Fagor CNC 8035TC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Option ·TC·
(Soft V16.3x)
CNC 8035
Ref. 1106
MANUEL D’UTILISATION
(MODE CONVERSATIONNEL ·TC·)
Dans ce produit, le code source suivant est utilisé, assujetti aux termes de la licence GPL. Les applications busybox V0.60.2;
dosfstools V2.9; linux-ftpd V0.17; ppp V2.4.0; utelnet V0.1.1. La bibliothèque grx V2.4.4. Le kernel de linux V2.4.4. Le
chargeur de linux ppcboot V1.1.3. Pour recevoir une copie de ce code source sur CD, envoyer 10 euros à Fagor Automation,
au titre de frais de préparation et d’envoi.
Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle de cette documentation
est interdite, de même que sa transmission, transcription, traduction ou son
enregistrement dans un système de récupération de données sans autorisation
expresse de Fagor Automation. Toute copie ou utilisation, totale ou partielle, non
autorisée du logiciel est interdite.
L'information contenue dans ce manuel peut être sujette à des variations dues
à des modifications techniques. Fagor Automation se réserve le droit de modifier
le contenu du manuel sans être tenue à en communiquer les changements.
Toutes les marques enregistrées ou commerciales figurant dans le manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L’utilisation de ces marques par
des tiers pour leurs propres fins peut aller à l’encontre des droits des
propriétaires.
La CNC peut réaliser d’autres fonctions que celles figurant dans la
documentation associée, mais Fagor Automation ne garantit pas la validité de
ces applications. En conséquence, sauf autorisation expresse de Fagor
Automation, toute application de la CNC ne figurant pas dans la documentation
doit être considérée comme "impossible". En tous cas, Fagor Automation
n'assume aucune responsabilité en cas de blessures, dommages physiques ou
matériels, subis ou provoqués par la CNC, si celle-ci est utilisée de manière
différente de celle expliquée dans la documentation concernée.
Le contenu de ce manuel et sa validité pour le produit décrit ont été vérifiés. Même
ainsi, il se peut qu'une erreur involontaire ait été commise et c'est pour cela que
la coïncidence absolue n'est pas garantie. De toute façon, on vérifie
régulièrement l'information contenue dans le document et on effectue les
corrections nécessaires qui seront comprises dans une édition ultérieure. Nous
vous remercions de vos suggestions d’amélioration.
Les exemples décrits dans ce manuel sont orientés à l'apprentissage. Avant de
les utiliser dans des applications industrielles, ils doivent être convenablement
adaptés et il faut s'assurer aussi que les normes de sécurité sont respectées.
CNC 8035

Manuel d’utilisation
OPTION ·TC·
(S
OFT V16.3X)
·5·
INDEX
Au sujet du produit ................................................................................................................ 7
Déclaration de conformité ..................................................................................................... 9
Historique de versions (T) ................................................................................................... 11
Conditions de sécurité......................................................................................................... 13
Conditions de garantie ........................................................................................................ 17
Conditions de ré-expédition................................................................................................. 19
Notes complémentaires....................................................................................................... 21
Documentation Fagor.......................................................................................................... 23
CHAPITRE 1 CONCEPTS GÉNÉRAUX
1.1 Clavier ..................................................................................................................... 25
1.2 Généralités .............................................................................................................. 27
1.2.1 Gestion du programme de textes P999997 ......................................................... 29
1.3 Mise sous tension.................................................................................................... 30
1.4 Travail sous le mode T. ........................................................................................... 31
1.5 Annulation de la vidéo. ............................................................................................ 32
1.6 Gestion de la touche de marche.............................................................................. 32
CHAPITRE 2 TRAVAIL SOUS LE MODE MANUEL.
2.1 Introduction.............................................................................................................. 34
2.1.1 Écran standard du mode de travail TC................................................................ 34
2.1.2 Description de l'écran spécial du mode de travail TC.......................................... 36
2.1.3 Sélection d'un programme pour la simulation ou l'exécution............................... 38
2.2 Contrôle des axes.................................................................................................... 39
2.2.1 Unités de travail ................................................................................................... 39
2.2.2 Présélection de cotes. ......................................................................................... 39
2.2.3 Gestion d'avance des axes (F). ........................................................................... 39
2.3 Recherche de référence machine ........................................................................... 40
2.4 Table des décalages d'origine................................................................................. 41
2.5 Déplacement manuel de la machine. ...................................................................... 42
2.5.1 Déplacement d'un axe à une cote. ...................................................................... 42
2.5.2 Déplacement incrémental. ................................................................................... 42
2.5.3 Déplacement continu. .......................................................................................... 43
2.5.4 Jog trajectoire ...................................................................................................... 45
2.5.5 Déplacement avec manivelle électronique .......................................................... 47
2.5.6 Manivelle d'avance. ............................................................................................. 48
2.5.7 Manivelle trajectoire............................................................................................. 49
2.6 Contrôle d'outils....................................................................................................... 50
2.6.1 Changement d'outil.............................................................................................. 51
2.6.2 Point de changement des outils variables. .......................................................... 52
2.7 Calibrage d'outils ..................................................................................................... 53
2.7.1 Définir l’outil dans la table d'outils........................................................................ 54
2.7.2 Calibrage manuel de l'outil................................................................................... 57
2.8 Contrôle de broche. ................................................................................................. 59
2.8.1 Broche en t/min.................................................................................................... 60
2.8.2 Broche en vitesse de coupe constante................................................................ 62
2.8.3 Orientation de la broche. ..................................................................................... 64
2.9 Gestion ISO............................................................................................................. 66
CHAPITRE 3 TRAVAIL AVEC DES OPÉRATIONS OU CYCLES.
3.1 Mode d'édition de l'opération................................................................................... 69
3.1.1 Définition des conditions de la broche. ................................................................ 70
3.1.2 Définition des conditions d'usinage...................................................................... 71
3.1.3 Niveau de cycle. .................................................................................................. 73
3.2 Simulation et exécution de l'opération. .................................................................... 74
3.2.1 Éditer cycles en background................................................................................ 75
3.3 Cycle de positionnement. ........................................................................................ 76
3.3.1 Définition des données. ....................................................................................... 77
3.4 Cycle de chariotage................................................................................................. 78
3.4.1 Définition des données. ....................................................................................... 79
3.4.2 Fonctionnement de base ..................................................................................... 81

Manuel d’utilisation
CNC 8035
OPTION ·TC·
(S
OFT V16.3X)
·6·
3.5 Cycle de dressage................................................................................................... 83
3.5.1 Définition des données. ....................................................................................... 84
3.5.2 Fonctionnement de base ..................................................................................... 85
3.6 Cycle de tournage conique...................................................................................... 87
3.6.1 Définition des données. ....................................................................................... 88
3.6.2 Fonctionnement de base ..................................................................................... 91
3.7 Cycle d'arrondissement. .......................................................................................... 93
3.7.1 Définition de la géométrie.................................................................................... 94
3.7.2 Fonctionnement de base ..................................................................................... 97
3.8 Cycle de filetage...................................................................................................... 99
3.8.1 Définition de la géométrie.................................................................................. 101
3.8.2 Filets normalisés................................................................................................ 104
3.8.3 Fonctionnement de base. Filetage longitudinal ................................................. 111
3.8.4 Fonctionnement de base. Filetage conique....................................................... 112
3.8.5 Fonctionnement de base. Filetage frontal. ........................................................ 113
3.9 Cycle de rainurage. ............................................................................................... 114
3.9.1 Calibrage de l'outil de rainurage. ....................................................................... 116
3.9.2 Définition de la géométrie.................................................................................. 117
3.9.3 Fonctionnement de base. Rainurage ................................................................ 121
3.9.4 Fonctionnement de base. Tronçonnage............................................................ 123
3.10 Cycles de perçage et de taraudage. ..................................................................... 124
3.10.1 Définition de la géométrie.................................................................................. 125
3.10.2 Cycle de perçage. Fonctionnement de base ..................................................... 126
3.10.3 Cycle de taraudage. Fonctionnement de base.................................................. 127
3.11 Cycle de profil........................................................................................................ 128
3.11.1 Niveau 1. Définition du profil.............................................................................. 128
3.11.2 Niveau 2. Définition du profil.............................................................................. 130
3.11.3 Niveau 2. Optimisation de l'usinage de profil..................................................... 131
3.11.4 Définition de la géométrie sur les niveaux 1 et 2. Profil ZX. .............................. 132
3.11.5 Fonctionnement de base des niveaux 1 et 2. Profil ZX. .................................... 136
3.11.6 Exemple Niveau 1. ............................................................................................ 137
3.11.7 Exemples. Niveau 2........................................................................................... 138
CHAPITRE 4 TRAVAIL SOUS LE MODE ISO.
4.1 Édition de blocs sous le mode ISO. ...................................................................... 148
4.2 Aides à la programmation ..................................................................................... 149
4.2.1 Transferts et présélections. ............................................................................... 149
4.2.2 Zones de travail ................................................................................................. 149
4.2.3 Mettre des étiquettes et des répétitions d'étiquette à étiquette ......................... 150
4.2.4 Image miroir....................................................................................................... 150
4.2.5 Facteur d'échelle ............................................................................................... 150
CHAPITRE 5 MÉMORISATION DE PROGRAMMES
5.1 Liste de programmes mémorisés. ......................................................................... 152
5.2 Voir le contenu d'un programme. .......................................................................... 153
5.2.1 Voir une des opérations en détail. ..................................................................... 153
5.3 Éditer un nouveau programme pièce. ................................................................... 154
5.4 Mémoriser un bloc ISO ou un cycle....................................................................... 155
5.5 Effacer un programme pièce. ................................................................................ 156
5.6 Copier un programme pièce dans un autre programme........................................ 157
5.7 Modifier un programme pièce................................................................................ 158
5.7.1 Effacer une opération. ....................................................................................... 158
5.7.2 Ajouter ou insérer une nouvelle opération......................................................... 158
5.7.3 Déplacer une opération à une autre position..................................................... 159
5.7.4 Modifier une opération déjà existante................................................................ 160
5.8 Gestion du programme avec explorateur. ............................................................. 161
CHAPITRE 6 EXÉCUTION ET SIMULATION.
6.1 Simuler ou exécuter une opération ou cycle. ........................................................ 164
6.2 Simuler ou exécuter un programme pièce............................................................. 165
6.2.1 Simuler ou exécuter une partie d'un programme pièce. .................................... 165
6.3 Simuler ou exécuter une opération mémorisée..................................................... 166
6.4 Mode exécution. .................................................................................................... 167
6.4.1 Inspection d'outil................................................................................................ 168
6.5 Représentation graphique. .................................................................................... 169
CNC 8035
·7·
AU SUJET DU PRODUIT
Caractéristiques de base.
Options de logiciel.
Mémoire RAM 256 Kb
Temps de cycle du PLC 3 ms / 1000 instructions
Liaison série RS232 Standard
DNC (à travers RS232) Standard
Entrées de palpeur 5V ou 24V 2
Entrées et sorties numériques 40 I / 24 O
Entrées de mesure pour axes et broche 4 entrées TTL / 1Vpp
Entrées de mesure pour manivelles 2 entrées TTL
Modèle
M-MON M-MON-R M-COL M-COL-R T- MO N T-COL
Nombre d'axes 3 3 3 3 2 2
Disque dur Opt Opt Opt Opt Opt Opt
Filetage électronique Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Gestion du magasin d'outils Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Cycles fixes d'usinage Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Usinages multiples Stand Stand Stand Stand ----- -----
Taraudage rigide Stand Stand Stand Stand Stand Stand
DNC (Commande Numérique Directe) Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Compensation radiale Stand Stand Stand Stand Stand Stand
Fonction Retracing ----- Stand ----- Stand ----- -----
Moniteur couleur ----- ----- Stand Stand ----- Stand
Avant la mise en marche, vérifier que la machine où est installée la CNC remplit la
Directive 89/392/CEE.
CNC 8035
·9·
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant:
Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés Nº 19, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa- (ESPAGNE).
Déclare:
Sous sa seule responsabilité la conformité du produit:
COMMANDE NUMÉRIQUE 8035
Elle est composée des modules et accessoires suivants:
8035-M, 8035-T
Note.
Certains caractères supplémentaires peuvent suivre les références des modèles susmentionnés. Tous les
modèles remplissent les Directives nommées. Néanmoins, l’accomplissement peut être vérifié sur l’étiquette de
l'équipement.
référée a cette déclaration, avec les normes suivantes.
Conformément aux dispositions des Directives Communautaires Basse Tension 2006/95/EC et
Compatibilité Électromagnétique 2004/108/EC et leurs actualisations.
À Mondragón le 27 juillet 2010.
Normes de basse tension.
EN 60204-1: 2006 Équipements électriques sur des machines — Partie 1. Prescriptions
générales.
Normes de compatibilité électromagnétique.
EN 61131-2: 2007 Automates programmables — Partie 2. Prescriptions et essais
d’équipements.
CNC 8035
·11·
HISTORIQUE DE VERSIONS (T)
(modèle tour)
Ci-après la liste des performances ajoutées dans chaque version de logiciel et les manuels où elles sont
décrites.
Dans l'historique de versions on a utilisé les abréviations suivantes :
INST Manuel d'Installation
OPT (TC) Manuel d'utilisation
Logiciel V16.3x janvier 2009
Première version.
Logiciel V16.32 juillet 2009
Logiciel V16.33 mai 2010
Liste de prestations Manuel
Variable DISBLO: Distance totale programmée dans des blocs avec Look-Ahead. INST
Liste de prestations Manuel
Incompatibilités dans le changement d’outil. INST
Mode rainurage en zigzag. OPT-TC
CNC 8035
·12·
Historique de versions (T)
CNC 8035
·13·
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Lire les mesures de sécurité suivantes dans le but d'éviter les accidents personnels et les dommages à
cet appareil et aux appareils qui y sont connectés.
L'appareil ne pourra être réparé que par du personnel autorisé par Fagor Automation.
Fagor Automation n'assume aucune responsabilité en cas d'accident personnel ou de dommage matériel
découlant du non-respect de ces normes de sécurité de base.
Précautions face aux accidents personnels
Interconnexions de modules
Utiliser les câbles d'union fournis avec l'appareil.
Utiliser les câbles de secteur appropriés.
N’utilisez que des câbles de secteur spécifiquement recommandés pour cet appareil en vue d’éviter
des risques.
Éviter les surcharges électriques
Pour éviter les décharges électriques et les risques d'incendie, ne pas appliquer de tension électrique
hors du rang sélectionné dans la partie postérieure de l'Unité Centrale de l'appareil.
Connexions à terre.
Dans le but d'éviter les décharges électriques, brancher les bornes de terre de tous les modules au
point central de branchement à terre. Par ailleurs, avant effectuer le branchement des entrées et sorties
de cet appareil, s'assurer que le branchement à terre est effectué.
Avant la mise sous tension de l’appareil, vérifiez que vous l’avez mis à la terre.
En vue d’éviter des décharges électriques, vérifiez que vous avez procédé à la prise de terre.
Ne pas travailler dans des ambiances humides
Pour d'éviter les décharges électriques, travailler toujours dans des ambiances avec une humidité
relative inférieure à 90% sans condensation à 45°C.
Ne pas travailler dans des ambiances explosives
Dans le but de prévenir les risques d'accident et de dommages, ne pas travailler dans des ambiances
explosives.
Précautions face aux dommages à l'appareil
Ambiance de travail
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans des ambiances industrielles remplissant les directives
et normes en vigueur dans l'Union Européenne.
Fagor Automation ne se responsabilise pas des accidents et dommages pouvant être causés par une
utilisation de l'appareil dans des conditions différentes (ambiances résidentielles ou domestiques).
CNC 8035
·14·
Conditions de sécurité
Installer l'appareil dans un lieu adéquat.
Il est recommandé d'installer dans la mesure du possible la Commande Numérique dans un endroit
loin du stockage de réfrigérants et autres produits chimiques et à l'abri des situations et éléments
pouvant l'endommager.
L'appareil remplit les directives européennes de compatibilité électromagnétique. À l'écart des sources
de perturbation électromagnétique, telles que:
Les charges puissantes branchées au même réseau que l'équipement.
Les émetteurs portables (Radiotéléphones, émetteurs de radio amateurs).
Les émetteurs de radio/TV.
Les machines à souder à l'arc.
Les lignes de haute tension.
Etc.
Enveloppes
Le fabricant est responsable de garantir que l'enveloppe où a été monté l'équipement remplit toutes
les directives en vigueur de l'Union Européenne.
Éviter les interférences en provenance de la machine-outil
Tous les éléments générant des interférences (bobines des relais, contacteurs, moteurs, etc.)devront
être découplés de la machine.
Bobines de relais à courant continu. Diode type 1N4000.
Bobines de relais à courant alternatif. RC connectée le plus près possible des bobines, avec des
valeurs approximatives de R=220 1 W et C=0,2 µF / 600 V.
Moteurs à courant alternatif. RC branchées entre phases, avec des valeurs R=300 / 6 W et C=0,47
µF / 600 V.
Utiliser la source d'alimentation adéquate
Pour l'alimentation des entrées et sorties utiliser une source d'alimentation extérieure stabilisée de 24
V DC.
Branchements à terre de la source d'alimentation.
Le point de zéro volts de la source d'alimentation externe devra être branché au point principal de terre
de la machine.
Connexions des entrées et sorties analogiques.
Il est recommandé d'effectuer la connexion avec des câbles blindés, en connectant toutes les mailles
au terminal correspondant.
Conditions de l’environnement
La température ambiante en régime de fonctionnement doit être comprise entre +5 ºC et +40 ºC, avec
une moyenne inférieure à +35 ºC.
La température ambiante en régime de non fonctionnement doit être comprise entre -25 ºC et +70 ºC.
Habitacle de l'unité Centrale (CNC 8055i)
Garantir les distances requises entre l'unité centrale et chaque paroi de l'habitacle. Utiliser un ventilateur
de courant continu pour améliorer l'aération de l'habitacle.
Dispositif de sectionnement de l'alimentation
Le dispositif de sectionnement de l'alimentation doit être situé dans un endroit facilement accessible
et à une distance du sol comprise entre 0,7 et 1,7 m.
CNC 8035
·15·
Conditions de sécurité
Protections de l'appareil
Unité centrale
Comporte 1 fusible extérieur rapide (F) de 4 A 250 V.
Entrées-Sorties
Toutes les entrées-sorties numériques disposent d'un isolement galvanique au moyen d'optocoupleurs
entre la circuiterie de la CNC et l'extérieur.
Précautions pendant les réparations
Symboles de sécurité
Symboles pouvant figurer dans le manuel.
Ne pas manipuler l'intérieur de l'appareil. Seul le personnel autorisé de Fagor
Automation peut manipuler l'intérieur de l'appareil. .
Ne pas manipuler les connecteurs, lorsque l'appareil est branché au réseau
électrique. Avant de manipuler les connecteurs (entrées/sorties, mesure, etc..),
vérifier que l'appareil n'est pas branché au réseau électrique. .
Symbole de danger ou d'interdiction.
Indique les actions ou opérations pouvant provoquer des accidents personnels ou
des dommages aux appareils.
Symbole d'avertissement ou de précautions.
Indique des situations pouvant dériver de certaines opérations de même que les
actions à réaliser pour les éviter.
Symbole d'obligation.
Indique les actions et opérations à réaliser obligatoirement.
Symbole d'information.
Indique des notes, avis et conseils.
OUT
IN
X7
X1
X8
X9
X2
X10
X3
X11
X4
X12
X5
X6
+24V
0V
FUSIBLE
FUSIBLE
i
CNC 8035
·16·
Conditions de sécurité
CNC 8035
·17·
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie initiale.
Tout produit fabriqué ou commercialisé par FAGOR est couvert par une garantie de 12 mois pour l’usager
final, qui pourront être contrôlés par le réseau de service à travers le système de contrôle de garantie mis
en place par FAGOR à cet effet.
Pour que le délai entre la sortie d’un produit de nos magasins et son arrivée chez le client final n’affecte
pas ces 12 mois de garantie, FAGOR a établi un système de contrôle de garantie basé sur la communication
par le fabricant ou intermédiaire à FAGOR de la destination, l’identification et la date d’installation en usine,
sur le document accompagnant chaque produit dans l’enveloppe de garantie. En plus d’assurer un an de
garantie à l’usager, ce système permet d’informer les centres de service du réseau sur les équipements
FAGOR rentrant dans leur domaine de responsabilité et provenant d’autres pays.
La garantie prendra effet à la date d’installation figurant dans ledit document. FAGOR accorde un délai de
12 mois au fabricant ou à l’intermédiaire pour l’installation et la vente du produit, de façon à ce que la garantie
puisse démarrer jusqu’à un an après la sortie du produit de nos magasins, à condition que la feuille de
contrôle de la garantie nous ait été remise. Cela signifie de fait l’étendue de la garantie à deux ans depuis
la sortie du produit des magasins de Fagor. Si cette feuille n’a pas été envoyée, la période de garantie
terminera 15 mois après la sortie du produit de nos magasins.
Cette garantie couvre tous les frais de matériels et de main d’œuvre chez Fagor pour la réparation
d’anomalies de fonctionnement des équipements. FAGOR s'engage à réparer ou à remplacer ses produits
dans la période comprise entre la date de fabrication et jusqu'au terme du délai de 8 ans à partir de la date
où le produit a été rayé du catalogue.
Il appartient exclusivement à FAGOR de déterminer si la réparation rentre dans les termes de la garantie.
Clauses d'exclusion de garantie
La réparation sera effectuée dans nos installations, par conséquent, tous les frais de déplacement du
personnel technique pouvant surgir lors de la réparation, même durant la période de garantie, sont exclus
de cette garantie.
Cette garantie sera appliquée à condition que les équipements aient été installés en suivant les instructions,
qu'ils n'aient pas subis de mauvais traitements ni de dommages pour causes d'accident ou de négligence
ou du fait d'avoir été démontés ou réparés par du personnel non autorisé par FAGOR. Si après l'assistance
ou la réparation, il apparaît que la cause de la panne n'est pas attribuable aux éléments concernés, le client
devra assumer tous les frais occasionnés, suivant les tarifs en vigueur.
D'autres garanties implicites ou explicites ne sont pas couvertes et FAGOR AUTOMATION se dégage de
toute responsabilité pour d'autres dommages ou préjudices pouvant avoir lieu.
Garantie sur les réparations
Comme pour la garantie de départ, FAGOR offre une garantie standard sur ses réparations dans les termes
suivants :
PÉRIODE 12 mois.
CONCEPT Couvre les pièces et la main d’œuvre sur les éléments réparés (ou remplacés)
dans les locaux du réseau propre.
CLAUSES
D'EXCLUSION
DE GARANTIE
Les mêmes qui sont appliquées sur le chapitre de garantie de départ.
Si la réparation est effectuée dans la période de garantie, le report de la garantie
n’a pas d’effet.
CNC 8035
·18·
Conditions de garantie
Si la réparation a été faite sur devis, c’est-à-dire en ne réparant que la partie défaillante, la garantie couvrira
les pièces remplacées et aura une durée de 12 mois.
Les pièces de rechange fournies séparément ont une garantie de 12 mois.
Contrats de maintenance
Un CONTRAT DE SERVICE est mis à la disposition du distributeur ou du fabricant qui achète et installe
nos systèmes CNC.
CNC 8035
·19·
CONDITIONS DE RÉ-EXPÉDITION
Pour expédier l'Unité Centrale ou les modules à distance, utiliser leur emballage en carton et le matériel
d'emballage original. Sinon, emballer les éléments de la manière suivante:
1. Se procurer une caisse en cartons dont les 3 dimensions internes soient au mois 15 cm (6 pouces)
plus grandes que celles de l'appareil. Le carton utilisé devra avoir une résistance de 170 kgs. (375
livres).
2. Joindre une étiquette en indiquant le nom et l'adresse du propriétaire, la personne à contacter ainsi
que le type et le numéro de série de l'appareil.
3. En cas de panne, veuillez en indiquer les symptômes et la décrire brièvement.
4. Envelopper l'appareil avec un film de polyéthylène ou similaire pour le protéger.
5. En cas d'expédition de l'Unité Centrale, protéger tout particulièrement l'écran.
6. Protéger l'appareil dans la caisse en carton à l'aide d'un rembourrage de mousse de polyuréthanne
sur tous les côtés.
7. Fermer la caisse en carton avec du ruban adhésif ou des agrafes industrielles.
CNC 8035
·20·
Conditions de ré-expédition
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Fagor CNC 8035TC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur