Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 17
FR / BE Mode d'emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
33
SSM 550 D1
FR
BE
Sommaire
Introduction ..................................................34
Usage en bonne et due forme ...................................34
Accessoires fournis ............................................34
Description de l’appareil .......................................35
Caractéristiques techniques .....................................35
Instructions relatives à la sécurité ................................35
Déballage ...................................................38
Installation ...................................................38
Utilisation ....................................................38
Remplir et monter le bol mixeur ............................................39
Sélectionner le niveau de vitesse ............................................39
Remplissage en marche ...................................................39
Déposer le bol mixeur ....................................................40
Remarques utiles .............................................40
Recettes .....................................................41
Shake à la banane ......................................................41
Shake à la vanille ....................................................... 41
Shake au cappuccino ....................................................41
Mix tropical ............................................................41
Shake à la nougatine ..................................................... 42
Shake aux carottes ...................................................... 42
Mix de cassis ...........................................................42
Shake Hawaii .......................................................... 42
Mix fruité ananas-fraise ...................................................42
Soupe froide andalouse (gazpacho) ........................................ 43
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage du bol mixeur ..................................................44
Nettoyage du bloc moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Après nettoyage ........................................................ 46
Rangement de l’appareil .......................................46
Mise au rebut ................................................47
Garantie et service après-vente .................................47
Importateur ..................................................48
34
SSM 550 D1
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas
de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est prévu ...
pour mélanger, réduire en purée et malaxer les aliments et pour broyer les
glaçons en cubes (glace broyée),
exclusivement pour des quantités habituelles pour un usage domestique et
uniquement pour un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n’est pas prévu pour ...
hacher des morceaux d’aliments durs tels que des noix, des noyaux, des
grandes graines ou des tiges,
travailler des matières autres que des denrées alimentaires,
une utilisation commerciale ou industrielle,
une utilisation en environnement humide ou à l’extérieur,
transformer des liquides chauds/bouillants.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appa-
reil. D’autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment
sûres !
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires
livrés sont les suivants :
bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur
bol mixeur avec des lames montées
couvercle
bouchon doseur
mode d’emploi
35
SSM 550 D1
FR
BE
Description de l’appareil
Bouchon doseur
Couvercle
Bol mixeur
Lames
Interrupteur
Cordon d’alimentation
Bloc moteur
Enroulement du cordon d’alimentation
Graduation
Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance nominale
550 watts
Niveau de remplissage maxi 1,75 l
Classe de protection
II/
Durée d'utilisation
par intermittence
3 minutes
La durée d’utilisation par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil
peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une
fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint
jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.
Instructions relatives à la sécurité
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais
à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide
ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par
le service après-vente afin d'éviter tout danger.
36
SSM 550 D1
FR
BE
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur.
Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence
de courant dans ce dernier s'il reste branché.
Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état.
N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dommages, en
particulier sur le bloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.
Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous
constatez une fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonction-
nement identifiable.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont
extrêmement tranchantes !
N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Dans
le cas contraire, les morceaux d'aliments risquent d'être projetés
à toute vitesse.
Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'inté-
rieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez
de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rota-
tion rapide !
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance afin de pouvoir réagir
immédiatement en cas de danger.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché
du secteur.
37
SSM 550 D1
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement à l'écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient
surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Soyez prudent en manipulant l'appareil. Les lames sont très
tranchantes !
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz le
bol mixeur. Les lames sont très tranchantes !
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous nettoyez
l'appareil ! Les lames sont très tranchantes !
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche réseau avant de rem-
placer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du
fonctionnement.
Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur compris
dans la livraison !
Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer le
bol mixeur du bloc moteur !
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de
la chaleur émise par des appareils chauffants.
Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur.
Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. Dans le
cas contraire, l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol
mixeur risque d'éclater !
N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide, c'est-à-dire sans
ingrédients dans le bol mixeur.
38
SSM 550 D1
FR
BE
Déballage
Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil.
Conservez l’emballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en
toute sécurité, par ex. en cas de réparation.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages,
et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les accessoires et
composants de l’appareil ne sont pas endommagés.
Nettoyez soigneusement tous les composants avant le premier usage du
mixeur (voir «Nettoyage»)
Installation
Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme indiqué sous «Nettoyage» :
Disposez l’appareil de telle manière ...
que le cordon d’alimentation soit acheminé à travers l’évidement
au dos,
que la fiche secteur soit immédiatement accessible pour pouvoir la
débrancher de la prise en cas de danger.
qu’il soit stable et ne dérape pas, afin que les ventouses se maintiennent
et ne se renversent pas en cas de vibrations.
que le cordon d’alimentation ne dépasse pas sur la zone de travail
et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontai-
rement.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Le moteur s’arrête dès que le bol mixeur est retiré du bloc moteur .

On risque alors de ne pas voir que l’appareil est resté en marche. Le moteur se
remet en marche de manière inattendue dès que le bol mixeur est monté.
Pour éviter cela:
Attendez pour brancher la fiche secteur dans la prise que le bol mixeur 
soit complètement rempli et soit monté fermé.
Avant de procéder au montage, assurez-vous que l’appareil est éteint
ou que la fiche secteur est débranchée.
Éteignez tout d’abord l’appareil, débranchez la fiche secteur et atten-
dez que le moteur soit arrêté complètement avant de déposer le bol
mixeur .
39
SSM 550 D1
FR
BE
Remplir et monter le bol mixeur
1) Enlevez le bol mixeur du bloc moteur et retirez le couvercle .
2) Remplissez le bol mixeur puis remettez en place le couvercle sur le
bol mixeur . Assurez-vous que le bec verseur sur le bol mixeur soit lui
aussi fermé
.
3) Introduisez le bouc
hon doseur dans l’ouverture du couvercle et tournez-le
dans le sens antihoraire.
4) Placez ensuite le bol mixeur rempli et fermé sur le bloc moteur
.
Tournez légèrement le bol mixeur jusqu’à ce que vous puissiez le faire
descendre. Le moteur ne peut se mettre en marche que si le bol mixeur 
est correctement mis en place.
Sélectionner le niveau de vitesse
Vous pouvez mettre en marche l’appareil une fois le bol mixeur rempli et
verrouillé est placé sur le bloc moteur
.
Réglez l’interrupteur sur ...
Niveaux 1-3
pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, réduire en purée et
malaxer
Niveaux 3-5
pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux
Niveau Ice Crush/Clean
pour un mode d’opération à impulsions court et puissant, par ex. pour broyer
les glaçons ou pour le nettoyage. L’interrupteur ne s’enclenche pas dans
cette position, pour ne pas surcharger le moteur. Par conséquent, ne mainte-
nez pas longtemps l’interrupteur dans cette position.
REMARQUE
Remplissez le bol mixeur avec 180 g de glaçons au maximum.
Sinon, l'appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons.
Remplissage en marche
AVERTISSEMENT !
Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uni-
quement le bouchon doseur prévu à cet effet.
N'ouvrez pas le couvercle . Les morceaux d'aliments risquent d'être
projetés violemment à l'extérieur !
N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol
mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures
s'ils entrent en contact avec les lames en rotation rapide !
40
SSM 550 D1
FR
BE
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, ...
1) tournez le bouchon doseur dans le sens antihoraire et sortez-le.
2) Remplissez les ingrédients.
3) Remettez à nouveau le bouchon doseur dans l’ouverture du couvercle et
tournez-le dans le sens horaire.
Déposer le bol mixeur
Lorsque les aliments sont prêts :
1) Réglez à nouveau l’interrupteur en position arrêt («OFF») et débranchez
la fiche secteur.
2) Attendez l’arrêt du moteur avant de sortir le bol mixeur en le tirant vers le
haut
. Il n’est pas nécessaire de tourner le bol mixeur .
Remarques utiles
Afin d’atteindre de meilleurs résultats lors de la réduction en purée, ajoutez
petit à petit des petites portions dans le bol mixeur au lieu de remplir une
grande quantité d’un seul coup.
Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez ces derniers en petits
morceaux (2-3 cm).
Si vous mélangez des aliments liquides, commencez avec un petit volume
liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture
du couvercle.
Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat-
teur-mélangeur fermé.
Pour malaxer des aliments solides ou liquides épais, il est recommandé d’utiliser
le niveau Ice Crush/Clean pour éviter que les lames ne bloquent.
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du
sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en
poudre.
41
SSM 550 D1
FR
BE
Recettes
Shake à la banane
2 bananes
env. 2 c-à-s de sucre
(selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles)
½ l de lait
1 goutte de jus de citron
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement
le lait, puis le sucre et le jus de citron. Mixez le tout jusqu’à obtenir un liquide
homogène. Servez le shake glacé.
Shake à la vanille
¼ l de lait
250 g de glace à la vanille
125 ml de glaçons
1 ½ c-à-c de sucre
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean.
Remplissez le reste d’ingrédients dans le mixeur. Mixez sur niveau 2 jusqu’à
obtention d’un liquide uniforme.
Shake au cappuccino
65 ml d’expresso froid (ou de café très serré)
65 ml de lait
15 g de sucre
65 ml de glace à la vanille
100 ml de glaçons concassés
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez
l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se
soit
dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à
niveau 1.
Mix tropical
125 ml de jus d’ananas
60 ml de jus de papaye
50 ml de jus d’orange
½ petite boîte de pêches dans leur jus
125 ml de glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean.
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.
42
SSM 550 D1
FR
BE
Shake à la nougatine
½ l de lait
200 g de crème de nougatine
1 boule de glace à la vanille
50 ml de crème fraîche
Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un
mélange homogène.
Shake aux carottes
300 ml de jus de pomme
500 ml de jus de carotte
4 c-à-s d’huile (huile de germe de blé ou huile de colza)
4 c-à-s de jus de citron
Gingembre en poudre
Poivre
Mettez le jus de pomme, l’huile et le jus de citron dans le mixeur et mélangez
le tout à niveau 2. Ajoutez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à
niveau 2. Relevez ensuite le shake à la poudre de gingembre et au poivre.
Mix de cassis
2 c-à-c de miel
2 bananes
¼ l de petit-lait
¼ l de jus de cassis (noir)
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3.
Shake Hawaii
4 bananes
¼ l de jus d’ananas
½ l de lait
2 c-à-s de miel
¼ l de rhum
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez les autres ingrédients
et mélangez le tout à niveau 1.
Mix fruité ananas-fraise
250 ml de jus d’ananas
200 g de fraises
300 ml de jus de pomme
4 glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean.
Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Réduisez-les en purée à niveau 2.
Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1.
43
SSM 550 D1
FR
BE
Soupe froide andalouse (gazpacho)
½ concombre
1 tomate charnue
1 poivron vert
½ oignon
1 gousse d’ail
½ petit pain blanc
½ c-à-c de sel
1 c-à-c de vinaigr
e de vin rouge
1 c-à-s d’huile d’olive
Coupez les légumes en morceaux d’env. 2 cm. Me
ttez tout d’abord les tomates,
puis les concombres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau 3.
Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-les en purée/mélangez le tout à niveau
3, jusqu’à obtenir une soupe homogène
. Servez le tout avec du pain.
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et
aux préparations sont des valeurs d'orientation. Complétez ces proposi-
tions de recette avec vos expériences personnelles.
REMARQUE
En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait
sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus
sucré.
44
SSM 550 D1
FR
BE
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée.
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur , le cordon d'alimenta-
tion ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez
un choc électrique susceptible de provoquer un accident mortel et
d'endommager l'appareil.
N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc
électrique potentiellement mortel.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Ne démontez jamais les lames et ne manipulez jamais l'intérieur du bol
mixeur . Les lames sont extrêmement tranchantes !
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique
afin de ne pas les endommager.
Nettoyage du bol mixeur
Nettoyez le bol mixeur uniquement avec une brosse vaisselle manche
long afin de ne pas vous blesser sur les lames .
En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez laver le bol mixeur 
au lave-vaisselle. Démontez toujours le bol mixeur , comme indiqué
ci-après.
Nettoyez le couvercle et le bouchon doseur au lave-vaisselle ou avec
la vaisselle normale.
45
SSM 550 D1
FR
BE
Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après utilisation, vous obtenez un
nettoyage hygiénique généralement suffisant avec l’alternative suivante:
Remplissez le bol mixeur avec 750 ml d’eau et ajoutez quelques gouttes
de détergent doux. Refermez le couvercle et placez le bol mixeur sur
le bloc moteur . Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez
plusieurs fois le mode Ice Crush/Clean, afin que les lames brassent l’eau
à régime maximal. Rincez ensuite le bol mixeur avec beaucoup d’eau
claire, afin d’éliminer tous les restes de détergent.
Si vous n’arrivez pas à enlever les saletés, retirez de la pièce en verre du
bol mixeur la pièce en plastiqu sous le bol mixeur avec les lames :
Pièce en verre
Joint d’étanchéité
Lames
Pièce en plastique
1) Déposez le bol mixeur du bloc moteur .
2) Tourner la pièce en plastique du bol mixeur dans le sens antihoraire,
en vérifiant qu’elle se détache de la pièce en verre du bol
mixeur .
46
SSM 550 D1
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Manipulez les lames avec précaution. Elles sont très tranchantes.
Risque de blessures !
3) Nettoyez soigneusement les pièces à l’eau additionnée de produit à vais-
selle doux ou au lave-vaisselle.
4) Replacez la pièce en plastique du bol mixeur sur la pièce en verre du
bol mixeur . Veillez à mettre en place correctement le joint d’étanchéité .
Nettoyage du bloc moteur
1) Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié pour nettoyer les surfaces en
plastique.
2) Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur

n’est
pas bloqué par des résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas retirer les
morceaux bloqués à l’aide d’un coin de feuille de papier, adressez-vous au
service après-vente. N’utilisez pas d’objet dur qui risquerait d’endommager
le contacteur.
3) Éliminez les saletés éventuellement présentes sous le bloc moteur en utilisant
exclusivement un chiffon sec ou un pinceau anti-poussières. Assurez-vous que
rien ne pénètre dans l’appareil à travers les ouvertures d’aération.
Après nettoyage
Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter le batteur-mélangeur et de
le réutiliser.
Rangement de l’appareil
1) Si vous laissez l’appareil inutilisé pendant une durée prolongée, nettoyez-le
soigneusement (voir chapitre «Nettoyage»).
2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon
d’alimentation sur le bas du bloc-moteur .
3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais.
47
SSM 550 D1
FR
BE
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est soumis à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les
règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisa-
tion de recyclage.
L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous
pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisa-
tion brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période
sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut égale-
ment pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la
date d’achat. Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont
payantes.
48
SSM 550 D1
FR
BE
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 273264
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 273264
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual