Fagor CNC 8035T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Modèle ·T·
(Soft V16.3x)
CNC 8035
Ref. 1106
MANUEL DE PROGRAMMATION
Dans ce produit, le code source suivant est utilisé, assujetti aux termes de la licence GPL. Les applications busybox V0.60.2;
dosfstools V2.9; linux-ftpd V0.17; ppp V2.4.0; utelnet V0.1.1. La bibliothèque grx V2.4.4. Le kernel de linux V2.4.4. Le
chargeur de linux ppcboot V1.1.3. Pour recevoir une copie de ce code source sur CD, envoyer 10 euros à Fagor Automation,
au titre de frais de préparation et d’envoi.
Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle de cette documentation
est interdite, de même que sa transmission, transcription, traduction ou son
enregistrement dans un système de récupération de données sans autorisation
expresse de Fagor Automation. Toute copie ou utilisation, totale ou partielle, non
autorisée du logiciel est interdite.
L'information contenue dans ce manuel peut être sujette à des variations dues
à des modifications techniques. Fagor Automation se réserve le droit de modifier
le contenu du manuel sans être tenue à en communiquer les changements.
Toutes les marques enregistrées ou commerciales figurant dans le manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L’utilisation de ces marques par
des tiers pour leurs propres fins peut aller à l’encontre des droits des
propriétaires.
La CNC peut réaliser d’autres fonctions que celles figurant dans la
documentation associée, mais Fagor Automation ne garantit pas la validité de
ces applications. En conséquence, sauf autorisation expresse de Fagor
Automation, toute application de la CNC ne figurant pas dans la documentation
doit être considérée comme "impossible". En tous cas, Fagor Automation
n'assume aucune responsabilité en cas de blessures, dommages physiques ou
matériels, subis ou provoqués par la CNC, si celle-ci est utilisée de manière
différente de celle expliquée dans la documentation concernée.
Le contenu de ce manuel et sa validité pour le produit décrit ont été vérifiés. Même
ainsi, il se peut qu'une erreur involontaire ait été commise et c'est pour cela que
la coïncidence absolue n'est pas garantie. De toute façon, on vérifie
régulièrement l'information contenue dans le document et on effectue les
corrections nécessaires qui seront comprises dans une édition ultérieure. Nous
vous remercions de vos suggestions d’amélioration.
Les exemples décrits dans ce manuel sont orientés à l'apprentissage. Avant de
les utiliser dans des applications industrielles, ils doivent être convenablement
adaptés et il faut s'assurer aussi que les normes de sécurité sont respectées.

Manuel de programmation
CNC 8035
MODÈLE ·T·
(S
OFT V16.3X)
·5·
INDEX
Au sujet du produit ................................................................................................................ 9
Déclaration de conformité ................................................................................................... 11
Historique de versions (T) ................................................................................................... 13
Conditions de sécurité......................................................................................................... 19
Conditions de garantie ........................................................................................................ 23
Conditions de ré-expédition................................................................................................. 25
Notes complémentaires....................................................................................................... 27
Documentation Fagor.......................................................................................................... 29
CHAPITRE 1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Programmes pièce .................................................................................................. 32
1.2 Ligne DNC ............................................................................................................... 34
1.3 Protocole de communication via DNC ou périphérique........................................... 35
CHAPITRE 2 CONSTRUCTION D'UN PROGRAMME
2.1 Structure d’un programme dans la CNC ................................................................. 38
2.1.1 En-tête de bloc..................................................................................................... 39
2.1.2 Bloc de programme ............................................................................................. 40
2.1.3 Fin de bloc ........................................................................................................... 41
CHAPITRE 3 AXES ET SYSTÈMES DE COORDONNÉES
3.1 Nomenclature des axes........................................................................................... 44
3.2 Sélection de plans (G16,G17,G18,G19).................................................................. 45
3.3 Cotation de la pièce. Millimètres (G71) ou pouces (G70)........................................ 46
3.4 Programmation absolue/incrémentale (G90, G91).................................................. 47
3.5 Programmation en rayons ou en diamètres (G152, G151) ..................................... 48
3.6 Programmation de cotes ......................................................................................... 49
3.6.1 Coordonnées cartésiennes.................................................................................. 50
3.6.2 Coordonnées polaires.......................................................................................... 51
3.6.3 Angle et une coordonnée cartésienne................................................................. 53
3.7 Axes tournants......................................................................................................... 54
3.8 Zones de travail....................................................................................................... 55
3.8.1 Définition des zones de travail............................................................................. 56
3.8.2 Utilisation des zones de travail ............................................................................ 57
CHAPITRE 4 SYSTÈMES DE RÉFÉRENCE
4.1 points de référence.................................................................................................. 59
4.2 Recherche de référence machine (G74) ................................................................. 60
4.3 Programmation par rapport au zéro machine (G53)................................................ 61
4.4 Présélection des coordonnées et décalages d’origine ............................................ 62
4.4.1 Présélection de coordonnées et limitation de la valeur de S (G92)..................... 63
4.4.2 Décalages d'origine (G54..G59 et G159)............................................................. 64
4.5 Présélection de l'origine polaire (G93)..................................................................... 66
CHAPITRE 5 PROGRAMMATION SUIVANT CODE ISO
5.1 Fonctions préparatoires........................................................................................... 68
5.2 Vitesse d'avance F .................................................................................................. 70
5.2.1 Avance en mm/min ou pouces/minute (G94) ...................................................... 71
5.2.2 Avance en mm/tour ou pouces/tour (G95)........................................................... 72
5.3 Vitesse de rotation de la broche (S) ........................................................................ 73
5.3.1 Vitesse de coupe constante (G96) ...................................................................... 74
5.3.2 Vitesse de rotation de la broche en t/min. (G97) ................................................. 75
5.4 Numéro d'outil (T) et correcteur (D)......................................................................... 76

Manuel de programmation
CNC 8035
MODÈLE ·T·
(S
OFT V16.3X)
·6·
5.5 Fonction auxiliaire (M) ............................................................................................. 78
5.5.1 M00. Arrêt de programme ................................................................................... 79
5.5.2 M01. Arrêt conditionnel du programme ............................................................... 80
5.5.3 M02. Fin de programme ...................................................................................... 81
5.5.4 M30. Fin de programme avec retour au début .................................................... 82
5.5.5 M03. Démarrage de la broche à droite (sens horaire)......................................... 83
5.5.6 M04. Démarrage de la broche à gauche (sens anti-horaire)............................... 84
5.5.7 M05. Arrêt de la broche ....................................................................................... 85
5.5.8 M06. Code de changement d'outil ....................................................................... 86
5.5.9 M19. Arrêt orienté de la broche ........................................................................... 87
5.5.10 M41, M42, M43, M44. Changement de gammes de la broche. .......................... 88
CHAPITRE 6 COMMANDE DE LA TRAJECTOIRE
6.1 Positionnement rapide (G00) .................................................................................. 90
6.2 Interpolation linéaire (G01)...................................................................................... 91
6.3 Interpolation circulaire (G02/G03) ........................................................................... 92
6.4 Interpolation circulaire avec programmation du centre de l’arc en coordonnées
absolues (G06)........................................................................................................ 96
6.5 Trajectoire circulaire tangente a la trajectoire précédente (G08) ............................ 97
6.6 Trajectoire circulaire définie avec trois points (G09) ............................................... 98
6.7 Entrée tangentielle au début de l'usinage (G37) ..................................................... 99
6.8 Sortie tangentielle à la fin de l'usinage (G38)........................................................ 101
6.9 Arrondissement commandé d'arêtes (G36)........................................................... 102
6.10 Chanfreinage (G39)............................................................................................... 103
6.11 Filetage électronique (G33)................................................................................... 104
6.12 Retrait des axes face à un arrêt lors du taraudage (G233) ................................... 107
6.13 Filets à pas variable (G34) .................................................................................... 109
6.14 Déplacement contre butée (G52) .......................................................................... 110
6.15 Avance F comme fonction inverse du temps (G32) .............................................. 111
CHAPITRE 7 FONCTIONS PRÉPARATOIRES SUPPLÉMENTAIRES
7.1 Interrompre la préparation de blocs (G04) ............................................................ 113
7.1.1 G04 K0: Interruption de la préparation de blocs et actualisation de cotes ........ 115
7.2 Temporisation (G04 K) .......................................................................................... 116
7.3 Travail sur arête vive (G07) et arrondie (G05,G50)............................................... 117
7.3.1 Arête vive (G07) ................................................................................................ 117
7.3.2 Arête arrondie (G05).......................................................................................... 118
7.3.3 Arête arrondie commandée (G50)..................................................................... 119
7.4 Analyse par anticipation ("Look-ahead") (G51) .................................................... 120
7.4.1 Algorithme avancé de look-ahead (intégrant des filtres Fagor)......................... 122
7.4.2 Fonctionnement de look-ahead avec des filtres Fagor actifs. ........................... 123
7.4.3 Adoucissement de la vitesse d'usinage............................................................. 124
7.5 Image miroir (G11, G12, G13, G10, G14) ............................................................. 125
7.6 Facteur d'échelle (G72) ......................................................................................... 126
7.6.1 Facteur d’échelle appliqué à tous les axes........................................................ 127
7.6.2 Facteur d'échelle appliqué à un ou plusieurs axes............................................ 128
CHAPITRE 8 COMPENSATION D'OUTILS
8.1 La compensation de longueur ............................................................................... 131
8.2 La compensation de rayon .................................................................................... 132
8.2.1 Le facteur de forme de l'outil ............................................................................. 133
8.2.2 Travail sans compensation de rayon d’outil ...................................................... 136
8.2.3 Travail avec compensation de rayon d’outil ...................................................... 138
8.2.4 Début de compensation de rayon de l'outil (G41, G42)..................................... 139
8.2.5 Segments de compensation de rayon d'outil..................................................... 142
8.2.6 Annulation de compensation de rayon d’outil (G40).......................................... 143
8.2.7 Annulation temporaire de la compensation avec G00....................................... 147
8.2.8 Changement du type de compensation de rayon pendant l'usinage................. 149
8.2.9 Compensation d’outil sur n’importe quel plan.................................................... 150
8.3 Détection de collisions (G41 N, G42 N)................................................................. 151
CHAPITRE 9 CYCLES FIXES
9.1 G66. Cycle fixe de poursuite de profil.................................................................... 154
9.1.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 157
9.1.2 Syntaxe de programmation de profils................................................................ 159
9.2 G68. Cycle fixe d'ébauchage sur l'axe X............................................................... 160
9.2.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 163
9.2.2 Syntaxe de programmation de profils................................................................ 166

Manuel de programmation
CNC 8035
MODÈLE ·T·
(S
OFT V16.3X)
·7·
9.3 G69. Cycle fixe d'ébauchage sur l'axe Z ............................................................... 167
9.3.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 171
9.3.2 Syntaxe de programmation de profils ................................................................ 174
9.4 G81. Cycle fixe de tournage de segments droits................................................... 175
9.4.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 177
9.5 G82. Cycle fixe de dressage de segments droits .................................................. 179
9.5.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 181
9.6 G83. Cycle fixe de perçage axial / taraudage........................................................ 183
9.6.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 185
9.7 G84. Cycle fixe de tournage de segments courbes............................................... 186
9.7.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 189
9.8 G85. Cycle fixe de dressage de segments courbes .............................................. 191
9.8.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 194
9.9 G86. Cycle fixe de filetage longitudinal ................................................................. 196
9.9.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 200
9.10 G87. Cycle fixe de filetage frontal.......................................................................... 201
9.10.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 206
9.11 G88. Cycle fixe de rainurage sur l'axe X ............................................................... 207
9.11.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 208
9.12 G89. Cycle fixe de rainurage sur l'axe Z................................................................ 209
9.12.1 Fonctionnement de base ................................................................................... 210
CHAPITRE 10 TRAVAIL AVEC PALPEUR
10.1 Déplacement avec palpeur (G75, G76)................................................................. 212
CHAPITRE 11 PROGRAMMATION EN LANGAGE DE HAUT NIVEAU
11.1 Description lexique ................................................................................................ 213
11.2 Variables................................................................................................................ 215
11.2.1 Paramètres ou variables de caractère général.................................................. 217
11.2.2 Variables associées aux outils........................................................................... 219
11.2.3 Variables associées aux décalages d’origine .................................................... 222
11.2.4 Variables associées aux paramètres machine .................................................. 224
11.2.5 Variables associées aux zones de travail.......................................................... 225
11.2.6 Variables associées aux avances...................................................................... 227
11.2.7 Variables associées aux cotes .......................................................................... 229
11.2.8 Variables associées aux manivelles électroniques............................................ 231
11.2.9 Variables associées à la mesure ....................................................................... 233
11.2.10 Variables associées à la broche principale........................................................ 234
11.2.11 Variables associées à l’automate ...................................................................... 237
11.2.12 Variables associées aux paramètres locaux ..................................................... 239
11.2.13 Variables associées au mode de fonctionnement ............................................. 240
11.2.14 Autres variables ................................................................................................. 242
11.3 Constantes ............................................................................................................ 246
11.4 Opérateurs............................................................................................................. 247
11.5 Expressions ........................................................................................................... 249
11.5.1 Expressions arithmétiques................................................................................. 250
11.5.2 Expressions relationnelles................................................................................. 251
CHAPITRE 12 INSTRUCTIONS DE CONTRÔLE DES PROGRAMMES
12.1 Instructions d’affectation........................................................................................ 254
12.2 Instructions d'affichage.......................................................................................... 255
12.3 Instructions de validation-invalidation.................................................................... 256
12.4 Instructions de contrôle de flux.............................................................................. 257
12.5 Instructions de sous-routines................................................................................. 259
12.6 Instructions de sous-routines d'interruption. .......................................................... 263
12.7 Instructions de programmes .................................................................................. 264
12.8 Instructions de personnalisation ............................................................................ 267
CHAPITRE 13 TRANSFORMATION ANGULAIRE DE L'AXE INCLINÉ
13.1 Activation et désactivation de la transformation angulaire .................................... 275
13.2 Blocage de la transformation angulaire ................................................................. 276
ANNEXES
A Programmation en code ISO ................................................................................. 279
B Instructions de contrôle des programmes ............................................................. 281
C Résumé des variables internes de la CNC............................................................ 283
D Code de touches ................................................................................................... 287
E Maintenance .......................................................................................................... 289

Manuel de programmation
CNC 8035
MODÈLE ·T·
(S
OFT V16.3X)
·8·
CNC 8035
·9·
AU SUJET DU PRODUIT
Caractéristiques de base.
Options de logiciel.
Mémoire RAM 256 Kb
Temps de cycle du PLC 3 ms / 1000 instructions
Liaison série RS232 Standard
DNC (à travers RS232) Standard
Entrées de palpeur 5V ou 24V 2
Entrées et sorties numériques 40 I / 24 O
Entrées de mesure pour axes et broche 4 entrées TTL / 1Vpp
Entrées de mesure pour manivelles 2 entrées TTL
Modèle
M-MON M-MON-R M-COL M-COL-R T- MO N T-C OL
Nombre d'axes 3 3 3 3 2 2
Disque dur Opt Opt Opt Opt Opt Opt
Filetage électronique Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Gestion du magasin d'outils Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Cycles fixes d'usinage Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Usinages multiples Stand Stand Stand Stand ----- -----
Taraudage rigide Stand Stand Stand Stand Stand Stand
DNC (Commande Numérique Directe) Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Compensation radiale Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Fonction Retracing ----- Stand ----- Stand ----- -----
Moniteur couleur ----- ----- Stand Stand ----- Stand
Avant la mise en marche, vérifier que la machine où est installée la CNC remplit la
Directive 89/392/CEE.
CNC 8035
·11·
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant:
Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés Nº 19, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa- (ESPAGNE).
Déclare:
Sous sa seule responsabilité la conformité du produit:
COMMANDE NUMÉRIQUE 8035
Elle est composée des modules et accessoires suivants:
8035-M, 8035-T
Note.
Certains caractères supplémentaires peuvent suivre les références des modèles susmentionnés. Tous les
modèles remplissent les Directives nommées. Néanmoins, l’accomplissement peut être vérifié sur l’étiquette de
l'équipement.
référée a cette déclaration, avec les normes suivantes.
Conformément aux dispositions des Directives Communautaires Basse Tension 2006/95/EC et
Compatibilité Électromagnétique 2004/108/EC et leurs actualisations.
À Mondragón le 27 juillet 2010.
Normes de basse tension.
EN 60204-1: 2006 Équipements électriques sur des machines — Partie 1. Prescriptions
générales.
Normes de compatibilité électromagnétique.
EN 61131-2: 2007 Automates programmables — Partie 2. Prescriptions et essais
d’équipements.
CNC 8035
·13·
HISTORIQUE DE VERSIONS (T)
(modèle tour)
Ci-après la liste des performances ajoutées dans chaque version de logiciel et les manuels où elles sont
décrites.
Dans l'historique de versions on a utilisé les abréviations suivantes :
INST Manuel d'Installation
PRG Manuel de programmation
OPT Manuel d'utilisation
Logiciel V08.1x juillet 2003
Première version.
Logiciel V10.0x février 2004
Liste de prestations Manuel
Axe incliné. INST / PRG
Paramètres machine.
TOOLTYPE (P167): Arrêter la préparation des blocs lors de l'exécution de "T"
TOOLTYPE (P167): Exécuter le signal de stop après avoir terminé le changement de "T".
FEEDTYPE (P169): Sélectionner le fonctionnement de l’avance pour F0.
TYPCROSS (P135): Sur les axes Gantry, la compensation croisée s'applique aussi à l'axe
esclave.
RAPIDEN (P130): Touche de rapide commandée par PLC.
Paramètres généraux modifiables depuis sous-routine/programme OEM: CODISET.
Paramètres d'axes modifiables depuis sous-routine/programme OEM: MAXFLWE1,
MAXFLWE2.
INST
Marques de PLC.
Dénommer les entrées et sorties logiques avec le nom de l'axe.
BLOABOR: Terminer l'exécution d'un bloc avec la marque de PLC (canal principal).
BLOABORP: Terminer l'exécution d'un bloc avec la marque de PLC (canal de PLC).
ELIMIS: Stationner la broche.
INST
Pendant la compilation du programme de PLC, les sorties se remettent à zéro.
Variables.
SELPRO : Variable pour sélectionner l'entrée active du palpeur.
DIAM: Variable pour sélectionner le mode de programmation, les rayons ou les diamètres.
INST / PRG
G2/G3. Il n'est pas nécessaire de programmer les cotes du centre si leur valeur est zéro. PRG
M41-M44: Ces fonctions admettent des sous-routines lorsque le changement de gamme est
automatique.
PRG
CNC 8035
·14·
Historique de versions (T)
Logiciel V10.1x décembre 2004
Logiciel V10.12 février 2005
Logiciel V10.13 avril 2005
Logiciel V10.15 juin 2005
Liste de prestations Manuel
Calcul de la dissipation de chaleur de l’unité centrale. INST
Nouvelle carte "Axes2". INST
Auto-identification du type de clavier. INST
Filtres de fréquence pour les axes et les broches. INST
Paramètres machine.
COMPMODE (P175). Nouvelles méthodes de compensation de rayon.
Paramètres d'axes modifiables depuis sous-routine/programme OEM: REFVALUE, REFDIREC,
FLIMIT.
Paramètres de broche modifiables depuis sous-routine/programme OEM: REFVALUE,
REFDIREC, SLIMIT.
INST
Variables.
DNCSTA: État de la communication DNC.
TIMEG: État de comptage du temporisateur programmée avec G4.
HANDSE: Bouton de sélection de la manivelle appuyé.
ANAI(n): Valeur des entrées analogiques.
APOS(X-C): Cote réelle de la base de l’outil, référée au zéro pièce.
ATPOS(X-C): Cote théorique de la base de l’outil, référée au zéro pièce.
INST / PRG
Fonction retracing.
Avec RETRACAC=2 la fonction retracing ne s'arrête pas dans les fonctions M.
Le paramètre RETRACAC s'initialise avec [SHIFT][RESET].
Le nombre de blocs à reculer augmente jusqu'à 75.
INST
Activer la compensation de rayon dans le premier bloc de déplacement, même s'il n'y a pas de
déplacement des axes du plan.
INST
Intervention manuelle avec manivelle additionnelle. INST / OPT
G46. Maintenir G46 si aucun axe de la transformation angulaire n'intervient dans la recherche
de référence machine.
INST / PRG
G151-G152. Programmation en diamètres ou en rayons. PRG
MEXEC. Exécuter un programme modal. PRG
Le nombre de fonctions G disponibles passe à 319. PRG
Les simulations sans déplacement des axes ne prennent pas en compte G4. OPT
Maintenir l’avance sélectionnée en simulation. OPT
Liste de prestations
Manuel
Look-ahead. INST / PRG
Liste de prestations
Manuel
Pas de l’axe Hirth paramétrable en degrés. INST
Axe de positionnement rollover. Déplacement en G53 par le chemin le plus court. INST
Liste de prestations
Manuel
Régulation CAN. INST
CNC 8035
·15·
Historique de versions (T)
Logiciel V12.01 Août 2005
Logiciel V12.11 Février 2006
Logiciel V12.13 Juin 2006
Logiciel V12.14 Août 2006
Logiciel V12.18 Juin 2007
Liste de prestations Manuel
La CNC supporte Memkey Card + Compact Flash ou KeyCF. OPT
Explorateur de fichiers pour présenter le contenu des dispositifs de stockage. INST / OPT
Chargement de version depuis la Memkey Card ou depuis le disque dur. OPT
Nouvelle façon de réaliser la recherche d’I0 sélectionnable avec le p.m.g. I0TYPE=3. INST
Amélioration de la recherche de bloc. Pas de la simulation à l'exécution. INST / OPT
Nouveau mode de repositionnement s’activant en mettant le p.m.g. REPOSTY=1. INST/PRG/OPT
Rampes type sinus carré sur broche en boucle ouverte. INST
Numérotation des entrées/sorties locales des modules d’expansion avec des paramètres
machine de plc.
INST
Valeur par défaut des paramètres machine d’axe et de broche ACFGAIN = YES. INST
Paramétrage des paramètres machine d’axes FFGAIN et FFGAIN2 avec deux décimales. INST
Augmentation du nombre de symboles (DEF) disponibles dans le PLC à 400. INST
Nouvelle variable HTOR indiquant la valeur du rayon de l’outil utilisé par la CNC. INST / PRG
Override de la broche sur tout le cycle de filetage à 100%. PRG
Liste de prestations Manuel
Mesure de manivelle menée à un connecteur de mesure libre. INST
Nouvelles variables RIP, GGSE, GGSF, GGSG, GGSH, GGSI, GGSJ, GGSK, GGSL, GGSM,
PRGSP et PRBMOD.
INST
G04 K0. Interruption de la préparation de blocs et actualisation de cotes. PRG
Liste de prestations Manuel
Arrêt doux sur la référence des axes, sélectionnable avec le p.m.a. I0TYPE. INST
Liste de prestations Manuel
Sélection de la manivelle additionnelle comme manivelle associée à l’axe. INST
Liste de prestations Manuel
Copier et exécuter des programmes sur le Disque Dur (KeyCF) OPT
CNC 8035
·16·
Historique de versions (T)
Logiciel V14.01 décembre 2006
Logiciel V16.01 mai 2007
Logiciel V16.11 mars 2008
Logiciel V16.12 mai 2008
Liste de prestations Manuel
Affichage des messages de PLC ou CNC en Russe et en Chinois. INST
Nouveaux filtres FAGOR. INST
Compensation de jeu de vis. Critère de coupe de pointe de compensation. INST
Recherche de I0 dans les axes Gantry (gestion de deux micros). INST
Recherche automatique de I0 de la broche avec la première M3/M4. OPT
Permettre que deux axes "commutés" disposent de réductions différentes. INST
Look-Ahead. Angle sous lequel l'arête vive est usinée. PRG
Teach-in. Exécution du bloc édité. OPT
Améliorations à l'oscilloscope et accès direct, depuis les modes: manuel et d'exécution. OPT
Édition dans le disque dur (KeyCF) OPT
Copie de sécurité des données. Backup - Restore. OPT
Nouvelle gamme de gains et d'accélérations. INST
MSGFILE: Nombre de messages et d'erreurs de PLC, amplifiées à 255 et 128 respectivement. INST / OPT
Taraudage rigide plus rapide sans passer Ms au PLC. INST
Retrait des axes face à un arrêt lors du taraudage. INST / PRG
Variation de l'Override de la broche au cours du filetage. INST / PRG
Taraudage sur des filets borgnes (sans sortie de filet). OPT / PRG
Déplacements manuels sur G95. PRG
Liste de prestations Manuel
Ne pas exécuter un programme envoyé par DNC avant d’avoir tapé sur START. INST
Sélectionner la gamme de gains et d’accélérations à utiliser dans la recherche d’I0. INST
Éviter que les blocs sans mouvement ne fassent arête vive. INST / PRG
Élargissement du nombre de décalages d’origine. PRG
Nombre de chiffres des étiquettes amplifié à 8. PRG
Édition dans le disque dur (KeyCF) sur CNCs sans expansion de mémoire. OPT
Liste de prestations Manuel
Recherche d’I0 de la broche au tour suivant à la détection de pas par micro. INST
Démarrage de la CNC avec des filtres actifs FAGOR. INST
Augmentation du format numérique de la définition du centre de l’arc G2/G3 PRG
Surveillance de déphasage en taraudage rigide entre la broche et l’axe longitudinal INST / OPT
Hystérésis dans l'ordre de compensation dans les inversions. INST
Changement de la valeur par défaut du p.m.a. INPOSW2 (P51). INST
Personnalisation de la CNC en Turc. INST
G86/G87. Cycles de filetage à pas variable. PRG
Liste de prestations Manuel
Améliorations de la fonction Look-Ahead:
Algorithme avancé de look-ahead (intégrant des filtres FAGOR).
Fonctionnement de look-ahead avec des filtres FAGOR actifs.
Adoucissement de la vitesse d'usinage.
INST / PRG
CNC 8035
·17·
Historique de versions (T)
Logiciel V16.31 janvier 2009
Logiciel V16.32 juillet 2009
Logiciel V16.33 mai 2010
Liste de prestations Manuel
Enregistrer les 10 dernières instructions de MDI. OPT
Activation de la fonction retracing avec Look-Ahead. INST
Surveillance de la différence entre la première et la deuxième mesure. INST
Améliorations à la sécurité avec mesure absolue. INST
Améliorations au changeur d'outils. INST
Gestion de réductions sur les axes et la broche. INST
Filetage sans arrêt orienté de broche. PRG
Surveillance de PLC en langage de contacts. OPT
Éditeur de profils: Coordonnés polaires et incrémentales. OPT
Liste de prestations Manuel
Variable DISBLO: Distance totale programmée dans des blocs avec Look-Ahead. INST
Liste de prestations Manuel
Incompatibilités dans le changement d’outil. INST
Mode rainurage en zigzag. OPT-TC
CNC 8035
·18·
Historique de versions (T)
CNC 8035
·19·
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Lire les mesures de sécurité suivantes dans le but d'éviter les accidents personnels et les dommages à
cet appareil et aux appareils qui y sont connectés.
L'appareil ne pourra être réparé que par du personnel autorisé par Fagor Automation.
Fagor Automation n'assume aucune responsabilité en cas d'accident personnel ou de dommage matériel
découlant du non-respect de ces normes de sécurité de base.
Précautions face aux accidents personnels
Interconnexions de modules
Utiliser les câbles d'union fournis avec l'appareil.
Utiliser les câbles de secteur appropriés.
N’utilisez que des câbles de secteur spécifiquement recommandés pour cet appareil en vue d’éviter
des risques.
Éviter les surcharges électriques
Pour éviter les décharges électriques et les risques d'incendie, ne pas appliquer de tension électrique
hors du rang sélectionné dans la partie postérieure de l'Unité Centrale de l'appareil.
Connexions à terre.
Dans le but d'éviter les décharges électriques, brancher les bornes de terre de tous les modules au
point central de branchement à terre. Par ailleurs, avant effectuer le branchement des entrées et sorties
de cet appareil, s'assurer que le branchement à terre est effectué.
Avant la mise sous tension de l’appareil, vérifiez que vous l’avez mis à la terre.
En vue d’éviter des décharges électriques, vérifiez que vous avez procédé à la prise de terre.
Ne pas travailler dans des ambiances humides
Pour d'éviter les décharges électriques, travailler toujours dans des ambiances avec une humidité
relative inférieure à 90% sans condensation à 45°C.
Ne pas travailler dans des ambiances explosives
Dans le but de prévenir les risques d'accident et de dommages, ne pas travailler dans des ambiances
explosives.
Précautions face aux dommages à l'appareil
Ambiance de travail
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans des ambiances industrielles remplissant les directives
et normes en vigueur dans l'Union Européenne.
Fagor Automation ne se responsabilise pas des accidents et dommages pouvant être causés par une
utilisation de l'appareil dans des conditions différentes (ambiances résidentielles ou domestiques).
CNC 8035
·20·
Conditions de sécurité
Installer l'appareil dans un lieu adéquat.
Il est recommandé d'installer dans la mesure du possible la Commande Numérique dans un endroit
loin du stockage de réfrigérants et autres produits chimiques et à l'abri des situations et éléments
pouvant l'endommager.
L'appareil remplit les directives européennes de compatibilité électromagnétique. À l'écart des sources
de perturbation électromagnétique, telles que:
Les charges puissantes branchées au même réseau que l'équipement.
Les émetteurs portables (Radiotéléphones, émetteurs de radio amateurs).
Les émetteurs de radio/TV.
Les machines à souder à l'arc.
Les lignes de haute tension.
Etc.
Enveloppes
Le fabricant est responsable de garantir que l'enveloppe où a été monté l'équipement remplit toutes
les directives en vigueur de l'Union Européenne.
Éviter les interférences en provenance de la machine-outil
Tous les éléments générant des interférences (bobines des relais, contacteurs, moteurs, etc.)devront
être découplés de la machine.
Bobines de relais à courant continu. Diode type 1N4000.
Bobines de relais à courant alternatif. RC connectée le plus près possible des bobines, avec des
valeurs approximatives de R=220 1 W et C=0,2 µF / 600 V.
Moteurs à courant alternatif. RC branchées entre phases, avec des valeurs R=300 / 6 W et C=0,47
µF / 600 V.
Utiliser la source d'alimentation adéquate
Pour l'alimentation des entrées et sorties utiliser une source d'alimentation extérieure stabilisée de 24
V DC.
Branchements à terre de la source d'alimentation.
Le point de zéro volts de la source d'alimentation externe devra être branché au point principal de terre
de la machine.
Connexions des entrées et sorties analogiques.
Il est recommandé d'effectuer la connexion avec des câbles blindés, en connectant toutes les mailles
au terminal correspondant.
Conditions de l’environnement
La température ambiante en régime de fonctionnement doit être comprise entre +5 ºC et +40 ºC, avec
une moyenne inférieure à +35 ºC.
La température ambiante en régime de non fonctionnement doit être comprise entre -25 ºC et +70 ºC.
Habitacle de l'unité Centrale (CNC 8055i)
Garantir les distances requises entre l'unité centrale et chaque paroi de l'habitacle. Utiliser un ventilateur
de courant continu pour améliorer l'aération de l'habitacle.
Dispositif de sectionnement de l'alimentation
Le dispositif de sectionnement de l'alimentation doit être situé dans un endroit facilement accessible
et à une distance du sol comprise entre 0,7 et 1,7 m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Fagor CNC 8035T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur