Canon DC210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
PUB.DIM-798A
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon France S.A.
17, quai du Président Paul Doumer
92414 COURBEVOIE, CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk:
Tel: 0180 / 500 6022
(0,12 €/Min. – im deutschen Festnetz)
www.canon.de
Schweiz:
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
Tel: 0848 833 838
www.canon.ch
Österreich:
Canon Ges.m.b.H.
Zetschegasse 11
A-1230 Wien
Canon Helpdesk:
Tel: 0810 / 0810 09 (zum Ortstarif)
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8
CAP-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel. 848 800 519
www.canon.it/Support
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées le 1er janvier 2007.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind auf dem Stand vom 1. Januar 2007.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono state verificate alla data dell’1 gennaio 2007.
0066W475
PUB.DIM-798A
0000A/Ni0.0
© CANON INC. 2007 P
I
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100 % auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
Caméscope DVD
Manuel d’instruction
DVD-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera DVD
Manuale di istruzioni
PUB.DIM-798A
PA L
Français
Deutsch
Italiano
Informazioni generali
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation
doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact
CA-570 peut endommager le caméscope.
APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
Union européenne (et EEE) uniquement.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la
réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par
exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques
(EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est
accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien.
Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut
avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE
contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement,
votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure
utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte
des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan
DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations
sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site
www.canon-europe.com/environment
.
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
2 85
P
P (programma di registrazione) . . . . . . 43
Presentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Priorità di messa a fuoco . . . . . . . . . . . 37
Programmi di registrazione. . . . . . . . . . 42
Protezione del disco . . . . . . . . . . . . . . . 58
Punto centrale
(Messa a fuoco automatica). . . . . . . . 50
Q
Qualità di immagini fisse. . . . . . . . . . . . 49
R
Rapporto d’aspetto 16:9 . . . . . . . . . . . . 27
Rassegna - Filmati (Rassegna della
registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrazione - Filmati . . . . . . . . . . . . . 26
Registrazione - Immagini fisse . . . . . . . 28
Registrazioni originali . . . . . . . . . . . . . . 55
Regolazione manuale
dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RESET (ripristino). . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Retroilluminazione LCD . . . . . . . . . . . . 22
Riflettore (programma di
registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Riproduzione - Filmati. . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione - Immagini fisse . . . . . . . 32
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . 68
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . 40
Ritratto (programma di
registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
S
Salto immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Scena photomovie . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Schermo indice, filmati . . . . . . . . . . . . . 31
Schermo indice, immagini fisse. . . . . . . 33
Schermo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schermo panoramico . . . . . . . . . . . . . . 27
Segnale acustico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selettore delle modalità. . . . . . . . . . . . . 42
Selezione delle indicazioni
sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spiaggia (programma di
registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sport (programma di registrazione). . . . 42
Stabilizzatore d’immagine . . . . . . . . . . . 37
T
Teleobiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminale AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tipi di dischi
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . . 3
Titolo del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tracolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tramonto (programma di
registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Treppiede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tv (programma di registrazione) . . . . . . 43
TV normale (4:3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TV panoramica (16:9) . . . . . . . . . . . . . . 41
V
Velocità dello zoom . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visualizzazioni a schermo. . . . . . . . . . . 15
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Z
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
It
Informazioni aggiuntive
3
Introduction
Comment sélectionner un disque DVD
Il existe de nombreux types de disques DVD mais ce caméscope n’utilise que les trois
types de mini disques DVD de 8 cm suivants : DVD-R, DVD-R DL et DVD-RW.
Remarquez que les possibilités qu’offrent un disque dépendent du type de DVD utilisé,
sélectionnez donc le disque qui convient le mieux à vos besoins.
Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois - vous ne pouvez pas
modifier ou supprimer les enregistrements. Par ailleurs, ces disques sont relativement
bon marchés et ils peuvent être reproduits sur la plupart des lecteurs DVD.
Les disques double couche permettent d’écrire jusqu’à 80% de données en plus
(2,6 Go) sur une face d’enregistrement. Néanmoins, les DVD-R DL peuvent
uniquement être reproduits sur un lecteur DVD compatible avec les disques double
couche. De même, vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les enregistrements.
Les disques double couche possèdent deux couches
d’enregistrement. Le caméscope enregistrera sur la Couche
1 et continuera sur la Couche 2. Durant la lecture d’un
enregistrement réalisé sur les deux couches, vous
remarquerez peut-être un bref arrêt (environ 1 seconde) au
moment où le caméscope passe à la deuxième couche.
Des enregistrements faits sur un disque DVD-RW peuvent être modifiés ou supprimés.
De même, le disque peut être initialisé
1
, vous permettant d’utiliser le même disque de
nombreuses fois.
DVD-R
Meilleure compatibilité
DVD-R DL
Meilleure durée d’enregistrement
DVD-RW
Meilleure réutilisation
Spécifications de disque sur des DVD-RW
Les disques DVD-RW peuvent être enregistrés en utilisant soit une ou deux
spécifications de disque : mode VIDEO ou mode VR. Lorsque vous insérez pour
la première fois un tout nouveau disque DVD-RW, le caméscope affiche
automatiquement l’écran d’initialisation où il vous est possible de sélectionner
les spécifications de disque pour le disque.
Mode VIDEO :
une fois les disques finalisés
2
, les disques enregistrés en mode
VIDEO peuvent être lus sur la plupart des lecteurs DVD offrant la meilleure
compatibilité. Cependant, les enregistrements ne peuvent pas être modifiés
(supprimés, réorganisés, etc.).
Mode VR : vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, les
disques enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus avec des lecteurs
DVD compatibles avec des DVD-RW en mode VR.
Remarque : les disques DVD-R et DVD-R DL peuvent uniquement être
enregistrés en mode VIDEO.
Scène 2
Scène 1
Couche 2
Couche 1
Surface d’enregistrement
D121C_PAL-F.book Page 3 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
4
Vous ne risquez pas d’enregistrer par dessus l’enregistrement d’une cassette.
Lorsque vous utilisez un DVD, le caméscope enregistre automatiquement sur l’espace
libre du disque. Vous ne risquez donc plus d’enregistrer par erreur par dessus un
enregistrement précieux.
Sélectionnez simplement une scène sur l’écran d’index.
Vous n’avez pas à faire avancer ou faire reculer l’enregistrement de la cassette pour
trouver la scène que vous souhaitez lire. Sélectionnez simplement une scène sur
l’écran d’index et démarrez la lecture très facilement.
Lecture aisée sur un lecteur DVD
Une fois finalisé le disque que vous avez enregistré, tout ce que vous avez à faire,
c’est de le placer dans un lecteur DVD et de lancer la lecture. Si vous enregistrez votre
disque en mode VIDEO, il vous sera possible de lire votre disque dans la plupart des
lecteurs DVD de salon et des appareils DVD.
Les grands avantages des DVD
Pourquoi les DVD sont meilleurs que les cassettes
Disques recommandés
Les performances du caméscope ont été testées avec des disques à une
seule couche, disques DVD de la série Hitachi-Maxell HG; et avec des
disques double couche, Canon DVD-R DL54 et Verbatim DVD-R DL. Pour en
savoir plus, contactez directement le centre de service après vente du
fabricant. Remarquez qu’essayer d’enregistrer ou de reproduire, dans ce
caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés ou finalisés par d’autres
appareils numériques peut entraîner une perte définitive des
enregistrements.
Pour une plus grande compatibilité avec des appareils de DVD externes,
nous vous recommandons d’utiliser le mode VIDEO.
D121C_PAL-F.book Page 4 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
5
Introduction
Les fonctions disponibles dépendent du disque DVD utilisé
1
L’initialisation du disque efface tous les enregistrements sur le disque et remet à sa valeur initiale
l’espace libre sur le disque afin que vous puissiez utiliser à nouveau le même disque. Les disques
DVD-R et DVD-R DL ne peuvent pas être initialisés.
2
La finalisation du disque correspond au traitement de l’espace libre (les parties non enregistrées)
sur le disque afin qu’il puisse être lu sur des lecteurs DVD externes ( 64). Pour finaliser un
disque DVD-R DL, le caméscope doit traiter les deux couches. Par conséquent, et en fonction de
quantité d’espace libre sur le disque, ce traitement peut prendre du temps.
3
La lecture ne peut pas être garantie avec tous les appareils de DVD externes.
4
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps.
Type de disque DVD-R DVD-R DL
DVD-RW
VIDEO VR
Montage de scènes avec ce caméscope (suppression de
scènes, édition du montage) ( 56)
Suppression d’une scène ou d’une photo immédiatement
après son enregistrement ( 57, 62)
Initialisation du disque en vue de sa réutilisation pour
l’enregistrement ( 60)
Attribution d’un titre au disque ( 61)
Finalisation du disque en vue de sa lecture sur un lecteur
de DVD ( 64)
3
Ajout d’enregistrements sur un disque finalisé ( 66)
4
Conversion de photos en scènes photomovie ( 63)
D121C_PAL-F.book Page 5 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
6
Introduction
Comment sélectionner un disque DVD........................................................... 3
À propos de ce manuel
À propos du joystick et du guide du joystick ................................................. 10
À propos du commutateur d’alimentation...................................................... 10
À propos des modes de fonctionnement ...................................................... 11
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis....................................................................................... 12
Guide des composants ................................................................................. 13
Affichages sur l’écran.................................................................................... 15
Préparatifs
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation ............................................................. 18
Insertion et retrait d’un disque....................................................................... 20
Préparation du caméscope ........................................................................... 22
Ajustement de l’écran LCD ........................................................................... 22
Utilisation des menus
Sélection d’une option à partir du menu FUNC. ........................................... 23
Sélection d’une option à partir des menus de configuration ......................... 24
Premiers réglages
Changement de la langue............................................................................. 25
Changement des fuseaux horaires ............................................................... 25
Réglage de la date et de l’heure ................................................................... 26
Fonctions de base
Enregistrement
Prise de vidéo ............................................................................................... 27
Sélection du rapport d’aspect de vos enregistrements
(écran large 16/9è ou 4:3) .......................................................................... 28
Prise de photos ............................................................................................. 29
Utilisation du zoom........................................................................................ 30
Fonction Quick Start (démarrage rapide)...................................................... 31
Lecture
Lecture de la vidéo........................................................................................ 32
Affichage des photos .................................................................................... 33
Agrandissement des photos durant la lecture............................................... 35
Fonctions avancées
Listes des options de menu
Menu FUNC. ................................................................................................. 36
Menus de configuration................................................................................. 37
Configuration camera
(zoom numérique, stabilisateur d’image, etc.).................................. 37
Opération du DVD (photomovie, finalisation, etc.).............................. 39
Opération des photos (effacez toutes les photos) .............................. 40
Configuration de l’affichage
(luminosité de l’écran LCD, langue, etc.) ......................................... 40
Table des matières
D121C_PAL-F.book Page 6 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
7
Introduction
Configuration du système (volume, bip, etc.) ......................................41
Configuration de la date/heure ............................................................42
Programmes d’enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................43
Enregistrement flexible : modification de l’ouverture et
de la vitesse d’obturation ............................................................................44
Scène spéciale : programmes d’enregistrement adaptés
à des conditions spéciales ..........................................................................45
Ajustement de l’image : exposition, mise au point et couleur
Réglage manuel de l’exposition.....................................................................46
Mise au point manuelle..................................................................................47
Balance des blancs .......................................................................................48
Effets d’image................................................................................................49
Options d’enregistrement des photos
Sélection de la taille et la qualité des photos.................................................50
Priorité de mise au point automatique ...........................................................51
Autres fonctions
Affichages sur l’écran ....................................................................................52
Retardateur....................................................................................................53
Effets numériques..........................................................................................54
Fonctions de montage
Gestion des scènes
Ajout de scènes au montage .........................................................................56
Déplacement de scènes dans le montage ....................................................57
Effacement de scènes ...................................................................................57
Division d’une scène......................................................................................58
Gestion du disque
Protection du disque......................................................................................59
Initialisation du disque ...................................................................................60
Changement du titre du disque .....................................................................61
Gestion des photos
Effacement des photos..................................................................................62
Conversion des photos en scènes photomovie.............................................63
Lecture du disque sur un appareil de DVD externe
Finalisation du disque....................................................................................64
Lecture de votre disque sur un lecteur de DVD de salon
ou intégré à un ordinateur...........................................................................65
Définalisation du disque - Enregistrements supplémentaires
sur un disque finalisé ..................................................................................66
Connexions extérieures
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Schémas de connexion .................................................................................67
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................68
Enregistrement su un magnétoscope ou un
enregistreur vidéo numérique .....................................................................68
D121C_PAL-F.book Page 7 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
8
Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage ................................................................................................... 69
Liste des messages ...................................................................................... 73
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation......................................................................... 76
Maintenance/Divers ...................................................................................... 78
Utilisation du caméscope à l’étranger ........................................................... 80
Informations générales
Schéma fonctionnel ...................................................................................... 81
Accessoires en option................................................................................... 82
Caractéristiques ............................................................................................ 84
Index ............................................................................................................. 86
D121C_PAL-F.book Page 8 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
À propos de ce manuel
9
Introduction
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le CanonDC201/DC210/DC211. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la
section Dépannage (69).
Conventions utilisées dans le manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
À VERIFIER : les restrictions qui s’appliquent si la fonction décrite n’est pas
disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur
lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.)
: numéro de la page de référence.
: options et caractéristiques disponibles uniquement sur un modèle
particulier.
Les termes suivants sont utilisés dans le manuel :
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche marche/arrêt pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe. Remarquez que, à moins d’une indication contraire, les illustrations de ce
manuel se rapportent au modèle .
À propos de ce manuel
Premiers réglages
30
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG.
AFFICH.] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [LANGUE ] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l’option de réglage
souhaitée ( , ), puis appuyez
sur ( ).
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque à côté de l’option de menu
pour changer le réglage.
Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans de
é
fèrent au nom des touches du
e
et
n
e
changent pas quelle que soit
s
électionnée.
ent des fuseaux horaires
Valeur par défaut
ye
z sur .
i
o
nnez ( ) l’icône et
app
yez su
r ( ) pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG. D/
HEURE] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît.
Le réglage par défaut est New York.
Le réglage par défaut est Paris.
5 Sélectionnez ( ) votre fuseau
horaire et appuyez sur ( ).
Pour ajuster l’heure d’été,
sélectionnez le fuseau horaire avec la
marque à côté du fuseau.
6 Appuyez sur pour refermer
le menu.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau
horaire, la date et l’heure, vous n’avez
FUNC.
O
N
F
IG. D/HEURE
O
NE HORAIRE
NEW YORK
O
N
F
IG. D/HEURE
O
NE HORAIRE
PARI S
FUNC.
FUNC.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Les noms des touches et des commutateurs autres que le
joystick sont indiqués dans une
touche (par exemple
).
FUNC.
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu
telles qu’elles sont affichées à l’écran. Les options de menu en gras
indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Touches et commutateurs à utiliser
D121C_PAL-F.book Page 9 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
10
À propos de ce manuel
À propos du joystick et du guide du joystick
Les fonctions attribuées au joystick changent suivant le mode de fonctionnement et les
réglages du caméscope. Appuyez sur ( ) pour afficher/cacher le guide du joystick.
À propos du commutateur d’alimentation
Outre la mise du caméscope sous et hors tension, le commutateur
d’alimentation détermine également le mode de fonctionnement de
l’appareil.
Pour mettre le caméscope sous tension :
déplacez le commutateur
d’alimentation sur la position ON tout en maintenant enfoncé le bouton
de verrouillage.
Pour changer le mode de fonctionnement :
de la position ON, faites glisser
brièvement le commutateur d’alimentation vers MODE, puis relâchez-
le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (CAMERA -
indicateur rouge) et lecture (PLAY - indicateur vert).
Appuyez sur le joystick ( ) pour
enregistrer les réglages ou
confirmer une action. Sur des
écrans de menu, ceci est indiqué
par l’icône .
Poussez le joystick vers le
haut, le bas, la gauche ou la
droite ( , ) pour
sélectionner une option ou
modifier des réglages.
SUIV
Dans les illustrations de ce manuel,
les positions autres que celles
spécifiques à la fonction expliquée
sont marquées d’un motif à rayures.
Selon le modèle et le mode de
fonctionnement, ces positions
peuvent être vides ou afficher un
icône différent de celui de l’illustration.
Lorsque le guide du joystick
contient plusieurs ‘pages’, [SUIV] et
l’icône du numéro de page ( )
apparaissent en bas. Poussez le
joystick ( ) vers [SUIV] pour
afficher la ‘page’ suivante du guide.
Bouton de
verrouillage
D121C_PAL-F.book Page 10 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
À propos de ce manuel
11
Introduction
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur
d’alimentation et du commutateur / . Dans le manuel, indique qu’une fonction est
disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est
pas disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est
disponible dans tous les mode de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Indicateur du
mode de
fonctionnement
Commutateur
/
Icône affichée Fonctionnement
CAMERA
(rouge)
(Séquences
vidéo)
Enregistrement de séquences
vidéo sur le disque
27
PLAY
(vert)
Lecture de séquences vidéo à
partir du disque
32
CAMERA
(rouge)
(Photos)
Enregistrement de photos sur
le disque
29
PLAY
(vert)
Affichage de photos à partir
du disque
33
D121C_PAL-F.book Page 11 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
12
Faites connaissance avec le caméscope
Faites connaissance avec le caméscop e
Marques de commerce et marques déposées
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être
des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU
CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE
CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE
SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur
compact CA-570 (incluant
le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation
BP-208
Câble vidéo stéréo
STV-250N
D121C_PAL-F.book Page 12 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Faites connaissance avec le caméscope
13
Introduction
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le joystick sont indiqués dans une
touche
(par exemple ).
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue avant
Vue latérale droite
Touche DISP. ( 52)
Touche FUNC. ( 23, 36)
Touche QUICK START et témoin veille
( 31)
Prise AV ( 67)
Couvre-prises
Commutateur BATT. (retrait de la batterie)
( 18)
Touche RESET (réinitialisation) ( 69)
Numéro de série
Unité de fixation de la batterie ( 18)
Commutateur de couvercle d’objectif
( 27, 29) ( ouvert, fermé)
Couvercle du logement du disque ( 20)
Sangle de poignée ( 22)
Prise DC IN ( 18)
Microphone stéréo
FUNC.
D121C_PAL-F.book Page 13 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
14
Faites connaissance avec le caméscope
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le joystick sont indiqués dans une
touche
(par exemple ).
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Indicateur de mode PLAY (vert) ( 11)
Joystick ( 10)
Indicateur du mode CAMERA (rouge)
(11)
Écran LCD ( 22)
Touche (arrière rapide) ( 33) /
Touche Zoom arrière
W
(grand-angle)
(30)
Touche (avance rapide) ( 33) /
Touche Zoom avant
T
(téléobjectif)
(30)
Touche / (lecture/pause) ( 32) /
Touche START/STOP ( 27)
Touche (arrêt) ( 32) /
Touche PLAYLIST ( 56)
Viseur ( 22)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(22)
Commutateur / (séquences vidéo/
photos) ( 11)
Indicateur DISC (accès au disque) ( 27,
29) / Indicateur CHG (charge) ( 18)
Touche marche/arrêt ( 27)
Commutateur d’alimentation ( 10)
Commutateur OPEN (ouvrez le couvercle
du logement du disque) ( 20)
Sangle de poignée ( 22)
Commutateur de mode ( 43)
Levier de zoom ( 30)
Touche PHOTO ( 29)
Haut-parleur ( 32)
Filetage pour trépied ( 28)
Dispositif de fixation de la courroie
FUNC.
D121C_PAL-F.book Page 14 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Faites connaissance avec le caméscope
15
Introduction
Affichages sur l’écran
Enregistrement de
séquences vidéo
Mode de fonctionnement ( 11)
Programme d’enregistrement ( 43)
Balance des blancs ( 48)
Effets d’image ( 49)
Effets numériques ( 54)
Mode d’enregistrement ( 36)
Retardateur ( 53)
Type de disque DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW ( 3)
Spécifications du disque
(mode VIDEO, mode VR) ( 3)
Marque de disque finalisé ( 64)
Mise au point manuelle ( 47)
Stabilisateur d’image ( 38)
Enregistrement de photos
Fonctionnement du disque
Code temporel (heures : minutes : secondes)
Durée d’enregistrement restante sur le disque
Rappel d’enregistrement
Filtre anti-vent désactivé ( 39)
Marqueur de niveau ( 40)
Zoom ( 30), Exposition ( 46)
Qualité/taille de la photo ( 50)
Nombre de photos disponibles sur le disque
Charge restante estimée de la batterie
Cadre AF (autofocus) ( 51)
Avertissement de bougé du caméscope ( 37)
Mise au point automatique (AF) et
exposition (AE) mémorisées ( 29)
D121C_PAL-F.book Page 15 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
16
Faites connaissance avec le caméscope
Fonctionnement du disque
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement,
Lecture,
Pause à la lecture,
Lecture rapide,
Lecture rapide arrière,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace restant sur le
disque, “ FIN” apparaît et
l’enregistrement s’arrête.
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. C’est pratique pour éviter
les scènes trop courtes.
Nombre de photos disponibles sur le disque
clignote en rouge : pas de disque
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo
supplémentaire ne peut être
enregistrée
Lors de l’affichage des photos,
l’affichage apparaît toujours en vert.
En fonction des conditions
d’enregistrement, le nombre de photos
affichées disponibles peut ne pas diminuer
même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de
2 photos à la fois.
Affichage d’accès au disque
” s’affiche à côté du nombre d’images
disponibles pendant que le caméscope
écrit sur le disque.
Charge restante estimée de la batterie
Quand “ ” clignote en rouge,
remplacez la batterie d’alimentation par
une autre complètement chargée.
Quand vous fixez une batterie
d’alimentation déchargée, le caméscope
peut se mettre hors tension sans afficher
“”.
En fonction des conditions dans lesquels
le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie
peut ne pas être indiquée correctement.
D121C_PAL-F.book Page 16 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Faites connaissance avec le caméscope
17
Introduction
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
Fonctionnement du disque
Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes)
Numéro de scène
Code de données ( 52)
Affichage des photos
Numéro de l’image ( 41)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme ( 53)
Qualité/taille de la photo ( 50)
Date et heure d’enregistrement
Programme d’enregistrement ( 43)
Mise au point manuelle ( 47)
Balance des blancs ( 48)
Exposition manuelle ( 46)
Effets d’image ( 49)
Taille de l’image ( 50)
Taille du fichier
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation ( 44)
D121C_PAL-F.book Page 17 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Démarrage
18
Préparatifs
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur compact.
Chargez la batterie d’alimentation avant
son utilisation.
1 Mettez le caméscope hors tension.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Ouvrez l’écran LCD.
Faites glisser l’extrémité du
connecteur de la batterie dans la
direction de la flèche et poussez
doucement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
3 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
L’indicateur CHG (charge) se met à
clignoter. L’indicateur reste allumé
quand la charge est terminée.
On peut aussi utiliser l’adaptateur
secteur compact sans attacher de
batterie d’alimentation.
Quand l’adaptateur est branché,
même si une batterie d’alimentation
est attachée, il n’y aura pas de
consommation d’énergie.
U
NE
FOIS
QUE
LA
BATTERIE
EST
COMPLÈTEMENT
CHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de
courant et de l’adaptateur.
P
OUR
RETIRER
LA
BATTERIE
D
ALIMENTATION
Faites glisser pour libérer la
batterie d’alimentation et sortez-la en
la tenant par sa partie inférieure.
IMPORTANT
Mettez le caméscope hors tension avant de
connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.
Après avoir déplacé le commutateur
d’alimentation en position , l’allocation des
fichiers importants est mise à jour sur le disque.
Assurez-vous d’attendre jusqu’à ce que l’écran
LCD est complètement éteint.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur
peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Nous recommandons de charger la batterie
d’alimentation à une température comprise
entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge ne
démarre pas.
Démarrage
Commutateur BATT.
Prise DC IN
Indicateur
CHG
(charge)
BATT.
D121C_PAL-F.book Page 18 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Démarrage
Préparatifs
19
Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur compact
n’importe quel appareil électrique non
expressément recommandé pour être utilisé
avec ce caméscope.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout
échauffement excessif, ne connectez pas
l’adaptateur secteur compact à un convertisseur
de tension pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme celle d’un
avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
L’indicateur CHG (charge) sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la charge de
la batterie.
Allumé en permanence : batterie complètement
chargée.
Clignotant rapidement (environ deux fois par
seconde) : batterie chargée à plus de 50%.
Clignotant environ une fois par seconde :
batterie chargée à moins de 50%.
La durée de charge dépend de la
température ambiante et de la charge initiale de
la batterie d’alimentation. Dans des endroits
froids, la durée d’utilisation de la batterie sera
moindre.
Nous recommandons que vous prépariez des
batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3
fois plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Durée de charge, d’enregistrement et de lecture avec la batterie d’alimentation BP-208
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont
approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l’enregistrement
et de la lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
Batterie d’alimentation
BP-208
Mode d’enregistrement
XP SP LP
Durées d’enregistrement
Maximum Typique* Maximum Typique* Maximum Typique*
Viseur 115 min. 60 min. 135 min. 65 min. 145 min. 70 min.
LCD [NORMAL] 110 min. 60 min. 125 min. 65 min. 140 min. 65 min.
LCD [CLAIR] 105 min. 60 min. 120 min. 60 min. 130 min. 65 min.
Durée de lecture
140 min. 165 min. 175 min.
Durée de charge
160 min.
D121C_PAL-F.book Page 19 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
Démarrage
20
Insertion et retrait d’un disque
Insertion du disque
À VERIFIER
1 Déplacez le commutateur
d’alimentation en position ON pour
régler le caméscope en mode
.
2 Faites glisser entièrement
dans le sens de la flèche et ouvrez
soigneusement le couvercle du
logement du disque jusqu’à l’arrêt
complet.
Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne
gêne pas le couvercle du logement du
disque.
3 Insérez le disque et appuyez au
centre fermement jusqu’à ce qu’un
clic retentisse, signalant qu’il est
bien en place.
Insérez le disque, la face
d’enregistrement orientée vers le bas,
(disques simple-face – étiquette vers
le haut).
Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque ni
la lentille du capteur.
4 Refermez le couvercle du logement
du disque.
Ne fermez pas le couvercle de force si
le disque n’est pas inséré
correctement et emboîté solidement.
L
ORS
DE
L
UTILISATION
DES
DISQUES
DVD-R/
DVD-R DL
Vous pouvez commencer à enregistrer
des séquences vidéo une fois que
l’indication de pause à l’enregistrement
apparaît.
L
ORS
DE
L
UTILISATION
D
UN
DVD-RW
Vous devez initialiser les nouveaux
disques avant de pouvoir démarrer
l’enregistrement. L’écran d’initialisation du
disque apparaît lorsqu’un nouveau DVD-
RW est inséré pour la première fois si le
commutateur / est réglé sur .
L’écran d’initialisation du disque
n’apparaît pas lors de l’insertion d’un
disque déjà initialisé. Dans ce cas, vous
pouvez démarrer l’enregistrement une
Utilisez uniquement des disques mini DVD
de 8 cm portant le logo DVD-R
(DVD-R DL y compris) ou le logo DVD-RW
. Reportez-vous également à Disques
recommandés (4).
Avant d’insérer le disque, vérifiez que la
surface d’enregistrement est propre. Le
cas échéant, utilisez un chiffon de
nettoyage optique doux pour retirer les
empreintes de doigt, les saletés ou les
traces à la surface du disque.
(11)
Lentille du
capteur
OPEN
D121C_PAL-F.book Page 20 Tuesday, January 16, 2007 2:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Canon DC210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à