SEFRAM 7357 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
SEFRAM 7357
Manuel d’utilisation
User’s Manual
MULTIMÈTRES PROCESS TRMS AC+DC
TRMS AC+DC PROCESS MULTIMETERS
M7357 M00
1
Warning
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
Safety sheet
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
A lire avant toute utilisation
Prescriptions de sécurité
Ce manuel contient toutes les précautions qui doivent
impérativement être respectées afin de pouvoir utiliser cet
appareil en toute sécurité pour l’utilisateur.
 Danger
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Attention
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient
entraîner des dommages techniques pour l’appareil.
WARNING
˙Lors de l’utilisation des cordons de mesure, toujours conserver
les doigts en amont de l’anneau de protection.
˙Toujours déconnecter les cordons avant de procéder au
remplacement de la pile ou avant d’ouvrir le multimètre.
˙Toujours utiliser le multimètre dans les limites spécifier dans
ce manuel, sinon les protections pourraient être endommagées
et la sécurité de l’utilisateur compromise.
˙Toujours vérifier que les douilles utilisées correspondent bien
à la position du commutateur rotatif.
˙ Vérifier périodiquement le multimètre sur une tension connue.
En cas de doute, le faire vérifier ou réparer par du personnel
compétent.
˙ Ne jamais appliquer plus que la tension maximale spécifiée
entre les bornes ou entre n’importe quelle borne et la terre.
˙ Remplacer le fusible par un type strictement équivalent à celui
spécifié.
˙ Manipuler avec précaution les tensions supérieures à 30 Vac
eff., 42 Vac crête, ou 60 Vdc. Ces tensions peuvent provoquer
des chocs électriques.
˙ Pour éviter des erreurs de mesure et leurs conséquences, il
est important de remplacer la pile dès que le symbole pile faible
apparait.
˙ Avant toute mesure de capacité ou de résistance, s’assurer
que les dispositifs sont hors tension et déchargés.
˙ Ne jamais utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
˙ Afin de réduire les risques de chocs électriques, ne pas utiliser
l’appareil s’il est mouillé ou humide.
Warning Safety sheet
2
Risque de choc électrique
Se reporter au manuel d’utilisation
Mesures AC (alternatif)
Mesures DC (continu)
Double isolement ou isolement renforcé
Pile
Fusible
Terre
Conformité CE
Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.
Ce produit nécessite un recyclage. Nous consulter.
ATTENTION
˙ Toujours déconnecter les cordons de l’application avant de
tourner le commutateur rotatif.
˙ Ne jamais appliquer une tension en position , A, Loop-
power.
˙ Ne jamais exposer l’appareil à des températures extrêmes
ou une trop forte humidité.
˙Ne jamais positionner le commutateur sur , A, Loop-Power
si vous faites une mesure sur un circuit sous tension.
Risque d’endommager l’appareil.
Symboles utilizes dans ce manuel ou sur l’appareil
Tensions dangereuses
Pour prévenir l’utilisateur de présence de tension dangereuse,
lorsque le multimètre détecte une tension 30 V ou un
dépassement de gamme (OL) en V, mV, le symbole est
affiché.
Maintenance
Ne pas tenter de réparer le multimètre. La réparation ne doit se
faire que par du personnel qualifié. Contactez votre distributeur.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement l’appareil avec un chiffon doux et
humide.
Ne jamais utiliser de solvant ou de matériaux abrasifs.
3
Description du multimètre
Face avant
1. Afficheur LCD : 50000 points.
2. Touches de fonctions.
3. Commutateur rotatif: sélection des fonctions et Marche/Arrêt.
4. Borne d’entrée A/ Mode Loop-Power + / Mode source +.
5. Borne d’entrée mA / Mode Loop-Power - / Mode source - /
Mode simulation +.
6. Borne d’entrée V / / Diode / Hz.
7. Borne COM (Point froid des mesures)..
4
Mise en œuvre de mesures simples
Mise en garde avant utilisation du multimètre
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité
et les avertissements! Danger / Attention
Lors du branchement du multimètre à l’application, il est
impératif de toujours brancher le point froid (COM) en premier,
puis de brancher le point chaud. Procéder en ordre inverse pour
vous déconnecter de l’application.
Les schémas qui suivent montrent comment se brancher pour
réaliser des mesures avec votre appareil.
Mode Auto / Manuel
˙ En position V / mV / / A, un appui >1s sur la touche bleue fait
passer l’appareil en mode AUTO. Dans ce mode, “AUTO
TEST” est affiché.
˙ Appuyez sur la touche bleue pour passer en mode manuel.
˙ Lorsque l’appareil est en mode auto, il analyse le signal
présent sur les bornes et choisi le mode le mieux adapté
(AC, AC+DC, DC par exemple).
˙ En mode manuel, c’est l’utilisateur qui choisit le mode de
mesure (AC, AC+DC, DC, etc).
Gammes Auto / Manuelles
˙ Nous conseillons généralement de démarrer en mode
gammes automatiques: l’appareil sélectionne la gamme qui
présente la meilleure résolution d’affichage.
˙ Un appui > 1sec sur la touche RANGE positionne l’appareil en
gammes automatiques et affiche “AUTO RANGE”.
˙ Un appui bref sur la touche RANGE positionne l’appareil en
gammes manuelles.
˙ En mode manuel, les appuis sur la touche RANGE
permettent de changer de gamme.
5
Mesures de tensions
˙ Avec la touche bleue vous pouvez choisir le type de tension
mesurée (AC / DC / AC+DC).
˙ Un appui > 1 sec sur la touche bleue passe en mode
automatique (le multimètre détermine la mesure appropriée).
˙ En mode automatique, l’appareil détermine en tension et en
courant s’il s’agit d’AC ou DC .
˙ Le mode AC+DC est calculé comme: 22 DCAC +
6
Mesure de courants
˙Le principe est le même que pour les mesures de tension.
L’utilisateur choisit le branchement sur la borne mA ou A
suivant la valeur du courant mesurée.
Attention : il est impératif, lors du branchement du multimètre
en série dans la boucle de mesure, que le circuit ne
soit pas sous tension
Mesure de fréquence
˙ Pour effectuer une mesure de fréquence, appuyez sur la
touche Hz, que l’appareil soit en mesure de tension ou de
Courant
˙Appuyez de nouveau sur la touche Hz pour revenir à la
mesure initiale (tension ou courant)
Réjection des fréquences élevées
Cette fonction permet d’éliminer les fréquences élevées.
La fréquence de coupure à –3dB du filtre est de 800 Hz. Ce filtre
est utilisable lorsque le commutateur est en position V, mV. Pour
utiliser le filtre HFR, appuyez sur la touche HFR.
7
Mesure de Résistance
˙Appuyez sur la touche bleue pour choisir la fonction (
Continuité / Test Diode).
˙ Un appui > 1 sec sur la touche bleue revient en mode
automatique.
˙En mode AUTO, l’appareil détermine en fonction de la
charge s’il s’agit d’une mesure de continuité (faible
résistance), , ou Test Diode.
Test de continuité
˙ Appuyez sur la touche bleue pour choisir la fonction
« continuité ».
˙ Le buzzer est actif en permanence dans ce mode, ce qui
évite d’avoir à regarder l’écran.
˙ Le buzzer est actif pour R < 30.
8
Test Diode
˙ Appuyez sur la touche bleue pour choisir la fonction « test
diode ».
˙ En test diode, vous pouvez connaitre le sens de la diode
ainsi que la tension de seuil.
˙ Si le composant testé n’est pas une diode (circuit ouvert,
court-circuit, Résistance ou Capacité), “-----” sera affiché.
9
Mode Source (de courant)
˙ Lorsque l’appareil est utilisé en mode source, la pile est
utilisée (si tension > 4.5V) pour fournir le courant généré.
˙ En mode « source », les corons doivent être branchés entre
les bornes A (Source +) et mA (Source -).
˙ Ne jamais tourner le commutateur si les cordons sont
branchés sur les bornes A et mA. Cela pourrait se traduire par
un courant > 30mA et pourrait endommager la charge
connectée.
˙ Le mode source dispose de 2 modes : courant ajustable et
courant prédéfini (rampes automatiques).
˙ En mode prédéfini (rampes), il est possible de figer une valeur
de courant en appuyant sur la touche HOLD.
Générateur de courant continu
˙ Pour utiliser cette fonction, positionner le commutateur rotatif
sur « Output » (courant ajustable par l’utilisateur ou
automatique).
˙ La sortie courant dispose de 2 modes: Mode Source & Mode
Simulation
10
˙Il est possible de choisir entre 2 gammes: 0-20mA & 4-20mA.
Le choix est possible à la mise sous tension de l’appareil en
pressant la touche RANGE tout en mettant en marche.
(l’appareil passera alternativement d’un mode à l’autre)
Courant de sortie ajustable
˙ Pour sélectionner ce mode, positionner le commutateur sur
mA / output avec flèches.
˙ Vous pourrez ainsi choisir le courant généré :
˙ %STEP: 0% / 25% / 50% / 75% / 100% / 120% / 125%
˙ Par valeurs: 0% / 50% / 100%
˙ Réglage fin: avec une résolution de 1uA, de 0mA à 24mA
Le choix se fait avec le navigateur (déplacement dans le
menu, incrémentation/décrémentation) et la touche
« Enter » qui valide le choix ou la valeur.
% STEP Mode 0-20mA Mode 4-20mA
0% 0mA 4mA
25% 5mA 8mA
50% 10mA 12mA
75% 15mA 16mA
100% 20mA 20mA
120% 24mA N/A
125% N/A 24mA
Courant de sortie prédéfini
˙ Pour sélectionner ce mode, positionner le commutateur sur
mA / output.
˙ Dans ce mode, utilisez la touche bleue pour choisir le type
de courant prédéfini (voir tableau ci-dessous)
˙ Utilisez la touche HOLD pour arrêter l’incrémentation et figer
le courant.
Mode Type Action
Linéaire 0% à 100% retour à 0% en 40 sec
Linéaire 0% à 100% retour à 0% en 20 sec
Par pas de 25% 0% à 100% retour à 0%, 15 sec par pas
Par pas de 25% 0% à 100% retour à 0%, 5 sec par pas
11
Mode Simulation
˙Lorsque le multimètre est en mode simulation, il utilise une
source externe (12V to 48V) pour générer le courant continu
(voir schéma).
˙ Pour utiliser ce mode « simulation », branchez les cordons
entre mA (Simulate +) et COM terminal (Simulate -). Avec ce
branchement, le multimètre est automatiquement en mode
simulation.
˙ Ne jamais tourner le commutateur si les cordons sont
branchés en simulation. Cela pourrait se traduire par un
courant > 30mA et pourrait endommager la charge
connectée.
˙ Le mode simulation fonctionne aussi bien en mode courant
ajustable ou courant prédéfini (les 2 positions mA)
˙ A tout moment, en pressant la touche HOLD, vous pouvez
figer le courant.
12
Mode Alimentation de boucle
˙ Dans ce mode, le multimètre fournit l’alimentation de la boucle
(tension > 24V / 20mA) et permet d’alimenter un capteur ou un
instrument externe. Il mesure la consommation de la charge et
l’indique en mA et en % (de la gamme 20mA)
˙ Pour utiliser le mode alimentation de boucle, branchez les
cordons entre les bornes A (Source +) et mA (Source -).
L’appareil passe automatiquement en alimentation.
˙ Ne jamais tourner le commutateur dans ce mode. Cela
pourrait se traduire par un courant > 30mA et pourrait
endommager la charge connectée.
Mesure avec résistance de 250 (Mode Hart)
˙ En appuyant sur la touche bleue, il est possible d’introduire
en série une résistance de 250, pour communiquer avec
un appareil Hart ou d’autres dispositifs intelligents.
˙ Appuyez une nouvelle fois sur la touche bleue pour
invalider le mode 250 Hart.
13
Auto Hold
˙Appuyez sur la touche A-HOLD pour entrer dans ce mod
(idem pour en sortir)
˙ Dans ce mode, l’afficheur indique “HOLD”.
˙ Lorsque la différence entre des mesures anciennes et la
mesure courante est > 50d et que les données sont stables,
alors le multimètre mémorise la nouvelle valeur
automatiquement.
˙ Si la nouvelle mesure est inférieure à l’ancienne, il n’y a pas
de mémorisation.
Le tableau ci-dessous définit les limites de fonctionnement
Fonction Limit
V < 0.1V
mV < 1mV
autre Pas de limite
Mode Relatif
˙ Appuyez sur la touche REL pour activer le mode relatif.
L’appareil mémorise la valeur de référence à l’appui et la
soustrait à la valeur mesurée. Le symbole “” est affiché.
˙En appuyant brièvement sur REL , vous pouvez
sélectionner l’affichage de la valeur relative, ou de la valeur
de référence. Dans le cas de l’affichage de la référence, le
symbole “” clignote.
˙ Un appui > 1sec sur la touche REL permet de sortir du
mode relatif.
Maximum / Minimum / AVG (moyenne)
˙ Il est possible de consulter les valeurs MAX / MIN / AVG
(moyenne), en sélectionnant d’abord avec le navigateur puis
en appuyant sur la touche ENTER.
˙ Dans ce mode, l’appareil enregistre les valeurs MIN et MAX
des mesures, et calcule la moyenne (AVG).
˙ Vous passez de l’une à l’autre des mesures en déplaçant le
curseur.
˙Appuyez sur la touche CANCEL pour quitter cette fonction.
14
Store / Recall (Mémorisation / Rappel)
˙A l’aide du navigateur, allez sur STORE, et valider par ENTER
pour accéder au mode mémorisation de mesures.
˙ L’appareil peut mémoriser 100 mesures.
˙Pour visualiser les données mémorisées, il faut passer en
mode RECALL.
˙ Pour cela, déplacer le curseur sur RECALL, et valider par
ENTER pour accéder au mode rappel de mesures.
˙ En mode rappel, utiliser les flèches haut et bas du navigateur
pour se déplacer dans les mémoires.
˙ Appuyez sur la touche CANCEL pour quitter cette fonction.
˙ Pour effacer les données mémorisées, consultez le
paragraphe « options à la mise sous tension »
Arrêt automatique
˙ S’il n’y a pas d’action sur le commutateur ou sur les touches,
le multimètre s’arrêtera automatiquement pour économiser la
pile.
˙ L’arrêt automatique intervient au bout de 20 minutes.
˙ Pour inhiber l’arrêt automatique, consultez le paragraphe
« options à la mise sous tension »
Rétro-éclairage automatique
˙ Le rétro-éclairage est automatique dès que la lumière
ambiante est trop faible pour une lecture aisée.
˙ Pour inhiber le rétro-éclairage automatique, consultez le
paragraphe « options à la mise sous tension »
Buzzer
Le buzzer est utilisé pour informer des situations suivantes :
˙Appui sur touche valide : un beep
˙ Appui sur touche invalide : double beep
˙ Pour inhiber buzzer, consultez le paragraphe « options à la
mise sous tension »
15
Options à la mise sous tension
Ces options sont accessibles en appuyant sur une touche, tout
en mettant en marche l’appareil (rotation du commutateur).
Touche Action
RANGE Permet de choisir la gamme (0-20mA & 4-20mA)
et vis-versa
BLUE Inhibe l’arrêt automatique
HFR Indique la version de logiciel
ENTER Active / désactive le buzzer
CANCEL Efface toutes les données en mémoire
A-HOLD Inhibe le rétro-éclairage automatique et allume le
rétro-éclairage
REL Inhibe le rétro-éclairage automatique et éteint le
rétro-éclairage
Remarque : après arrêt et remise en marche, le rétro-éclairage
est toujours en mode automatique. Pour avoir une meilleure
autonomie, nous vous déconseillons de mettre en permanence
de rétro-éclairage.
16
Remplacement des piles et du fusible
Se référer au schéma ci-dessous pour le remplacement de la
pile et des fusibles. Attention : Il est impératif de débrancher
les cordons avant d’ouvrir l’appareil.
˙ Toujours utiliser un type strictement équivalent pour la pile et
les fusibles.
˙ Pile: 4 x 1.5V type LR6 / AA (alcalines)
˙ Fusibles :
2 x 440mA, 1000V /10kA (Bussmann DMM-B-44/100).
Il est impératif de n’utiliser que ce fusible.
Code de commande : 422000031
˙ Lorsque le symbole est affiché, il faut procéder au
remplacement des piles. Remplacer les 4 piles
simultanément.
˙ Pour économiser les piles, il faut laisser l’arrêt automatique
actif. L’utilisateur doit être informé que toutes les fonctions
de génération de courant consomment du courant et
réduisent l’autonomie de l’appareil.
˙ Pour vérifier les fusibles, utilisez un autre multimètre.
17
Spécifications
Spécifications générales
Tension applicable sur n’importe quelle entrée :
1000VDC or 1000VAC eff.
Affichage : 50,000 points, jusqu’à 110% des gammes
Polarité : Automatique, signe moins affiché.
Indication de dépassement: OL affiché
Cadence de mesure: 10 mesures/sec
Alimentation: 4 x piles 1.5V LR6 / AA (alcalines)
Autonomie: 120 heures en mode mesure, 10 heures en
mode source (avec piles alcalines neuves)
Indication de piles faibles: est affiché si la tension est
inférieure à la valeur minimale.
Seuil de détection piles faibles: environ 4.5V
Arrêt : après 20 minutes de non utilisation
Température de fonctionnement: -10°C à 30°C (< 85% HR),
30°C à 40°C (< 75% HR),
40°C à 50°C (< 45% HR)
Température de stockage:
-20°C à 60°C, 0% RH à 80% HR (piles enlevées)
Coefficient de température:
0.1 x (précision) / °C, pour t < 18°C ou t > 28°C
Altitude d’utilisation: 2000m max.
Périodicité d’ajustage: recommandé 1 fois/an
Masse: 630g
Dimensions (W x H x D): 95 x 207 x 52 (mm) avec gaine.
Accessoires livrés avec: Piles (installées), 1 jeu de cordons
de sécurité, manuel, cordon USB opto-isolé, logiciel PC.
Sécurité: selon CEI 61010-1, CEI 61010-2-030
CAT IV 600V, CAT III 1000V
CAT Application / Signification
I Circuits non reliés au secteur
II Installation domestique basse tension
III Installation industrielle, y compris tableaux de
distribution électrique
IV Installation basse tension primaire, y compris
transformateur et câbles aériens
CEM: EN 61326-1, EN 61326-2, EN 55011, EN 61000-4
Degré de pollution: 2
Vibration: 5Hz à 55Hz, 3g max
Sinusoïdal selon MIL-PRE-28800F class 2.
Protection contre les chocs: chute de 1.5m
Utilisation : à l’intérieur
Garantie : 1 an
18
Fonction Gamme Précision
AC[1]
50.000mV
500.00mV
Signal sinus:
± (0.7% + 20d) de 40Hz à 70Hz
± (1.5% + 40d) de 71Hz à 10kHz
5.0000V
50.000V
500.00V
1000.0V[2]
Signal sinus:
± (0.5% + 20d) for 40Hz à 70Hz
± (1.5% + 40d) for 71Hz à 1000Hz
± (3.0% + 80d) for 1001Hz à 10kHz
DC
50.000mV ± (0.05% + 30d)
500.00mV
5.0000V
50.000V
500.00V
1000.0V
± (0.05% + 5d)
[1] en dessous de 5% de la gamme, ajouter 20d à la précision
[2] la bande passante sur cette gamme est de 40Hz à 1kHz.
Spécifications électriques
˙ Précision donnée en ± (% lecture + nombre de digits)
˙ Température de référence: 23°C ± 5°C (< 80% HR)
˙ Les précisions sont données en mode REL pour la
compensation des offsets.
1. Tension
Protection : 1000VDC or 1000VAC eff.
Impédance : 10M, < 100pF
Bande passante : 40Hz à 10kHz
Résolution : 1µV sur la gamme 50mV
Réjections CMRR / NMRR (mode commun/mode normal):
VAC: CMRR > 60dB en DC, 50Hz / 60Hz
VDC: CMRR > 100dB en DC, 50Hz / 60Hz
NMRR > 50dB en DC, 50Hz / 60Hz
Type de conversion AC:
De type valeur efficace vraie, couplage AC, calibrée pour un
signal sinusoïdal.
Pour les signaux non sinusoïdaux, appliquer les corrections :
Facteur de crête de 1.4 à 2.0 : ajouter 1.0% à la précision AC
Facteur de crête de 2.0 à 2.5 : ajouter 2.5% à la précision AC
Facteur de crête de 2.5 à 3.0 : ajouter 4.0% à la précision AC
Précision AC+DC: précision AC + précision DC + 1.0%
Précision filtre HFR: précision AC + 1.0% de 40Hz à 400Hz
Fréquence de coupure du filtre HFR: 800Hz (@ -3dB )
Atténuation typique HFR: environ -24dB
19
(2) Courants
Fonction Gamme Précision
AC[1] 50.000mA
1.000A
Signal sinus:
± (1.0% + 20d) de 40Hz à 70Hz
± (2.0% + 40d) de 71Hz à 10kHz
DC 50.000mA
1.000A ± (0.05% + 5d)
Protection: par fusible HPC
440mA, 1000V IR 10kA Fuse (Bussmann DMM-B-44/100)
Impédance:
0.1 sur entrée A, 13 sur entrée mA (hors fusible).
Bande passante: 40Hz à 10kHz
Résolution: 1µA sur la gamme 50mA
Temps de mesure maximum:
1 minute sur l’entrée A input, 10 minutes sur l’entrée mA
Temps de récupération : 20 minutes minimum.
Spécifications courants AC:
Identiques à celles données pour la tension (facteur de crête)
et précision en AC+DC
[1] en dessous de 5% de la gamme, ajouter 20d à la précision
3. Fréquencemètre
Gamme Résolution Précision
500.00Hz 0.01Hz
± 3d
5.0000kHz 0.1Hz
50.000kHz 1Hz
100.00kHz 10Hz
Protection: 1000VDC or 1000VAC eff.
Fréquence minimum mesurée: 5Hz
4. Sensibilité du fréquencemètre
Fonction Gamme
Sensibilité (crête-crête)
5 à 10k (Hz) 10k à 100k (Hz)
mV 50.000mV
500.00mV 10mV 100mV
V
5.0000V 1V 1V
50.000V
500.00V
1000.0V 1V
Non spécifié
A 50.000mA 10mA
1.000A 300mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

SEFRAM 7357 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues