Blodgett XR8-G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

XR8-G AND XR8-E
MINI FOUR DE SUPPORT
MANUEL DINSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 56304 Rev H (4/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une instal-
lation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dom-
mages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation, d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
LES INSTRUCTIONS À RE-
SPECTER AU CAS OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer au-
près de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont impor-
tantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de de-
scription, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéris-
tiques sont sujettes à modi-
cations sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION
Description et Spécications du Four ...................................... 2
Livraison et Implantation .................................................. 3
Montage du Four ......................................................... 4
Ventilation (XR8-G seulement) ............................................ 5
Branchements de Service - Normes et Codes .............................. 7
Branchement de Gaz (XR8-G Seulement) .................................. 8
Conduit de gaz ....................................................... 8
Réglage et Test de Pression ........................................... 9
Retenue du Tuyau de Gaz ........................................... 10
Raccordement Plomberie ................................................ 11
Raccordement Électrique ................................................ 12
Mise en Marche Initiale .................................................. 13
UTILISATION
Informations de Sécurité ................................................. 14
Commande Standard .................................................... 15
Commande MenuSelect™ ............................................... 17
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs ......................... 21
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif .......................................... 22
Guide de Détection des Pannes .......................................... 23
2
Installation
Description et Spécications du Four
SPECIFICATIONS POUR GAZ - XR8-G/AB
Gaz Naturel Gaz Propane
Unités US Unités SI Unités US Unités SI
Valeur de Chaue 1000 BTU/cu. ft. 37.3 MJ/m
3
2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m
3
Gravité Specique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53
Pression du collecteur 3.5” W.C. .87 kPa 10” W.C. 2.5 kPa
Pression arrivée de gaz au collecteur 110,000 BTU/hr 32 kW
116 MJ/hr
110,000 BTU/hr 32 kW
116 MJ/hr
Brûleur principal taille orice
six brûleurs sont
deux brûleurs sont
50 MTD*
1/16”
1.7 mm
1.5 mm
57 MTD*
62 MTD*
1.0 mm
0.96 mm
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI - XR8-G/AB ET XR8-E/AA
EAU
Pression d’eau 30 lb/po2 (207 kPa) minimum
75 lb/po2 (517 kPa) maximum
Raccordement d’eau 3/4” MGHT
Débit de l’eau 27 GPH (102 LPH)
DRAINAGE
Raccordement du drain 3/4” drain arrière au drain d’espace d’air
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES- XR8-E/AA
TENSION
FRÉQUENCE
KW
PHASE
CHARGE MAXIMALE
(AMPÈRES)
CORDON
ENSEMBLE
MOTOR
L1 L2 L2
208 VAC 60 18 3 52 52 52 16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
240 VAC 60 18 3 46 46 46 16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
480 VAC 60 18 3 23 23 23 L16-30 P / 8 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
Le four à mini-grille de Blodgett comprend une grille à
rotation continue pouvant accepter jusqu’à huit tôles et un
système de circulation d’air qui déplace beaucoup d’air à
faible vitesse pour assurer une cuisson uniforme et con-
stante. Le système de glissement des grilles de Blodgett
permet à l’opérateur de régler rapidement l’écartement
entre chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dans
n’importe quelle conguration. De plus, le four à mini-
grille peut produire une grande quantité de vapeur pour la
cuisson de bagels ou de produits semblables.
Ces deux brûleurs contiennent
les orices plus petits pour les
assemblages de gaz naturel et
de propane.
Collecteur de gaz non
représenté pour plus
de clarté
Figure 1
3
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la récep-
tion de votre four Blodgett vous devez:
Vérier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chaueur.
Sortir le four de son emballage et vérier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé an d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul re-
sponsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dos-
sier de réclamation.
Implantation du four
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être pré-
vus entre le four et toute construction combustible ou non.
Côté droit du four - 0” (0 cm)
Côté gauche du four - 0” (0 cm)
Arrière du four - 0” (0 cm)
Dessous du four - 12” (30.5 cm)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être
possible pour permettre l’entretien.
Côtés du four - 12” (30 cm)
Arrière du four - 12” (30 cm)
Dessous du four - 12” (30.5 cm)
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
eectué dans les limites du déplace-
ment que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utili-
sée pour empêcher d’exercer toute con-
trainte sur le coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation susant.
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inammables.
Évitez de placer le four sur une base courbée ou de
le xer à un mur, an de ne pas restreindre la circu-
lation d’air et d’empêcher ainsi une aération adé-
quate. Le déclenchement du dispositif de surcharge
thermique du moteur à souerie est causé par une
température ambiante excessive du côté droit du
four. Cette condition doit être corrigée pour ne pas
endommager le four en permanence.
L’emplacement doit procurer un jeu adéquat pour
l’ouverture de ventilation des brûleurs.
Veuillez vérier le tableau de spécications avant
d’eectuer tout branchement sur ce four an de vous as-
surer ques les spécications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
1. La plaque d’identication est située sur le côté droit
du four.
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
4
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE SUR UN STAND
1. Centrez le châssis du four sur le dessus du stand de
manière que le four surplombe ce dernier à l’avant et
à l’arrière.
2. Enlevez les trois vis sur le dessus des panneaux la-
téraux gauche et droit du four, puis retirez les deux
panneaux.
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque côté du
stand avec les deux trous letés de chaque côté du
four.
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers chacun
des deux trous; serrez-les fermement.
5. Réinstallez les panneaux latéraux.
Figure 2
Vue Latérale avec le Stand
5
Installation
Ventilation (XR8-G seulement)
Un système de ventilation planié et installé est absolu-
ment nécessaire car il permet un bon fonctionnement du
four tout en débarassant la surface de travail des buées
et résidus de combustion.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code na-
tional de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résul-
tats de cuisson peu satisfaisants; il peut égale-
ment abîmer l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ventila-
tion ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du
Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sor-
tie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner
seulement quand le système de sortie de la hotte est en
marche.
Hotte D’évacuation Type Voûte
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique. Le ven-
tilateur d’évacuation doit être muni d’un interrupteur de
sécurité pour empêcher le four de fonctionner lorsque le
ventilateur n’est pas en marche.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer
lors de la détermination de la capacité de hotte néces-
saire est d’environ 35 CFM (.99 m3) pour chaque section
de four.
6
Installation
Ventilation (XR8-G seulement)
En Prise Directe
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une instal-
lation de ventilation à prise directe qui est dé-
fectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts préma-
turés aux éléments brûleurs.
La cheminée doit avoir un diamètre de 15 cm (6 po),
classe B ou supérieure. La hauteur de la cheminée
devrait se conformer à la révision actuelle de NFPA 54,
Ansi Z223.1. Ne jamais diriger la ventilation du four dans
une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une
coie de type homologué UL, pour isoler la cheminée des
intempéries extérieurs.
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secon-
daire car l’installation à pris directe ne peut pas renouvel-
er l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 35 CFM
(.99 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit
être consulté.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont four-
nis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage
comme suit :
1. Débrancher le four.
2. Retirer les deux vis de retenue du protecteur
d’échappement. Voir Figure 2.
3. Installer la hotte de tirage à l’aide des vis enlevées à
l’étape 2. Voir Figure 3.
4. Rebrancher le four.
Figure 3 Figure 4
7
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Un personnel d’installation qualié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
l’installation du câblage électrique reliant le compt-
eur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales com-
pétentes.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les codes lo-
caux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Cana-
dien CSA C22.1 si applicable.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de re-
foulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
et l’Australie
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
8
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G Seulement)
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est es-
sentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir susamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection XR8-G qui doit être ajouté
sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des ap-
pareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nou-
veau four.
Total précédent 230,000 BTU
XR8-G 110,000 BTU
Nouveau total 340,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon-
gueurs droites de tuyaux. Tous les cou-
des et autres raccords diminuent la ca-
pacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la com-
pagnie locale de distribution du gaz.
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DE CONDUIT
PIEDS
DIMENSIONS NOMINALES
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DE CONDUIT
PIEDS
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
9
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G seulement)
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Les fours XR8-G ont une capacité nominale de 32 kW
(116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont réglés en
usine en fonction du type de gaz spécié sur la plaque
signalétique.
PRESSION À L’ENTRÉE
Gaz Naturel Gaz Propane
Min Max Min Max
W.C. 6.0 14.0 11.0 14.0
kPa 1.2 3.5 2.7 3.5
MANIFOLD PRESSURE
Gaz Naturel Gaz Propane
W.C. 3.5 10.0
kPa .87 2.5
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
Min - Pression recommandée pour le fonc-
tionnement du four.
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est
livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour
le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être
retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pres-
sion de gaz naturel au collecteur de .87 kPa (3.5” WC )
à la colonne d’eau]) et une pression de propane au col-
lecteur de 2.59 kPa (10.0” WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vériez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être dé-
connectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (3.45
kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la
fermetu
Figure 5
Branchement de Gaz
71 mm (2.78”)
Branchement de Gaz
961 mm (37.83”)
Vue Latérale avec le Stand
10
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G seulement)
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commer-
cial exible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur exible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
xée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste
au-dessous de l’arrivée de gaz.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Cornière de retenue
du câble
Arrière du fou
Figure 6
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable
aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI
Z21.69VCSA 6.16. Il convient d’utiliser également un dis-
positif de débranchement rapide conforme à la Norme
Applicable aux Dispositifs de Débranchement Rapide
pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41VCSA 6.9. Une
entrave xée à une surface immobile doit être prévue
pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions
au niveau du connecteur.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concer-
nant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
11
Installation
Raccordement Plomberie
AVERTISSEMENT !!!
Les installations de plomberie doivent être
conformes aux règlements sanitaires et aux
codes de sécurité et de plomberie pertinents.
Prises d’eau
Le circuit d’approvisionnement en eau doit satisfaire aux
conditions suivantes. Consultez l’entreprise responsable
de la distribution d’eau de votre région avant d’installer
le four.
Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)
pH de 6,5 à 8,0
Chlorure inférieur à 30 ppm
1. Branchez la conduite d’eau froide au exible de 19
mm (¾ po) raccordé à l’arrière du four au moyen
de la canalisation d’amenée d’eau fournie. La pres-
sion d’alimentation doit être de 178 to 517 kPa (40
à 75 lb/po2) lorsque le robinet électromagnétique
d’admission de vapeur est ouvert. Le régulateur de
pression d’eau sur le four même a subi son préré-
glage en usine. Rectiez si nécessaire an d’obtenir
un débit de 27 gallons à l’heure au débitmètre.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un mon-
teur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
Raccordements de purge
Utilisez les pipes capables de résister à la tempéra-
ture de vapeur, n’utilisez pas les tuyaux.
Le drain doit avoir le gradient constant (mn 5% ou
3°).
Ne réduisez pas le diamètre de la pipe (les besoins
d’être minimum de ¾ po.).
La mise à l’air libre d’air libre dégagement exige min-
imum 1 po. entre l’extrémité du drain et le plancher.
Minimum 3°
ou 5%
Dégagement minimum 1 po.
Figure 7
AVERTISSEMENT!!
La connexion doit être eectuée par un plom-
bier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le
drain ne doit jamais se terminer directement
sous l’équipement. Le drain ne doit pas être
situé du même côté que les commandes de
l’équipement.
12
Installation
Raccordement Électrique
Tous les modèles
REMARQUE: Seul un technicien qualié peut eectuer
le raccordement à l’électricité.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des
appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est
conforme aux spécications de tension, d’intensité et de
phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de
contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le dis-
joncteur doit respecter toutes les normes d’installation
nationales et locales.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux
codes d’électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau
latéral amovible.
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de procéder
à l’entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule votre ga-
rantie.
Modèles électriques
L’installateur(trice) doit absolument fournir un(des)
cordon(s) d’alimentation conforme(s) à toutes les normes
de mise en place locales et nationales.
Modèles à gaz
Installations canadiennes et américaines
Un cordon d’alimentation muni d’une che est fourni avec
l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la che
dans une prise de courant appropriée.
ATTENTION !!
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
remplacez-le par un cordon spécial ou un dis-
positif fourni par le fabricant ou par un répara-
teur reconnu.
13
Installation
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un
technicien qualié avant la première mise en marche de
l’appareil.
Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à
l’arrière du four. (XR8-G seulement)
Vériez s’il y a des fuites d’eau jusqu’au four;
réparez-les au besoin.
Vériez la rotation de la grille comme suit : ou-
vrez les portes du four et tournez le commutateur
d’alimentation à « ON ». Fermez les portes et enreg-
istrez une durée de cuisson de deux minutes, puis
appuyez sur « START ». Vériez ensuite si la grille
tourne doucement. Ouvrez les portes et vériez si la
grille s’arrête perpendiculairement à l’ouverture de la
porte. Si la grille ne tourne pas et que le ventilateur
ne fait pas circuler l’air, il se peut que l’interrupteur
de la porte ne soit pas bien ajusté.
Allumez le brûleur principal et vériez ce qui suit :
Réglez la température du four à 149 °C (300°F),
puis vériez si le four atteint cette température.
Établissez une période d’injection de vapeur de 20
secondes. Conrmez que le débitmètre contient
susamment d’eau pour produire un débit de 27
gallons à l’heure avec l’électrovalve d’eau en posi-
tion ouverte. Au besoin, rectiez le régulateur de
pression du four. Le manomètre, le régulateur de
pression et le débitmètre d’eau se trouvent derrière
le panneau du côté droit du four. Il faut retirer le
panneau.
Vériez le réglage de la pression d’entrée du gaz au
moyen de la prise d’entrée du robinet de gaz. (XR8-
G seulement)
Vériez le réglage de la pression d’admission
au moyen de la prise de sortie de la rampe
d’alimentation en gaz du brûleur située sur le dessus
du four. (XR8-G seulement)
Si les pressions indiquées correspondent aux
niveaux recommandés, laissez le four fonctionner
pendant deux heures avec l’évent ouvert. Sinon,
fermez le four et régl ez à nouveau les pressions;
revériez celles-ci.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les excès
d’huile présents dans le métal pendant la fabri-
cation. De la fumée peut en résulter. Une venti-
lation correcte est requise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneu-
sement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cepen-
dant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérica-
tions et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces ré-
glages comprennent, sans s’y limiter:
le calibrage du thermostat
le réglage des portes
réglage du brûleur (XR8-G seulement)
la mise de niveau
la vérication de la pression du gaz (XR8-G seule-
ment)
le serrage des boulons
position d’arrêt de la rotation de la grille
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualié n’a pas procédé à sa vérication com-
plète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
14
Utilisation
Informations de Sécurité
Les informations contenues dans cette section sont des-
tinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu at-
tentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une ex-
périence antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans en-
combres.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
Que faire s’il y a une odeur de gaz (XR8-G seulement):
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédi-
atement la compagnie du gaz.
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
Que faire en cas de panne de secteur :
Fermer tous les interrupteurs.
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuelle-
ment ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualié. (XR8-G seulement)
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la re-
tenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
15
Utilisation
Commande Standard
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION - commande
l’alimentation électrique du four
2. AFFICHEUR - ache l’heure, la température et
l’information sur la programmation
3. VOYANT DEL « HEAT » (CHAUFFAGE) - s’allume
lorsque les brûleurs sont en marche
4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) - s’allume lorsque
le four a atteint la température préréglée
5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP. RÉELLE) -
s’allume lorsque la touche « TEMP » est enfoncée et
ache la température réelle
6. JAUGE DE SÉLECTION - enregistre l’heure, la tem-
pérature et les réglages programmables. Tourner
vers la droite pour augmenter les valeurs achées et
vers la gauche pour les réduire.
7. TOUCHE « TEMP » - enfoncez pour programmer la
température de cuisson ou pour acher la tempéra-
ture réelle du four
8. TOUCHE « TIME » (HEURE) - enfoncez pour pro-
grammer la durée de cuisson ou pour acher la du-
rée d’un cycle de cuisson
9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncez pour
programmer la durée d’injection de vapeur
10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION
DU VENTILATEUR)- enfoncez pour programmer un
délai de rotation du ventilateur et de chauage durant
et après l’injection de vapeur
11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncez pour ouvrir
et fermer manuellement l’évent du four
12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - en-
foncez pour amorcer et(ou) arrêter temporairement
ou complètement la cuisson
13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR
D’ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) - commande le débit
de gaz jusqu’au four
OVEN
OFF
OVEN
ON
HEAT READY ACTUAL
TEMP
XR8
HIGH
LOW
FAN
Solid State Digital
START
STOP
Figure 8
16
Utilisation
Commande Standard
UTILISATION
Mise en marche du four
1. Vériez si le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU DÉBIT
DE GAZ (13) est à la position « ON ».
2. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (1)
jusqu’à la position « ON ». Le voyant DEL (3) s’allume
et le four préchaue jusqu’à la dernière température
préréglée.
Programmation d’un cycle de cuisson
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la température de cuisson voulue.
2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la durée de cuisson voulue.
3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche «
STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la
position voulue. Vous pouvez programmer l’injection
de vapeur au début du cycle de cuisson pour une du-
rée de deux minutes.
4. Pour programmer le délai de rotation du ventilateur
de convection au début du cycle de cuisson, enfon-
cez la touche « FAN DELAY » (10), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la position voulue.
5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour
amorcer le cycle de cuisson (la grille du four tourn-
era).
Durant le cycle de cuisson
1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfoncez la
touche « TIME » (8).
2. Pour voir la température réelle du four, enfoncez la
touche « TEMP » (7).
3. Pour injecter de la vapeur pendant deux minutes
au cours du cycle de cuisson, enfoncez la touche «
STEAM » (9).
4. Pour purger l’humidité de l’enceinte du four, enfoncez
la touche « VENT » (11). an d’ouvrir manuellement
l’évent du four; appuyez de nouveau sur la touche
pour le fermer.
5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuisson à
n’importe quel moment, enfoncez la touche « START/
STOP » (12). Le cycle s’arrêtera brièvement jusqu’à
ce que la touche soit enfoncée de nouveau.
Fin du cycle de cuisson
1. À la n du cycle de cuisson, une alarme sonne et le
mot « DONE » s’ache. La grille continue de tourner
jusqu’à l’ouverture de la porte. Enfoncez la touche «
START/STOP » (12) pour arrêter l’alarme.
2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.
Refroidissement du four :
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la
JAUGE (6) à au-dessous de 150_F.
REMARQUE: Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de re-
froidissement.
Arrêt du four
1. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (1)
jusqu’à la position « OFF ».
17
Utilisation
Commande MenuSelect™
COOKIES
DINNER ROLLS
FRENCH BREAD
PRESS
TO
SELECT
Figure 9
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - en-
foncer pour démarrer, annuler ou interrompre la cuis-
son.
2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEMENT) -
débute le cycle de refroidissement du four
3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANTAGE) -
enfoncer à la n du cycle de cuisson pour poursuivre
la cuisson, à intervalles d’une minute
4. AFFICHEUR - ache l’heure ou la température et au-
tres informations sur le fonctionnement et/ou la pro-
grammation du four.
5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d’entrer les inter-
valles déterminés, le temps, et les réglages program-
mables. Permet aussi de choisir le produit programmé.
6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de modier
la température de cuisson.
7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régler ou de
modier le temps de cuisson.
8. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncer pour in-
jecter de la vapeur au début du cycle de cuisson ou
pour supplanter le temps de vapeur dans une recette.
9. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION DU
VENTILATEUR) - enfoncer pour programmer un délai
pour le ventilateur à convection.
10. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncer pour ouvrir et
fermer manuellement l’évent du four
11. TOUCHE « QUICK STEAM » (VAPEUR RAPIDE) -
enfoncer pour injecter un jet de vapeur sur demande
pendant un cycle de cuisson.
12. TOUCHE « FAN » (VENTILATEUR) - serrez pour
choisir la vitesse de ventilateur
13. TOUCHE « PROG/EXIT » (PROGRAM/SORTIE) - en-
foncer pour entrer le mode de programmation et sau-
vegarder les réglages programmés.
14. CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE - permet de program-
mer des recettes.
15. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - permet de
placer les commandes en/hors le mode d’attente
16. DISJONCTEUR - contrôle la puissance du four
17. COMMUTATEUR « HEAT SHUTOFF » (ARRÊT DE
CHALEUR) - enfoncer pour couper l’alimentation de
gaz au four.
18
Utilisation
Commande MenuSelect™
UTILISATION
Mise en marche du four
1. S’assurer que le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU
DÉBIT DE GAZ (17) et le DISJONCTEUR (16) sont
à la position « ON ». Le message OFF PRESS POW-
ER KEY TO START (HORS FONCTION - ENFONC-
ER LA TOUCHE POWER POUR DÉBUTER) clignote
dans l’acheur.
REMARQUE: Si l’horloge en temps réel et les fonc-
tions d’éveil automatique sont ac-
tivées, le message PRESS POWER
KEY TO START AUTO START (AP-
PUYER TOUCHE POWER POUR
DÉBUTER DÉMARRAGE AUTOMA-
TIQUE) paraît dans l’acheur.
2. Enfoncer la touche POWER (15). Le message PRE-
HEAT (PRÉCHAUFFAGE) paraît dans l’acheur et le
four chaue à la dernière température réglée manu-
ellement. READY / IDLE clignote dans l’acheur et
l’alarme retentit à cinq reprises quand le four atteint
la température de cuisson.
Mode de cuisson manuelle
1. Tourner la JAUGE DE SÉLECTION (5) jusqu’à ce
que MANUAL paraisse dans l’acheur.
2. Enfoncer la touche TIME (7). Tourner la jauge ou uti-
liser le clavier alphanumérique pour entrer le temps
de cuisson désiré. Appuyer au centre de la jauge
pour déterminer le temps de cuisson.
3. Enfoncer la touche TEMP (6). Tourner la jauge ou
utiliser le clavier alphanumérique pour entrer la tem-
pérature de cuisson désirée. Appuyer au centre de la
jauge pour déterminer la température de cuisson. Le
four préchaue à la nouvelle température.
4. Pour injecter de la vapeur au début du cycle de cuis-
son, enfoncer la touche STEAM (8). Tourner la jauge
ou utiliser le clavier alphanumérique pour entrer
jusqu’à deux minutes de vapeur. Appuyer au centre
de la jauge pour déterminer le temps de vapeur.
REMARQUE: Le ventilateur à convection ne fonc-
tionnera pas durant un cycle de va-
peur. Il n’est pas nécessaire de dé-
terminer un délai pour le ventilateur
pendant la vapeur.
5. Pour prolonger le délai du ventilateur, enfoncer la tou-
che FAN DELAY (9). Tourner la jauge ou utiliser le
clavier alphanumérique pour entrer jusqu’à 1 heure
39 minutes. Appuyer au centre de la jauge pour dé-
terminer le délai du ventilateur.
6. Quand READY / IDLE clignote dans l’acheur, ouvrir
les portes. Le support tourne en position de charge-
ment/déchargement. Charger le produit.
7. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le
cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche
et l’achage commute entre les températures de cui-
sson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit.
Programmation d’un cycle de cuisson
1. Tourner la JAUGE (5) jusqu’à ce que le nom du
produit soit en surbrillance. Appuyer au centre de la
jauge pour sélectionner. Le four préchaue à la tem-
pérature programmée. Le message READY / IDLE
clignote dans l’acheur et l’alarme retentit à cinq re-
prises quand le four atteint la température de cuisson
désirée.
2. Ouvrir les portes. Le support tourne en position de
chargement/déchargement. Charger le produit.
3. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le
cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche
et l’achage commute entre les températures de cui-
sson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit.
Durant le cycle de cuisson
1. Pour injecter jusqu’à deux minutes de vapeur pen-
dant un cycle de cuisson, enfoncer la touche QUICK
STEAM (11).
2. Pour éliminer l’humidité à l’intérieur du four, enfoncer
la touche VENT (10). Cette opération ouvre manuel-
lement le ventilateur. Enfoncer à nouveau la touche
pour le fermer.
3. Pour interrompre un cycle de cuisson en tout temps,
enfoncer la touche START/STOP (1). Le DEL sur
la touche start/stop clignote. Le cycle de cuisson
s’interrompra jusqu’à ce que la touche soit enfoncée
de nouveau.
4. Pour annuler le cycle de cuisson, appuyer et mainte-
nir enfoncée la touche START/STOP (1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Blodgett XR8-G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à