Amprobe PM55A Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PM55A
Multimètre automatique
de poche de précision
Mode d’emploi
July 2006 (French)
© 2006 Amprobe
Test Tools.
All rights reserved. Printed in Taiwan.
Français
SELECTSELECT
4
1
2
3
PM55A
A Ecran LCD
B Commutateur rotatif pour la sélection des fonctions
C Bouton SELECT pour la sélection des fonctions secondaires et la mise sous tension et hors
tension
D Cordon de test rouge fixé en permanence pour la polarité positive (+) et cordon de test noir
pour la référence de terre (-)
1
Multimètre de poche PM55A
Table des matières
Introduction....................................................................................................................2
Consignes de sécurité.....................................................................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ...................................................................3
Mise sous tension et hors tension de l’appareil ..............................................................3
Opérations de mesures...................................................................................................4
Mode AutoTect
..........................................................................................................5
Continuité, tonalité avec affichage symbolique ............................................................5
Détection du champ électrique (EF), VolTect ............................................................5
Tension........................................................................................................................7
Résistance ...................................................................................................................7
Fréquence ....................................................................................................................7
Capacité.......................................................................................................................7
V c.c., V c.a. et Hz de niveau de ligne...........................................................................7
Diode ...........................................................................................................................7
600 ..........................................................................................................................8
µA dc et µA ac.............................................................................................................8
Entretien du produit........................................................................................................8
Entretien ......................................................................................................................8
Nettoyage.....................................................................................................................8
Dépannage...................................................................................................................8
Remplacement de la pile..............................................................................................8
Réparation ......................................................................................................................9
Caractéristiques............................................................................................................11
2
Introduction
Ce multimètre unique est doté d’un jeu complet de fonctions dans un boîtier compact de 0.95 cm
d’épaisseur seulement, pesant moins de 0.85 g, ce qui permet de le glisser facilement dans sa
poche. Le PM55A est entièrement automatique avec un affichage numérique surdimensionné et
facile à lire. Il est également muni de la fonction AutoTect™ qui lui permet de détecter et d’afficher
des mesures de tension c.a., de tension c.c. et de résistance. Il dispose également du détecteur
intégré VolTect™ pour la détection sans contact des tensions c.a. Malgré son très faible
encombrement, le PM55A est entièrement conforme aux normes de sécurité de CAT III et
homologué UL. Le Amprobe
PM55A de précision comprend des fonctions supplémentaires de
mesures (capacité, fréquence et c.c. microampères) et de sécurité (protection contre les surtensions
transitoires jusqu’à 4 kV et les surcharges jusqu’à 600 V).
Consignes de sécurité
Le multimètre numérique PM55A est conforme aux normes cULus et EN61010-1:2001 ; CAT II
600 V, CAT III 300 V, classe 2 et deg.
2 de pollution.
Cet appareil est agréé EN61010-1 pour installation en catégorie II
(600 V). Il ne peut être utilisé que pour des mesures sur les circuits limités en énergie d’un
équipement ; il ne doit pas être branché directement à l’alimentation secteur.
Cet appareil est agréé EN61010-1 pour installation en catégorie III
(300 V). Il est recommandé pour les appareils et équipements portables ainsi que la distribution
d’énergie au niveau local, etc., où seules de petites surtensions transitoires sont possibles ; il
n’est pas destiné aux lignes du réseau d’alimentation électrique principale, aux lignes aériennes
ni aux systèmes câblés.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques
techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de 600 V
entre le cordon de test et la terre.
Inspecter le multimètre numérique, les cordons de test et les accessoires avant toute utilisation.
Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de circuit
exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension >20 V // un courant >10 mA // les
lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes d’alimentation secteur pendant
les orages électriques // un courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec une tension
en circuit ouvert > 600 V // lors d’une intervention sur un appareil à écran cathodique.
3
Retirer les cordons de test du circuit avant d’ouvrir le boîtier.
Toujours mesurer le courant en série avec la charge – JAMAIS AUX BORNES d’une source de
tension.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
N
Pile
W
Se reporter au mode d’emploi
T
Double isolation
X
Tension dangereuse
F
Courant continu
J
Prise de terre
B
Courant alternatif
R
Signal sonore
P
Conforme aux directives de l’UE
>
Underwriter Laboratories, Inc.
Mise sous tension et hors tension de l’appareil
Appuyez sur le bouton SELECT pendant environ 2 secondes pour mettre le multimètre sous
tension.
Pour éteindre le multimètre, appuyez sur le bouton SELECT jusqu’à ce que l’affichage s’efface.
4
Opérations de mesures
Toutes les mesures décrites dans ce manuel utilisent le cordon de test rouge pour la polarité positive
(+) et le cordon de test noir pour la référence de terre (-), sauf mention du contraire.
Le mode AutoTect est la fonction par défaut en position Auto V-. Appuyez brièvement sur le
bouton SELECT pour la sélection et le défilement des fonctions :
AutoTect
Continuity
EF
ACV
DCV
Hz
Cx
AutoTect
5
Mode AutoTect
AutoTect sélectionne automatiquement la fonction de mesure de
V c.c., V c.a. ou de résistance en fonction de l’entrée via les cordons de test.
En cas d’absence d’entrée, le multimètre affiche Auto quand il est prêt.
En cas d’absence de signal de tension mais si une résistance inférieure à 6 M est présente, le
multimètre affiche la valeur de la résistance.
En cas de présence d’un signal supérieur au seuil de 1.2 V c.c. ou 1.5 V c.a. jusqu’à la
spécification nominale de 600 V, le multimètre affiche la valeur de la tension appropriée en c.c.
ou c.a., selon l’amplitude de crête la plus élevée. H apparaît, indiquant la tension c.a. La valeur
par défaut d’absence d’icône est la tension c.c. (dc V).
L’impédance d’entrée du mode de test AutoTect est inférieure à celle de la plupart des
multimètres numériques et LoZ est affiché sur l’écran LCD. Passez au mode manuellement
sélectionné V dc ou V ac, si le circuit en cours de mesure est sensibles à l’impédance d’entrée du
multimètre. L’impédance d’entrée est d’environ de 900 , aidant à déterminer si la tension
provient d’une fuite (tension « fantôme ») ou d’un branchement matériel. Les tensions
« fantômes » sont annulées par la faible valeur de l’impédance d’entrée.
Fonction d’alerte de surcharge
Quand une tension supérieure à 600 V est présente, le multimètre affiche OL et émet un bip de
mise en garde. Pour éviter tout danger, débranchez immédiatement les cordons de test du signal.
Fonction de verrouillage de gamme
Quand un résultat de mesure est affiché en mode AutoTect, appuyez brièvement sur le bouton
SELECT pour verrouiller la plage fonctionnelle. L’indicateur LCD Auto s’éteint. Le verrouillage de
gamme peut accélérer des mesures répétitives. Réappuyez brièvement sur le bouton SELECT
pour repasser en mode AutoTect.
Lors des mesures de résistance en mode AutoTect
, un affichage inattendu de résultats de
tension indique que le circuit sous test est encore sous tension.
Continuité, tonalité avec affichage symbolique
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez une fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la
fonction de continuité (Continuity). Le multimètre affiche un commutateur ouvert symbolique _ | _ _
quand il est prêt. Un bip continu et un commutateur fermé symbolique _ _ _ _ indiquent un circuit
fermé. La continuité est utilisée pour vérifier les branchements des câbles et le fonctionnement des
commutateurs.
Détection du champ électrique (EF), VolTect
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez deux fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la
fonction de détection du champ électrique (EF). Le multimètre affiche EF quand il est prêt. La force
du signal est indiquée par une série de segments de graphiques à barres sur l’affichage et des
tonalités de bip variables. Voir les caractéristiques de la fonction VolTect dans la suite de ce
manuel pour une description complète des indicateurs de graphiques à barres.
6
Une antenne située dans la coin supérieur gauche du multimètre détecte le champ électrique
entourant les conducteurs porteurs de courant. Elle convient parfaitement pour effectuer le suivi
des branchements sous tension, repérer les coupures de câblage et distinguer entre les
branchements de mise à la terre et ceux sous tension.
Pour une indication plus précise des câblages sous tension, par exemple, pour distinguer entre
les prises sous tension et celles de terre, utilisez la sélection de fonction manuelle V c.a. pour les
mesures de tension à contact direct.
Remarque
Pour obtenir une sensibilité maximum, éloignez toujours le multimètre du coin VolTect
.
S
E
LEC
T
SELECT
PM55A
7
Tension
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez trois fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la
fonction V c.a. (V ac). Le multimètre affiche LoZBV quand il est prêt. La fonction est en gamme
automatique.
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez quatre fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la
fonction V c.c. (V dc). Le multimètre affiche LoZ V quand il est prêt. La fonction est en gamme
automatique.
Résistance
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez 5 fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction
de résistance. Le multimètre affiche M quand il est prêt. La fonction est en gamme automatique.
Fréquence
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez 6 fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction
de fréquence. Le multimètre affiche Hz quand il est prêt. La fonction est en gamme automatique.
Capacité
Avec Auto affiché sur l’écran LCD, appuyez 7 fois sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction
de capacité. Le multimètre affiche nF quand il est prêt. La fonction est en gamme automatique.
Pour revenir à Auto
Appuyez 8 fois sur le bouton SELECT pour repasser en mode de test AutoTect.
V c.c., V c.a. et Hz de niveau de ligne
Réglez le commutateur portatif sur la position V pour sélectionner les mesures de tension Hi-Z
d’impédance commune. V c.c. est la fonction par défaut. Appuyez sur le bouton SELECT pour
sélectionner momentanément V c.a. L’indicateur c.a. B apparaît. Réappuyez brièvement sur le
bouton pour sélectionner la fonction Line-Level Hz.
La sensibilité de l’entrée de la fonction Line-Level Hz varie automatiquement avec la gamme V c.a.
sélectionnée si la fonction Line-Level Hz est activée. La mesure du signal dans la fonction V c.a. EN
sélectionnant la fonction Line-Level Hz dans cette gamme V c.a. règle automatiquement la sensibilité
la plus appropriée pour les applications de tension les plus élevées.
Ceci peut éviter les bruits
électriques, par exemple dans les applications en 110/220 V. Par exemple, si le résultat affiché est
zéro, à cause de l’insuffisance des niveaux des signaux, la sélection de la fonction Line-Level Hz
AVANT de procéder à des mesures (à la gamme c.a. de 6 V) règle l’appareil à la sensibilité la plus
élevée.
Diode
Réglez le commutateur rotatif sur la position GR /600 . Le test de diode est la fonction par
défaut. Le résultat montre la baisse approximative de la tension aux bornes du cordon de test. Une
chute de tension dans le sens direct (polarisée en inverse) pour une bonne diode à silice se situe
entre 0.400 V et 0.900 V. Un résultat plus élevé indique une fuite sur la diode (défectueuse). Un
résultat nul indique une diode en court-circuit (défectueuse) et le multimètre émet un long bip en tant
8
qu’avertissement de continuité. OL indique une diode ouverte (défectueuse). Inversez les
branchements des cordons de test (polarisés en inverse) aux bornes de la diode. L’affichage montre
OL si la diode est bonne. Tout autre résultat indique que la diode est résistive ou en court-circuit
(défectueuse).
600
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner la plage 600 pour des mesures de faible
résistance. Il s’agit d’une gamme étendue qui complète la fonction de résistance AutoTect .
µA dc et µA ac
Tournez le commutateur rotatif sur la position µA. La fonction µA dc est la fonction par défaut. Il n’y
a aucun indicateur pour c.c. Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner momentanément µA
ac. L’indicateur c.a. B apparaît.
Entretien du produit
Entretien
Ne tentez pas de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les
réparations ou les interventions ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et du détergent doux. N’utilisez ni abrasifs,
ni solvants. Si le multimètre doit rester inutilisé pendant plus de 60 jours, retirez la pile et rangez-la
séparément
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez la pile, les cordons et remplacez la pile au
besoin. Vérifiez la procédure de fonctionnement comme décrit au début de ce manuel.
Si l’affichage se verrouille, appuyez sur le bouton SELECT pendant environ 6 secondes pour
réinitialiser le microprocesseur.
Si l’entrée tension-résistance de l’appareil est soumise à un transitoire de tension élevé (la plupart du
temps, entraîné par la foudre ou une surtension de commutation à votre système) par accident ou
une autre condition anormale de fonctionnement, les résistances des fusibles série réagissent
(prennent une impédance élevée) comme des fusibles afin d’assurer la protection de l’utilisateur et
l’appareil. La plupart des fonctions de mesures par cette entrée sont ensuite à circuit ouvert. Le
remplacement des résistances de fusibles série et des spintermètres doit être confié à un technicien
qualifié. Consultez la section GARANTIE LIMITEE pour obtenir des renseignements sur la garantie et
le service après-vente.
Remplacement de la pile
Si, au démarrage, le multimètre exige toujours une réinitialisation ou si l’icône N s’allume
constamment, remplacez la pile. Le multimètre utilise une pile bouton de 3 V, IEC-CR2032.
9
Pour remplacer la pile
XWAVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de test des circuits sous
tension avant d’ouvrir le boîtier. N’utilisez pas l’appareil si le boîtier est ouvert.
1. Eteignez le multimètre.
2. Débranchez les cordons de test des circuits sous tension.
3. Desserrez la vis au bas du boîtier.
4. Soulevez l’extrémité du bas du boîtier le plus proche des cordons de test d’entrée jusqu’à ce
qu’elle se sépare du haut du boîtier. Replacez le capot du logement de la pile et resserrez la vis.
Recyclez la pile en utilisant les méthodes approuvées.
5. Remplacez la pile. Respectez les polarités avec le positif (+) orienté vers le haut (en direction du
bas du boîtier). Replacez le bas du boîtier et assurez-vous que le cran sur le haut du boîtier (du
côté de l’écran LCD) est enclenché.
6. Replacez et serrez la vis.
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe
garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date
d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé,
modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés ne sont pas autorisés à appliquer une
garantie plus étendue au nom de Amprobe
. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit
accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe
Test Tools
ou du distributeur ou du revendeur Amprobe
. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA
PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES
PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES
DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de
cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de
téléphone et justificatif d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service
demandé et incluez les cordons de test avec le multimètre. Les frais de remplacement ou de
10
réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date
d'expiration ou par bon de commande payable à l'ordre de Amprobe
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la
période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacé ou réparé sous garantie
peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
Test Tools (voir les adresses
ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
Test Tools. Appelez Amprobe
Test Tools ou renseignez-vous auprès
de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur pour le remplacement ou les réparations.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe
Test Tools Amprobe
Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Pays-Bas
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur).
11
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Affichage et vitesse de rafraîchissement : 3 et 5/6 de chiffres 6000 comptes ; 5 mises à jour par
seconde nominal
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
Humidité relative : Humidité relative maximum 80 % jusqu’à 31 °C, diminution linéaire jusqu’à une
H.R. de 50 % à 40 °C
Altitude : Fonctionnement en dessous de 2000 m
Température de stockage : -20 °C ~ 60 °C, < 80 % H.R. (avec la
pile retirée)
Coefficient thermique : Nominal 0.15 x (précision spécifiée)/ °C à
(0 °C ~ 18 °C ou 28 °C ~ 40 °C) ou spécifiquement mentionné
Détection : Détection moyenne
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. et 600 V c.a. eff.
Pile faible : Approximativement en dessous de 2.4 V
Alimentation : Pile bouton standard de 3 V x 1 (IEC-CR2032 ;
ANSI-NEDA-5004LC)
Consommation (normale) : 6 mA pour les fonctions de tension sur la position Auto - V et 2 mA
pour les autres fonctions
Consommation avec arrêt automatique (normale) : 2.2 µA
Arrêt automatique : Inactivité pendant 3 minutes
Dimensions / Poids
L 113 mm x l 53 mm x H 10.2 mm / Approx. 78 g
Caractéristiques spéciales
AutoTect (sélection automatique V et ) et VolTect (détection de
champ électrique)
Homologations d’organismes
P >
Sécurité : Conforme aux normes IEC61010-1, UL61010B-1,
CAN/CSA-C22.2 nº 1010.1-92,
CAT II 600 V et CAT III 300 V, degré 2 de pollution, classe 2
12
Compatibilité électromagnétique Conforme à EN61326 (1997, 1998/A1), EN61000- 4-2 (1995) et
EN61000-4-3 (1996). Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la
Communauté européenne : 89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/ 23/ CEE (Basse
tension) modifiée par 93/ 68/ CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs
électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de
mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux indésirables parfois présents
dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures
nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
Accessoires
Étui de protection H-PM et sacoche de transport souple VC3, pile installée et Mode d’emploi
Caractéristiques électriques
(Précision à 23
o
C ±5
o
C et < 75 % H.R.)
Champ HF à 3 V/m: Précision spécifiée + 45 d (capacité non spécifiée)
Tension CC
Gamme Précision
6.000 V ±(0.5 % + 3 chiffres)
60.00 V ±(1.0 % + 5 chiffres)
450.0 V ±(1.2 % + 5 chiffres)
Impédance d’entrée :
AutoTect Lo-Z V c.c. : 833 k (4.2 k en mode AUTO), 90 pF nominal
Taux d’élimination en mode normal : > 30dB à 50 Hz/60 Hz
Taux d’élimination en mode commun : > 100 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz ; Rs =1 k
Seuil V dc d’AutoTect :
> +1.2 V c.c. ou < -0.6 V c.c. nominal
Hi-Z V c.c. seulement
Tension CA
Gamme Précision
50 Hz à 60 Hz
6.000 V, 60.00 V, 450.0 V, 600 V ±(1.5 % + 5 chiffres)
Taux d’élimination en mode commun : > 60 dB à c.c. à 60 Hz, Rs =1 k
Impédance d’entrée : AutoTect
Lo-Z V c.a. : 160 k, 160 pF nominal
Hi-Z V c.a. : 5 M, 90pF nominal
Seuil AutoTect
de tension c.a. : de 1.5 à -500 V c.a. (50/60 Hz) nominal
13
Capacité
Gamme
1
Précision
2
100.0 nF, 1000 nF, 10.00 µF, 100.0 µF
3)
±(3.5 % + 6 chiffres)
4
1)
La précision à moins de 50 nF n’est pas spécifiée
2)
Précisions avec condensateur à film plastique ou mieux
3)
Mises à jour > 1 minute sur valeurs élevées
4)
Spécification avec tension de pile supérieure à 2.8 V (pile à demi chargée). La précision
diminue progressivement jusqu’à 12 % à la tension d’avertissement de pile faible, soit environ
2.4 V
Résistance
Gamme
1
Précision
2
600.0 ±(2.0 % + 6 chiffres)
6.000 k ±(1.2 % + 6 chiffres)
60.00 K, 600.0 K ±(1.0 % + 4 chiffres)
6.000 M ±(2.0 % + 4 chiffres)
Tension en circuit ouvert : 0.4 V c.c. normale
1)
Fonction AutoTect disponible pour les plages 6.000 k ~ 6.000 M
2)
Ajoutez 40 d à la précision spécifiée quand le résultat est inférieur à 20 % de la gamme
Fréquence
Gamme
1
Précision Spécifiée à
10.00 Hz à 30.00 kHz
2
< 20 V sinusoïde, eff.
10.00 Hz à 999.9 Hz
±(0.5 % + 4 chiffres)
< 600 V sinusoïde, eff.
1
Sensibilité (sinusoïde, eff.):
Hz en position Auto-V : > 3 V
2
Fréquence de niveau de ligne en position V
à la gamme c.a. 6.000 V : > 3 V
à la gamme c.a. 60.00 V : > 6 V
à la gamme c.a. 600.0 V : > 60 V
14
Courant µA c.c.
Gamme
1
Précision Tension de charge
400.0 µA ±(1.5 % + 3 chiffres) 6 mV/µA
2000 µA ±(1.2 % + 3 chiffres) 6 mV/µA
Courant µA c.a.
Gamme
1
Précision Tension de charge
400.0 µA ±(2.0 % + 3 chiffres) 6 mV/µA
2000 µA ±(1.5 % + 3 chiffres) 6 mV/µA
Voltect
Tension normale Indication de graphique à barres
de 20 V à 80 V -
de 45 V à 125 V - -
de 70 V à 215 V - - -
de 120 V à 285 V - - - -
supérieure à 170 V - - - - -
Indication : Segments de graphiques à barres et tonalités de bips proportionnelles à la force du
champ
Fréquence de détection : 50/60 Hz
Antenne de détection : Coin supérieur gauche du multimètre
Testeur sonore de continuité (gamme 600 )
Tension en circuit ouvert : 0.4 V c.c. normal
Seuil sonore : >175 ± 125
Contrôle de diode
Courant de test: 0.48 mA tipique
Tension de circuit ouvert : <1.6 V c.c.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Amprobe PM55A Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à