Hatco FWM Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
P/N 07.04.1019.00 © 2021 Hatco Corporation
hatcocorp.com
Register Online!
(see page 2)
S’inscrire en ligne!
(voir page 13)
Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
WARNING
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
ADVERTENCIA
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 13
AVERTISSEMENT
Flip Waffle Maker
Gaufrier rotatif
FWM Series • Série FWM
Installation and Operating Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
2
Form No. FWMM-0121
English
INTRODUCTION
Hatco Flip Waffle Makers cook continuous, excellent-quality
waffles for commercial kitchens, display cooking locations,
and buffets. The adjustable time and temperature controls
enable operators to cook consistent quality waffles from a
variety of different batters. Exclusive heating elements provide
exceptional heat distribution throughout the entire cooking
plate, ensuring the even cooking of each waffle.
Hatco Flip Waffle Makers are products of extensive research
and field testing. The materials used were selected for
maximum durability, attractive appearance, and optimum
performance. Every unit is inspected and tested thoroughly
prior to shipment.
This manual provides installation, safety, and operating
instructions for Flip Waffle Makers. Hatco recommends all
installation, operating, and safety instructions appearing in this
manual be read prior to installation or operation of a unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
Important Owner Information ..............................................2
Introduction ...........................................................................2
Important Safety Information ..............................................3
Model Description ................................................................4
Model Designation ...............................................................4
Specifications .......................................................................5
Plug Configurations .............................................................5
Electrical Rating Chart .........................................................5
Dimensions .......................................................................... 5
Installation .............................................................................6
General ................................................................................ 6
Operation ...............................................................................7
General ................................................................................ 7
Control Panel .......................................................................7
Operating the Unit ...............................................................7
Changing Between Fahrenheit and Celsius ........................ 9
Adjusting the Temperature Setting ......................................9
Adjusting the Timer Setting .................................................9
Locking/Unlocking the Settings ...........................................9
Maintenance ........................................................................10
General .............................................................................. 10
Daily Cleaning ...................................................................10
Troubleshooting Guide ...................................................... 11
Limited Warranty ................................................................12
Authorized Parts Distributors ...........................Back Cover
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase
date of the unit in the spaces below (specification label located
on the back of the unit). Please have this information available
when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Support pull-down menu,
and click on “Warranty”.
Business
Hours: 7:00  to 5:00  MondayFriday,
Central Time (CT)
(Summer Hours June to September:
7:00  to 5:00  MondayThursday
7:00  to 4:00  Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
CONTENTS
Form No. FWMM-0121
3
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-
clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
Do not allow power cord to hang over edge of counter.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
WARNING
FIRE HAZARD:
• Locateunitaminimumof2″(51mm)fromcombustible
walls and materials. If safe distances are not maintained,
discoloration or combustion could occur.
• Do not obstruct air ventilation openings on outer
housing of unit. Unit combustion or malfunction may
occur.
Never leave unit unattended during use.
Do not use unit for any purpose other than for which it is
designed.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
BURN HAZARD:
Some exterior surfaces on unit will get hot. Avoid
unnecessary contact with unit.
Do not come in contact with cooking plates during
operation. Both plates are very hot.
Allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring
its appearance and making it susceptible to reduced
performance and soil accumulation.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Do not use metal utensils on Teflon
®
coated surfaces.
Scratching will occur. Use high heat-rated plastic and
silicone utensils only. Damage to heated surface caused
by misuse is not covered under warranty.
This unit is intended for commercial use only—NOT for
household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
4
Form No. FWMM-0121
English
MODEL DESCRIPTION
MODEL DESIGNATION
All Models
Hatco Flip Waffle Makers consist of an easy-to-clean stainless
steel frame and Teflon
®
-coated, aluminum cooking plates.
The cooking plates are round, with plates available for either
standard Belgian-style waffles or mini Belgian waffles. The
       
          


The units feature a Power I/O (on/off) switch on the back, a
multi-function control panel, and a 180° swivel mechanism
that provides even distribution of waffle batter. All units are

plug.
F W M - 1 x
Flip
Waffle Maker
Waffle Plate Style:
B = Belgian
MB = Mini Belgian
1 = Single Iron
Handle
Cooking
Plate
Control Panel
Power I/O
Switch
(on back)
Model FWM-1B
Form No. FWMM-0121
5
English
Model
Width
(A)
Depth
(B)
Height
(C)
Footprint
Width (D)
Footprint
Depth (E)
Base
Depth (F)
FWM-1B,
FWM-1MB
9-5/8
(244 mm)
22-13/16
(579 mm)
11-5/8
(295 mm)
7-7/8
(200 mm)
13-1/2
(343 mm)
14-1/4
(362 mm)
Model Voltage Watts Amps Plug Configuration Unit Weight
FWM-1B,
FWM-1MB
120 V 1350 W 11.3 A NEMA 5-15P 22 lbs. (10 kg)
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug. Plugs are supplied according to the application.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Receptacle not supplied by Hatco.
1(0$3
Plug Configurations
Dimensions
Front View Side View
C
B
E
F
D
A
6
Form No. FWMM-0121
English
INSTALLATION
General
Hatco Waffle Makers are shipped with most components
installed and ready for use. Care should be taken when
unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit. The
following installation/assembly procedure must be performed
before connecting electricity and operating the unit.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C).
FIRE HAZARD:
• Locateunitaminimumof2″(51mm)fromcombustible
walls and materials. If safe distances are not maintained,
discoloration or combustion could occur.
• Do not obstruct air ventilation openings on outer
housing of unit. Unit combustion or malfunction may
occur.
1. Inspect the shipping carton for obvious signs of transit
damage. If damaged, inform the freight company
immediately. CAUTION! Stop! Do not attempt to use
unit if damaged. Contact Hatco for assistance.
2. Remove the unit and any loose components/accessories
from the shipping carton. The following loose components
are included in every Waffle Maker
Two Handles
Waffle Fork
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
3. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
Make sure to remove all protective film from the stainless
steel surfaces, if present.
4. Inspect the unit for freight damage such as dents in
housing or broken handles. If damaged, inform the freight
company immediately. CAUTION! Stop! Do not attempt
to use unit if damaged. Contact Hatco for assistance.
5. Install the included handles. For each handle:
a. Move both lock nuts on the handle shaft all the way
toward the handle grip to fully expose the threads on
the handle shaft.
b. Screw the handle shaft into the threaded hole in the
cooking plate until it is tight.
c. Using a wrench, tighten the first lock nut on the handle
shaft against the cooking plate.
d. Using a wrench, tighten the second lock nut on the
handle shaft against the first nut to lock it into place.
Handle Grip
Handle
Shaft
Lock Nuts
Threaded Hole
Cooking Plate
Installing the Handles
CAUTION
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Damage to any countertop material caused by heat
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
6. Place the unit in the desired location.
Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and a minimum of 70°F
(21°C). Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods
and air conditioning ducts).
Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
Form No. FWMM-0121
7
English
OPERATION
General
Hatco Waffle Makers are designed for ease of operation and
versatility. Use the following information and procedures to
operate a waffle maker.
WARNING
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
Control Panel
The following are descriptions of the controls used to operate a
Waffle Maker. Controls are located on the control panel as well
as on the back of the unit.
Power I/O Switch
The Power I/O (on/off) switch controls power to the unit. It is
located on the back of the unit. Use the Power I/O switch for
daily or long-term shutdown of the unit.
LED Display
The LED display shows time, temperature, and error information
for the waffle maker.
Standby Button
The lighted Standby button ( ) toggles the unit between
operating mode and standby mode. Use standby mode for short-
term shutdown of the unit.
In standby mode, the light will be red.
In operating mode, the light will be green.
Time/Temperature Button
The Time/Temperature button ( ) toggles the LED display
through temperature and time settings.
Arrow Buttons
The Arrow buttons ( ) are used to change time and
temperature settings.
Press the button to increase a time or temperature
setting.
Press the button to decrease a time or temperature
setting.
Enter Button
The Enter button ( ) starts, stops, and resets the timer.
Operating the Unit
Startup
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
NOTE: The unit is preset at the factory to a temperature of 385°F
(196°C) and a timer setting of 3:30. The temperature
range of the unit is 220°–425°F (104°–218°C). The
timer setting range of the unit is 0:10–10:00. Refer to
procedures in this section to make adjustments to these
settings.
2. Position a half sheet pan (or similar pan) on the base of the
unit, underneath the cooking plates to act as a drip tray.
Drip Tray
Installing a Drip Tray
CAUTION
BURN HAZARD:
Some exterior surfaces on unit will get hot. Avoid
unnecessary contact with unit.
Do not come in contact with cooking plates during
operation. Both plates are very hot.
3. Move the Power I/O switch located
on the back of the unit to the I (on)
position to turn on power to the unit.
A beep will sound, the LED
display will flash, and the light on
the button will illuminate from
amber to red.
continued...
LED Display
Time/Temperature Button
Arrow Buttons
Standby Button
Enter Button
Control Panel
8
Form No. FWMM-0121
English
OPERATION
4. Press the button to turn on the waffle maker.
• The button will illuminate green, the LED display
will show the current temperature of the unit, and
preheating will begin.
5. With the cooking plates closed, allow the waffle maker to
preheat for approximately 8–10 minutes.
When preheating is complete, three short beeps will
sound and the LED display will show the current timer
setting.
Cooking Waffles
The timer on Hatco Flip Waffle Makers is designed to operate
automatically. If desired, the timer also can be operated
manually. The following procedure is written for automatic
operation.
Automatic Operation—A magnetic sensor near the cradle
on the rear housing senses the presence of the cooking plate
assembly. When the waffle maker is opened completely and
the cooking plate assembly nears the cradle, the sensor
signals the unit to stop/reset the timer. As soon as the cooking
plate assembly locator pin moves out of the cradle, the sensor
will signal the unit to start the timer.
Manual Operation—Press the Enter button to start or
stop the timer at any time.
NOTE: For manual operation, do not open the waffle maker
completely. If the cooking plate assembly gets too
close to the cradle, the magnetic sensor will detect its
presence, and the timer will be controlled as described
in “Automatic Operation” above.
1. Make sure the “Startup” procedure is complete.
NOTE: Use an oil-based food release spray on the cooking
plates to ease waffle removal, if necessary.
Drip Tray
Bottom
Cooking
Plate
Top
Cooking
Plate
Handle
Waffle Maker in Fully Open Position
2. Open the waffle maker completely, and spread waffle
batter onto the bottom cooking plate. The amount of batter
will be determined by the type of batter and the size of the
cooking plates.
3. Close the waffle maker.
• The LED display will flash “FLIP” for five seconds, and
the timer will start automatically.
4. Grasp both handles, and rotate the waffle maker 180° in
the direction shown by the arrow on the front of the top
cooking plate.
• Rotating the waffle maker helps to distribute the waffle
batter evenly in the cooking plates.
Arrow
Cradle
Locator
Pin
Rotating the Waffle Maker
When the cooking cycle is complete, three short beeps
will sound and the LED display will flash zeros.
5. Carefully open the waffle maker completely, and
immediately remove the waffle using the included waffle
fork or other appropriate utensil. NOTICE: Do not use
metal utensils on Teflon
®
coated surfaces. Scratching
will occur. Use high heat-rated plastic and silicone
utensils only.
Opening the waffle maker completely will reset the timer
automatically.
NOTE: The timer can be reset and restarted at any time by
pressing the button.
6. Continue to cook waffles by repeating steps 2–5 of this
procedure.
If the waffles begin sticking to the cooking plates, spray
the top and bottom cooking plates lightly with an oil-
based food release spray. Continue to spray the plates
in between waffles as needed.
Form No. FWMM-0121
9
English
OPERATION
Standby Shutdown
Use standby shutdown to put the waffle maker in standby mode
during extended periods of non-use.
1. Press the button to shut down operation and put the
unit into standby mode. The light will be red.
The heating elements and LED display will shut down.
Daily Shutdown
Use the following procedure to shutdown the waffle maker at
the end of each day.
1. Press the button to shut down operation and put the
unit into standby mode.
2. Move the Power I/O switch located on the back of the unit
to the O (off) position to turn off power to the unit.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in the Maintenance
section of this manual.
Changing Between Fahrenheit and Celsius
1. Make sure the unit is in standby mode. Refer to the
“Standby Shutdown” procedure in this section.
2. Press and hold the button for three seconds.
• The LED display will show either “F” or “C” to indicate the
active unit of measure.
Adjusting the Temperature Setting
NOTE: If the buttons are not pressed within seven
seconds during programming, the unit will revert to
showing the current timer setting without making any
changes.
1. With the unit in operating mode, press the button.
The LED display will show the current setpoint
temperature.
2. Press the or button to increase or decrease the
setting to the desired setpoint temperature.
3. Press the button three times to lock in the new setpoint
temperature and return the display to operating mode.
NOTE: The unit will operate normally during the temperature
adjustment period after a setpoint temperature change.
Adjusting the Timer Setting
NOTE: If the buttons are not pressed within seven
seconds during programming, the unit will revert to
showing the current timer setting without making any
changes.
1. With the unit in operating mode, press the button two
times.
The two characters that represent “minutes” will flash on
the LED display.
2. Press the or button to increase or decrease the
setting to the desired number of minutes.
3. Press the button.
• The two characters that represent “seconds” will flash on
the LED display.
4. Press the or button to increase or decrease the
setting to the desired number of seconds.
5. Press the button to lock in the new timer setting and
return the display to operating mode.
Locking/Unlocking the Settings
Use the following procedure to prevent unauthorized changes
to the temperature and time settings. The and buttons
will continue to function normally when the settings are locked.
1. Press and hold the button for five seconds until ”- - - -”,
appears on the LED display, then press the button.
• A beep will sound, and the LED display will show “Lc”.
The settings are now locked.
NOTE: If the settings are locked when the unit is turned off, they
will be locked when the unit is turned on again.
To unlock the settings:
1. Press and hold the button for five seconds until ”- - - -”,
appears on the LED display, then press the button.
A beep will sound, and the LED display will show “Unlc”.
The settings are now unlocked.
10
Form No. FWMM-0121
English
General
Hatco Waffle Makers are designed for maximum durability and
performance with minimum maintenance.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
NOTICE
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Do not use metal utensils on Teflon
®
coated surfaces.
Scratching will occur. Use high heat-rated plastic and
silicone utensils only. Damage to heated surface caused
by misuse is not covered under warranty.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit as well as maintain performance,
it is recommended that the unit be cleaned daily.
WARNING
Submerging or saturating unit with water may cause
serious injury, will damage the unit, and void unit warranty.
CAUTION
BURN HAZARD: Allow unit to cool before performing any
cleaning, adjustments, or maintenance.
1. Perform the “Daily Shutdown” procedure in the
OPERATION section, unplug the power cord, and allow
the unit to cool completely.
2. Brush or wipe all crumbs, oil, etc. from both cooking plates
onto the drip trap.
3. Remove, empty, and clean the drip tray.
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring
its appearance and making it susceptible to reduced
performance and soil accumulation.
4. Wipe clean the cooking plates with a non-abrasive, damp
cloth. Wipe dry with a non-abrasive, dry cloth. NOTICE:
Do not use steel or other abrasive-style scrub pads on
Teflon
®
plates.
5. Wipe clean all components of the swivel mechanism, hinge
areas, and handles with a non-abrasive, damp cloth. Wipe
dry with a non-abrasive, dry cloth.
6. Wipe all exterior surfaces of the unit with a non-abrasive
cloth dampened in warm water and a mild soap. Stubborn
stains may be removed with a good stainless steel cleaner.
Hard to reach areas should be cleaned with a small brush
and mild soap.
7. Wipe the unit thoroughly using a non-abrasive cloth
dampened in warm water only.
8. Dry the unit using a clean, dry, non-abrasive cloth.
9. Reinstall the drip tray.
MAINTENANCE
Form No. FWMM-0121
11
English
Symptom Probable Cause Corrective Action
Unit turned “On”, but no heat. Unit in standby mode.
Press the button to turn on the waffle maker. The light
on the button will be green.
Heating element(s) defective.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Temperature controller defective.
Unit not hot enough. Setpoint temperature too low. Increase the setpoint temperature.
Heating element(s) defective. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Unit not working at all. Unit not turned on. Review “Operating the Unit” in the OPERATION section of
this manual.
Unit not plugged in. Plug unit into proper power supply.
Circuit breaker tripped. Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip,
contact an Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Temperature controller defective. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for
assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Support pull-
down menu, and click on “Find A Service Agent”; or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
12
Form No. FWMM-0121
English
LIMITED WARRANTY
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”)
to be free from defects in materials and workmanship, under
normal use and service, for a period of one (1) year from the
date of purchase when installed and maintained in accordance
with Hatco’s written instructions or 18 months from the date
of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s
purchase date by registering the Product with Hatco or by other
means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
Induction Warmers
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatco-
authorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT
OR GOODS.
Formulaire n° FWMM-0121
13
Français
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
INTRODUCTION
Les gaufriers Hatco Flip cuisent des gaufres de grande qualité
en continu pour les cuisines commerciales, les endroits où la
cuisson est effectuée sous les yeux des clients et les buffets.
Les commandes de temps et de température ajustables
permettent aux utilisateurs de cuire des gaufres de qualité
en continu avec différentes sortes de pâtes. Les éléments
chauffants exclusifs assurent une répartition exceptionnelle de
la chaleur sur l’ensemble des plaques de cuisson, garantissant
ainsi une cuisson uniforme de chaque gaufre.
Les gaufriers Hatco Flip sont issus de recherches avancées
et de tests intensifs sur le terrain. Les matériaux utilisés ont
été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale,
un design attractif et des performances optimales. Chaque
appareil est inspecté et testé minutieusement avant d’être
expédié.
Ce manuel fournit les instructions concernant l’installation, la
sécurité et le fonctionnement des gaufriers rotatifs. Hatco vous
recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation,
de sécurité et d’utilisation fournies dans ce manuel avant
d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
Informations Importantes pour le Propriétaire ................13
Introduction .........................................................................13
Consignes de Sécurité Importantes ................................. 14
Description du Modèle .......................................................15
Désignation du Modèle ...................................................... 15
Caractéristiques Techniques ............................................16
Configuration des fiches .................................................... 16
Tableau des valeurs nominales électriques ......................16
Dimensions ........................................................................ 16
Installation ...........................................................................17
Généralités ........................................................................17
Mode d’emploi ....................................................................18
Généralités ........................................................................18
Panneau de commande ....................................................18
Fonctionnement de l’appareil ............................................18
Passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et
inversement ..................................................................... 20
Ajustement du réglage de la température ......................... 20
Ajustement du réglage du minuteur ..................................20
Verrouillage/déverrouillage des paramètres ...................... 20
Maintenance ........................................................................21
Généralités ........................................................................21
Nettoyage quotidien ...........................................................21
Guide de Dépannage ..........................................................22
Garantie Limitée .................................................................23
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension
et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous
(Étiquette des caractéristiques techniques située au dos de
l’appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main
si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage _________________________________________
Date d’achat _____________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards
pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant
Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).
Horaires
ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi
Heure du Centre (CT)
(Horaires d’été—juin à septembre:
7h00 à 17h00 du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
14
Formulaire n° FWMM-0121
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez l’information de securite importante suivante avant d’utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité
refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage
ou tout entretien.
L’appareil n’est pas résistant aux intempéries.
Placez l’appareil à l’intérieur, dans une zone dont la
température ambiante est de 21°C (70°F) minimum.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l’appareil.
• Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation.
• Ne laissez pas le cordon pendre le long du comptoir.
Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon
d’alimentation est effiloché ou usé.
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon
d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco,
un agent de service agréé par Hatco ou une personne
possédant des qualifications similaires.
Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE :
• Placezl’appareilà aumoins51mm(2″)desmurset
matières inflammables. Si ces distances de sécurité
ne sont pas respectées, une décoloration ou une
combustion peut se produire.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation d’air sur le
boîtier extérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer
une combustion ou une défaillance de l’unité.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son
utilisation.
N’utilisez pas l’appareil pour des fins autres que celles qui
ont été prévues.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE :
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec
précaution.
N’entrez pas en contact avec les plaques de cuisson
pendant le fonctionnement de l’appareil. Les deux
plaques sont très chaudes.
Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout
nettoyage, réglage ou entretien.
Placez l’unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un
emplacement pratique à utiliser. L’emplacement doit être
plan pour éviter que l’unité ou son contenu ne tombe
accidentellement, et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’unité et de son contenu.
AVIS
Ne placez pas l’appareil dans une zone soumise à des
températures excessives ou exposée à de la graisse
provenant de grils, poêles, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être
causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco
ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez le
fabricant du comptoir pour plus de renseignements.
Utilisez des chiffons et produits nettoyants non abrasifs
uniquement. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
N’utilisez pas d’ustensiles en métal sur des surfaces
recouvertesde Teflon
®
. Cela rayera l’équipement. Utilisez
uniquement des ustensiles en plastique et en silicone à
haute résistance thermique. Les dommages causés sur la
surface chauffante dus à une mauvaise utilisation ne sont
pas couverts par la garantie.
Formulaire n° FWMM-0121
15
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DÉSIGNATION DU MODÈLE
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Les gaufriers Hatco Flip sont composés d’un châssis en
acier inoxydable facile à nettoyer et de plaques de cuisson
en aluminium recouvertesde Teflon
®
. Les plaques de cuisson
sont rondes et disponibles pour chaque type de gaufres belges
ou mini-gaufres belges. Les plaques de cuisson pur gaufres
     

de cuisson pour mini-gaufres belges permettent de réaliser

d’épaisseur.
Les appareils sont dotés d’un interrupteur d’alimentation
I/O (marche/arrêt) à l’arrière, d’un panneau de commande
multifonction, d’un mécanisme de rotation de 180° pour une
répartition uniforme de la pâte à gaufres. Tous les appareils

d’une prise installés en usine.
F W M - 1 x
Rotation
Gaufrier
Style de plaque de gaufre
B = Belge
MB = Mini Belge
1 = Fonte simple
Poignée
Plaque de
cuisson
Panneau de
commande
Interrupteur
d’alimentation
I/O
(à l’arrière)
Modèle FWM-1B
AVIS
L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau
de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou
les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits
pour nettoyer l’appareil.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel
uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.
AVIS
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
16
Formulaire n° FWMM-0121
Français
Modéle
Largeur
(A)
Profondeur
(B)
Hauteur
(C)
Empattement
Largeur (D)
Empattement
Profondeur (E)
Profondeur
de la base (F)
FWM-1B,
FWM-1MB
244 mm
(9-5/8)
579 mm
(22-13/16)
295 mm
(11-5/8)
200 mm
(7-7/8)
343 mm
(13-1/2
362 mm
(14-1/4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques
Modéle Tension Puissance Intensité Configuration de Fiches Poids de l’appareil
FWM-1B,
FWM-1MB
120 V 1350 W 11.3 A NEMA 5-15P 10 kg (22 lbs.)
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une
prise électriques. Les fiches fournies correspondent à leur
application.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTIQUE: Brancher l’appareil
sur une prise de courant avec terre de tension, de format
et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la
prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien
qualifié pour déterminer et installer une prise de courant
de format et de tension corrects.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
1(0$3
Configuration des fiche
Dimensions
Vue de face Vue de côté
C
B
E
F
D
A
Formulaire n° FWMM-0121
17
Français
INSTALLATION
Généralités
Lorsque les gaufriers Hatco sont expédiés, la plupart des
éléments sont installés et prêts à l’emploi. Veillez à ne
pas endommager l’appareil lors du déballage du carton
d’expédition. La procédure d’installation/montage suivante doit
être suivie avant de brancher l’électricité et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Unit is not
weatherproof. Locate unit indoors where ambient air
temperature is a minimum of 70°F (21°C).
DANGER D’INCENDIE:
• Placezl’appareilà aumoins51mm(2″)desmurset
matières inflammables. Si ces distances de sécurité
ne sont pas respectées, une décoloration ou une
combustion peut se produire.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation d’air sur le
boîtier extérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer
une combustion ou une défaillance de l’unité.
1. Vérifiez que le carton d’expédition ne présente pas de
défauts visibles à l’œil nu dus au transport. En cas de
dommages, prévenez immédiatement la société de
transport. ATTENTION! Arrêter! N’essayez pas d’utiliser
l’appareil s’il est endommagé. Contactez Hatco pour
obtenir une assistance.
2. Retirez l’appareil et tous les composants/accessoires
indépendants du carton d’expédition. Les composants
indépendants suivants sont inclus dans chaque gaufrier :
Deux poignées
Fourchette à gaufres
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne
de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
3. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
Assurez-vous de retirer l’ensemble des films protecteurs
recouvrant les surfaces en acier inoxydable, le cas
échéant.
4. Vérifiez la présence ou non de dommages dus au transport,
tels que des bosses sur le boîtier ou des poignées
cassées. En cas de dommages, prévenez immédiatement
la société de transport. ATTENTION! Arrêter! N’essayez
pas d’utiliser l’appareil s’il est endommagé. Contactez
Hatco pour obtenir une assistance.
5. Installez les poignées incluses. Pour chaque poignée :
a. Déplacez les deux contre-écrous sur la tige de la
poignée vers la poignée pour exposer complètement
les filets sur la tige de la poignée.
b. Vissez la tige de la poignée dans le trou fileté de la
plaque de cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
c. À l’aide d’une clé, serrez le premier contre-écrou sur la
tige de la poignée contre la plaque de cuisson.
d. À l’aide d’une clé, serrez le deuxième contre-écrou sur
la tige de la poignée contre le premier écrou pour le
verrouiller en place.
Poignée
Tige de la
poignée
Contre-écrous
Orifice fileté
Plaque decuisson
Installation des poignées
ATTENTION
Placez l’unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un
emplacement pratique à utiliser. L’emplacement doit être
plan pour éviter que l’unité ou son contenu ne tombe
accidentellement, et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’unité et de son contenu.
AVIS
Ne placez pas l’appareil dans une zone soumise à des
températures excessives ou exposée à de la graisse
provenant de grils, poêles, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.
Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être
causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco
ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez le
fabricant du comptoir pour plus de renseignements.
6. Placez l’appareil à l’emplacement souhaité.
Placez l’appareil dans une zone dont la température
ambiante est constante (21°C [70°F] minimum). Évitez
les zones pouvant être soumises à des mouvements
d’air ou à des courants d’air actifs (c.-à-d. à proximité
de ventilateurs d’extraction/des hottes aspirantes, de
conduites de climatisation et de portes extérieures).
Assurez-vous que l’unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
Veillez à ce que le comptoir soit plat et assez résistant
pour supporter le poids de l’unité et des produits
alimentaires.
Veuillez vous assurer que tous les pieds en dessous de
l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
18
Formulaire n° FWMM-0121
Français
MODE D’EMPLOI
Généralités
Les gaufriers Hatco sont conçus pour une utilisation facile
et polyvalente. Utilisez les informations et les procédures
suivantes pour faire fonctionner le gaufrier.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
Panneau de commande
Voici la description des commandes utilisées pour faire
fonctionner le gaufrier. Les commandes se trouvent sur le
panneau de commande ainsi qu’à l’arrière de l’appareil.
Interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt)
L’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) permet
d’allumer ou d’éteindre l’appareil. Il est situé à l’arrière de
l’appareil. Utilisez l’interrupteur d’alimentation I/O pour l’arrêt
quotidien et sur le long terme de l’appareil.
Écran DEL
L’écran DEL indique l’heure, la température et des informations
d’erreur sur le gaufrier.
Bouton de veille
Le bouton de veille éclairé ( ) permet de passer l’appareil du
mode de fonctionnement au mode veille. Utilisez le mode veille
pour l’arrêt à court terme de l’appareil.
En mode veille, le voyant lumineux est rouge.
En mode de fonctionnement, le voyant lumineux est vert.
Bouton heure/température
Le bouton heure/température ( ) permet de passer l’écran
DEL des réglages de la température à l’heure.
Flèches
Les flèches ( ) sont utilisées pour modifier les réglages du
temps et de la température.
Appuyez sur le bouton pour augmenter un réglage de
temps ou de température.
Appuyez sur le bouton pour diminuer un réglage de
temps ou de température.
Bouton Entrée
Le bouton Entrée ( ) démarre, arrête et réinitialise la
minuterie.
Fonctionnement de l’appareil
Allumage
1. Branchez l’appareil sur une prise de courant reliée à la
terre de tension, de taille et de configuration de fiche
correctes. Consultez la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES pour obtenir plus de détails.
NOTA: L’appareil est préréglé à la sortie de l’usine à une
température de 196°C (385°F) et le minuteur est réglé
sur 3:30. La plage de températures de l’appareil est
de 104°–218°C (220°–425°F). La plage de minuteur de
l’appareil est de 0:10–10:00. Consultez les procédures
de cette section pour ajuster ces réglages.
2. Placez une demi-plaque de cuisson (ou une plaque
similaire) sur la base de l’appareil, sous les plaques de
cuisson pour servir de plateau d’écoulement.
Plateau
d’écoulement
Installation du plateau d’écoulement
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE :
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
N’entrez pas en contact avec les plaques de cuisson
pendant le fonctionnement de l’appareil. Les deux
plaques sont très chaudes.
Interrupteur
d’alimentation I/O
(marche/arrêt)
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation
I/O situé à l’arrière de l’appareil en
position « I » (marche) pour mettre
l’appareil en marche.
Un signal sonore retentit, l’éc
ran DEL clignote et le voyant du
bouton passe de l’orange au
rouge.
Écran DEL
Bouton heure/température
Flèches
Bouton de veille
Bouton Entrée
Panneau de commande
Formulaire n° FWMM-0121
19
Français
MODE D’EMPLOI
4. Appuyez sur le bouton pour mettre le gaufrier en
marche (mode de fonctionnement).
• Le bouton s’allume en vert, l’écran DEL indique la
température actuelle de l’appareil et le préchauffage
commence.
5. Avec les plaques de cuisson fermées, laissez le gaufrier
préchauffer pendant environ 8 à 10 minutes.
• À la fin du préchauffage, trois signaux sonores courts
retentissent et l’écran DEL indique le réglage actuel du
minuteur.
Cuisson des gaufres
La minuterie des gaufriers Hatco Flip est conçue pour
fonctionner automatiquement. Si vous le souhaitez, le minuteur
peut également être actionné manuellement. La procédure
suivante est destinée à un fonctionnement automatique.
Fonctionnement automatique—Un capteur magnétique
près du berceau sur le boîtier arrière détecte la présence de
l’ensemble des plaques de cuisson. Lorsque le gaufrier est
complètement ouvert et que l’ensemble des plaques de cuisson
s’approche du berceau, le capteur signale à l’unité d’arrêter/de
réinitialiser le minuteur. Dès que la broche de localisation de
l’ensemble des plaques de cuisson sort du berceau, le capteur
indiquera à l’appareil de démarrer le minuteur.
Fonctionnement manuel—Appuyez sur le Bouton Entrée
pour démarrer ou arrêter le minuteur à tout moment.
NOTA: Pour un fonctionnement manuel, n’ouvrez pas
complètement le gaufrier. Si l’ensemble des plaques
de cuisson s’approche trop près du berceau, le capteur
magnétique détectera sa présence et le minuteur
sera contrôlé comme décrit dans « Fonctionnement
automatique » ci-dessus.
1. Assurez-vous que la procédure de « Démarrage » est
terminée.
Plateau
d’écoulement
Plaque
de cuisson
inférieure
Plaque
de cuisson
supérieure
Poignée
Gaufrier en position complètement ouverte
NOTA Utilisez un aérosol à base d’huile sur les plaques
de cuisson pour faciliter le retrait des gaufres, si
nécessaire.
2. Ouvrez complètement le gaufrier et étalez la pâte à
gaufres sur la plaque de cuisson inférieure. La quantité
de pâte sera déterminée par le type de pâte et la taille des
plaques de cuisson.
3. Fermez le gaufrier.
« FLIP » clignotera sur l’écran DEL pendant cinq secondes
et le minuteur démarrera automatiquement.
4. Saisissez les deux poignées et faites pivoter le gaufrier
de 180° dans le sens indiqué par la flèche à l’avant de la
plaque de cuisson supérieure.
La rotation du gaufrier permet de répartir uniformément
la pâte à gaufres dans les plaques de cuisson.
Flèche
Berceau
Goupille
de repère
Rotation du gaufrier
À la fin du cycle de cuisson, trois signaux sonores courts
retentissent et des zéros clignotent sur l’écran DEL.
5. Ouvrez soigneusement et complètement le gaufrier et
retirez immédiatement la gaufre à l’aide d’une fourchette
à gaufres ou d’un autre ustensile approprié. AVIS:
N’utilisez pas d’ustensiles en métal sur des surfaces
recouvertes
de Teflon
®. Cela rayera l’équipement. Utilisez
uniquement des ustensiles en plastique et en silicone
à haute résistance thermique.
L’ouverture complète du gaufrier réinitialisera
automatiquement le minuteur.
NOTA: Le minuteur peut être réinitialisé et redémarré à tout
moment en appuyant sur le bouton.
suite...
20
Formulaire n° FWMM-0121
Français
MODE D’EMPLOI
6. Continuez à cuire des gaufres en répétant les étapes 2–5
de cette procédure.
• Si les gaufres commencent à coller sur les plaques de
cuisson, vaporisez les plaques inférieures et supérieures
de matière grasse à base d’huile. Continuez à vaporiser
les plaques entre les gaufres au besoin.
Mise en veille
Utilisez la mise en veille pour mettre le gaufrier en veille lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une longue période.
1. Appuyez sur le bouton pour arrêter le fonctionnement
et mettre l’appareil en mode veille. Le voyant lumineux
s’allume en rouge.
Les éléments de chauffage et l’écran DEL s’éteignent.
Arrêt quotidien
Utilisez la procédure suivante pour arrêter le gaufrier à la fin de
chaque journée.
1. Appuyez sur le bouton pour arrêter le fonctionnement
et mettre l’appareil en mode veille.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation I/O situé à l’arrière de
l’appareil en position « O » (arrêt) pour arrêter l’appareil.
3. Effectuez la procédure de « Nettoyage quotidien » décrite
dans la section Maintenance de ce manuel.
Passer des degrés Fahrenheit aux degrés
Celsius et inversement
1. Assurez-vous que l’appareil est en mode veille. Consultez
la procédure « Mise en veille » de la présente section.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
L’écran DEL affiche « F » ou « C » pour indiquer l’unité
de mesure activée.
Ajustement du réglage de la température
NOTA: Si les boutons ne sont pas enfoncés dans les
sept secondes qui suivent la programmation, l’appareil
reviendra à l’affichage du réglage actuel du minuteur
sans apporter de modifications.
1. Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement,
appuyez sur le bouton .
L’écran DEL indique la température nominale actuelle.
2. Appuyez sur le bouton ou celui pour augmenter ou
diminuer le réglage à la température nominale souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton trois fois pour verrouiller la
nouvelle température de consigne et ramener l’affichage
au mode de fonctionnement.
NOTA: L’appareil fonctionne normalement pendant la période
de réglage de la température après la modification de
la température nominale.
Ajustement du réglage du minuteur
NOTA: Si les boutons ne sont pas enfoncés dans les
sept secondes qui suivent la programmation, l’appareil
reviendra à l’affichage du réglage actuel du minuteur
sans apporter de modifications.
1. Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement,
appuyez sur le bouton deux fois.
Les deux caractères qui représentent « minutes »
clignotent sur l’écran DEL.
2. Appuyez sur le bouton ou celui pour augmenter ou
diminuer le réglage au nombre de minutes souhaité.
3. Appuyez sur le bouton .
Les deux caractères qui représentent « secondes »
clignotent sur l’écran DEL.
4. Appuyez sur le bouton ou celui pour augmenter ou
diminuer le réglage au nombre de secondes souhaité.
5. Appuyez sur le bouton pour verrouiller le nouveau
paramètre du minuteur et ramener l’affichage au mode de
fonctionnement.
Verrouillage/déverrouillage des paramètres
Utilisez la procédure suivante pour empêcher toute modification
non autorisée des paramètres de température et d’heure. Les
boutons et continueront de fonctionner normalement
lorsque les paramètres sont verrouillés.
1. Maintenez le bouton pendant cinq secondes jusqu’à ce
que «- - - -» apparaisse sur l’écran DEL, puis appuyez sur
le bouton.
• Un signal sonore retentit et l’écran DEL affiche « Lc ».
Les paramètres sont maintenant verrouillés.
NOTA: Si les paramètres sont verrouillés lorsque l’appareil
est éteint, ils seront verrouillés lors de la remise sous
tension de l’appareil.
Pour déverrouiller les paramètres :
1. Maintenez le bouton pendant cinq secondes jusqu’à ce
que «- - - -» apparaisse sur l’écran DEL, puis appuyez sur
le bouton.
Un signal sonore retentit et l’écran DEL affiche « Unlc ».
Les paramètres sont maintenant déverrouillés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hatco FWM Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues