’appareil peut refroidir le lait. L’appareil fonctionne à des
températures normales.
Le lait est chauffé à environ 65 °C +/- 5 ° C. Ceci est la température idéale pour être
sûr que le goût de votre café ne sera pas dénaturé et vous n’avez ainsi pas besoin
d’attendre longtemps avant de pouvoir boire votre café.
Rangez-bien votre fouet à réchauffer. Il est petit et peut se perdre facilement.
Après avoir préparé de la mousse de lait ou avoir réchauffé du lait, attendez 2 minutes
pour que le thermostat puisse se réinitialiser et l’appareil est alors de nouveau prêt à
fonctionner. Pour raccourcir ce temps, vous pouvez aussi rincer le pichet à l’eau après
chaque usage puis le sécher.
Cet appareil a été conçu pour réchauffer du lait et préparer de la mousse de lait. Si
vous ajoutez des arômes, des granulés de café instantané ou du chocolat en poudre
dans le pichet, veillez à bien le laver immédiatement après usage.
31 Propositions de service
Voici une sélection de boissons légères et rapides à faire que vous pouvez préparer avec
cet appareil.
53
Avec de la mousse de lait
Cappuccino
1/3 d‘expresso
Rajouter 2/3 de mousse de lait
Saupoudrer de poudre de cacao
Latte Macchiato
Mettre de la mousse de lait dans un
verre haut
Remplir d’expresso jusqu’au bord du
verre
Café frappé instantané
Faire un café instantané
Ajouter de la mousse de lait
Avec du lait chaud
Caffè Latte
1/3 d’expresso corsé
Rajouter 2/3 de lait chaud et mélanger
Chocolat chaud
Mettre du lait chaud dans une grande tasse
Ajouter de la poudre de chocolat et mélanger.
Café au lait instantané
Mettre des granulés de café instantané dans
une tasse.
Ajouter du lait chaud et mélanger
32 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
32.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de Fomini
Crema / Fomini Crema Inox:
Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise.
Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables.
Si l’appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps, nettoyez-le bien avant de le
réutiliser.
32.2 Nettoyage
Enlevez le pichet de sa base avant de le nettoyer. Soulevez le couvercle avec la bague en
silicone du pichet. Ne jamais tremper le pichet ou la base dans de l‘eau.
N’utilisez pas d’objets durs ou contondants ou de détergents abrasifs pour nettoyer le
pichet, vous pourriez abîmer la surface en inox et le revêtement.
54
Pichet : Le rincer immédiatement après chaque utilisation. Rincez et nettoyer les parois
intérieures à l’eau savonneuse chaude avec un chiffon doux non abrasif. Essuyez ensuite
le pichet avec un chiffon doux.
AVIS
Pour mieux nettoyer l’appareil, vous pouvez aussi le remplir avec un produit nettoyant
pulvérisé jusqu’au marquage minimum puis le faire fonctionner avec la fonction mousse de
lait chaude. Le rincer ensuite à l’eau claire et le sécher.
Couvercle : Soulevez le couvercle avec la bague en silicone du pichet. Lavez-le
directement à l’eau.
Fouet pour réchauffer : Le retirer du pichet et le laver à l’eau chaude. Le sécher en
faisant attention. Ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Le pichet, le couvercle et la base ne doivent pas être mis au lave-vaisselle.
33 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
33.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait
endommager la machine.
33.2 Résolution des problèmes
Anomalie Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise d'alimentation n'est pas
correctement branchée
Vérifiez que la prise de l'appareil
est bien branchée.
Défaut électronique. Adressez-vous au SAV.
REMARQUE
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
33.3 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
55
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
REMARQUE
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
34 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos
droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne
pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé.
L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en
garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil
sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer
en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon
d'achat!).
35 Caractéristiques techniques
Appareil Mousseur à lait
Nom Fomini Crema / Fomini Crema Inox
N°. d'article 1656 / 1662
Données de raccordement 220-240V 50/60Hz
Puissance consommée 400 W
Capacité moussante Min: 60 ml, Max: 100 ml
Capacité de chauffage Min. 60 ml, Max: 200 ml
Dimensions externes Diamètre: 10 cm
Hauteur: 19,8 cm
Poids net 0,69 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Caso Fomini Crema Mode d'emploi

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à