Husqvarna 43EL Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5119507-01
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 36EL
ROYAL 43EL
ROYAL 43ELS
ROYAL 43ELS
ROYAL 36EL ROYAL 43EL
SE
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
NO
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
FI
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
DE
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
FR
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
ES
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
IT
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
PT
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
M
N P Q
R
S T1
T2
W1
YW3
K
W2
1
2
L
ROYAL 36
ROYAL 43ELS
ROYAL 43ELS
UK ONLY
ROYAL 43
X
ROYAL 36
ROYAL 43
ROYAL 43
ROYAL 43
V
UK ONLY
1
2
GB - CONTENTS
1. Upper Handle
2. Start/Stop Lever
3. Switchbox
4. Cable Clip
5. Bolt
6. Washer
7. Handle Knob
8. nut (if applicable)
9. Lower Handle
10. Rating Label
11. Warning Label
12. Safety Flap
13. Cutting Height
Adjustment Lever
14. Grassbox
15. Grassbox screen
16. Spanner
17. Instruction Manual
18. Mains Cable (UK only)
19. Mulching Plug (if fitted)
DE - INHALT
1. Oberholm
2. Starterhebel/Stoppkontakt
3. Schaltkasten
4. Kabelhalter
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Flügelmutter
8. Mutter (falls vorhanden)
9. Unterholm
10. Bedienungsanweisung
11. Produkttypenschild
12. Sicherheitsklappe
13. Höheneinstellungshebel
14. Grasfangkorb
15. Grasfangkorbhaube
16. Schraubenschlüssel
17. Warnetikett
19. Einsatzteil zur
Mulchgewinnung (falls
installiert)
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Guidon, partie
supérieure
2. Contact de
démarrage/d'arrêt
3. Boîte de couplage
4. Attache cable
5. Boulons
6. Rondelles
7. Ecrou papillon
8. Ecrou (si applicable)
9. Guidon, partie, inferieure
10. Manuel d’Instructions
11. Plaquette d’identification
12. Volet de sécurité
13. Poignêe de reglage de
hauteur
14. Bac collecteur
15. L’écran du bac collecteur
16. Clé
17. Etiquette
d’avertissement
19. Insert broyeur (si
montée)
NL - INHOUD
1. Boven-duwboom
2. Start/stophendel
3. Schakelkast
4. Snoerklem
5. Bout
6. Pakkingring
7. Vleugelmoer
8. Moer (indien van
toepassing)
9. Beneden-duwboom
10. Handleiding
11. Productlabel
12. Veiligheidskelp
13. Hoogtereg greep
14. Grasvangbak
15. Grasvangbakscherm
16. Sleutel
17. Waarschuwingsetiket
19. Afsluitstop voor mulchen
(indien aanwezig)
NO - INNHOLD
1. Øvre Håndtak
2. Bryterhåndtak
3. Bryter
4. Kabelklemmer
5. Håndtaksbolter
6. Skiver
7. Vingemutter
8. Mutter (om relevant)
9. Nedre Håndtak
10. Bruksanvisning
11. Typeetiketten
12. Bakluke
13. Spak for
Høyderegulering
14. Gressoppsamler
15. Gressoppsamlerskjerm
16. Skiftenøkkel
17. Advarselsetikett
19. BioClip plugg (hvis
klipperen er utstyrt med
dette)
FI - SISÄL
1. Yläaisa
2. Käynnistyskahva
3. Katkaisija
4. Johdon pidike
5. Pultti
6. Tivistysrengas
7. Siipimutteri
8. Mutteri (jos käytössä)
9. Ala-aisa
10. Käyttöopas
11. Tuotteen arvokilpi
12. Takaluukku
13. Leikkuukorkeuden säätö
14. Ruohonkerääjä
15. Ruohonkerääjä
suojuksen
16. Mutteriavain
17. Varoitusnimike
19. BioClip-tulppa (jos
asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Övre styre
2. Reglagehandtag
3. Kopplingsdosa
4. Kabelklämma
5. Bult
6. Bricka
7. Vingmutter
8. Mutter (om sådan är
monterad)
9. Undre styre
10. Bruksanvisning
11. Identifieringsetikett
12. Baklucka
13. Höjdinställningsspak
14. Gräsuppsamlare
15. Gräsuppsamlarskärmen
16. Skiftnyckel
17. Varningsetikett
19. Bioklipp-plugg (om sådant
är monterat)
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag
2. Start/Stop kontakt
3. Kontrolboks
4. Kabelklemme
5. Bolt
6. Spændeskive
7. Håndtags-
reguleringsgreb
8. Møtrik (hvis relevant)
9. Nederste håndtag
10. Brugsvejledning
11. Produktmærkat
12. Beskyttelsesplade
13. Højde reguleringsgreb
14. Græsboks
15. Skærmen til græsfanget
16. Skruenøgle
17. Advarselsmœrkat
19. Bioprop (hvis dette er
installeret)
ES - CONTENIDO
1. Mango Superior
2. Palanca de arranque y
Parada
3. Caja de Mando
4. Grapa de cable
5. Perno
6. Arandela
7. Ajuste del Mango
8. Tuerca (si fuera
aplicable)
9. Mango Inferior
10. Manual de instrucciones
11. Etiqueta indicadora del
producto
12. Tapa de seguridad
13. Palanca de Ajuste de
altura de Corte
14. Colector de Hierba
15. Pantalla del colector de
hierba
16. Llave de tuercas
17. Etiqueta de Advertencia
19. Tapón bloqueador
(Mulching) (si se monta)
PT - LEGENDA
1. Pega Superior
2. Manipulo de
arranque/Paragem
3. Caixa do Interruptor
4. Grampo do cabo
5. Cavilha
6. Anilh
7. Porca de aperto da Pega
8. Porca (se aplicável)
9. Pega Inferiof
10. Manual de Instrucções
11. Etiqueta de
Especificações do
Produto
12. Aba de Segurança
13. Alavanca de
atustamento da altura de
corte
14. Colector
15. Protector do colector
16. Chave inglesa
17. Etiqueta de Aviso
19. Tampão de Distribuição
de Adubo Natural (se
instalado)
IT - NOMENCLATURA
1. Impugnatura Superiore
2. Leva Avviamento/Arresto
3. Scatola Interruttore
4. Morsetto per il cavo
5. Bullone
6. Rondella
7. Pomello Impugnatura
8. Dado (se pertinente)
9. Impugnatura Inferiore
10. Manuale di istruzioni
11. Etichetta con dati
prodotto
12. Deflettore Posteriore
13. Leva regolazione Altezza
Taglio
14. Cesto Raccoglierba
15. Deflettore del
raccoglierba
16. Chiave
17. Etichetta di pericolo
19. Tappo per taglio
“mulching” (se in
dotazione)
1
11
10
UK only
ROYAL 43ELS
ROYAL 36EL
ROYAL 43EL
2
3
4
8
7
6
5
8
7
13
9
12
14
15
16
17
18
1
11
10
UK only
2
3
4
7
6
5
7
13
9
12
14
15
16
17
18
6
19
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise
utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les
avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la
tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité
figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe
ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
PRECAUTIONS A PRENDRE
Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna
Royal 36EL/43EL/43ELS
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour
vous assurer de bien comprendre toutes
les commandes et leur utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou vous inclinez la
tondeuse, des pierres risquent d’être
projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque
des personnes, en particulier des enfants,
ou des animaux se trouvent sur la
pelouse.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant
d’effectuer le réglage de la hauteur de
coupe, le nettoyage ou si le câble est
entortillé ou endommagé. Il faut vous
assurer que le câble électrique soit
toujours loin des lames de la tondeuse.
Attention aux mains et aux doigts de
pieds. Ne pas approcher les mains ou les
pieds des lames en rotation.
La lame continue à tourner même une fois
la tondeuse arrêtée. Attendre que toutes
les pièces de la tondeuse soient
complètement à l’arrêt avant de les
toucher.
Ne pas tondre sous la pluie, et ne pas
laisser la tondeuse dehors par temps de
pluie.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes
ne connaissant pas les présentes instructions de se
servir de la tondeuse. Les règlementations locales
peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation
des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la
façon décrits dans les présentes instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes
fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents pouvant survenir aux tiers et des
dommages causés à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
our d’endommagement. Remplacez le si
nécessaire.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut
pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut
le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité
de votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-
vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
10. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
11. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
12. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
évitant les nœuds.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Electrolux Outdoor Products sont
antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne
jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de
bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui
risqueraient d’être projetés par la lame.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacer les lames usées ou endommagées en
même temps que leur système de fixation afin de
maintenir le bon équilibrage des lames.
STOP
FRANÇAIS - 1
PRECAUTIONS A PRENDRE
Fonctionnement
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de
l'herbe mouillée.
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
4. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à
ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures
antidérapantes.
5. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la
pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
6. Faire très attention lors des changements de direction
sur des terrains en pente. Marcher - ne jamais courir.
7. Tondre des terrains en pente ou des berges peut
être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les
talus
ou pentes raides.
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher.
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant
de faire passer la tondeuse sur des surfaces non
gazonnées et pour la transporter jusqu’à la pelouse
et la ramener à son rangement.
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des
protections endommagées ou sans protections.
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le moteur
tourne, sauf en démarrant et en s’arrêtant. Dans ce
cas, ne pas l’incliner plus que strictement nécessaire
et soulever uniquement le côté éloigné de l’utilisateur.
Veiller toujours à avoir les mains en position de
conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.
14. Ne pas approcher les mains du canal d’éjection de
l’herbe pendant que le moteur tourne.
15. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse pendant
que le moteur tourne.
16. Enlevez la prise du secteur:
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la
tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la
tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en
toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive.
Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons,
écrous et vis soient toujours bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour
détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées
ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces
spécifiques pour cette tondeuse.
5. Pendant les interventions de réglage, prendre soin
de ne pas se coincer les doigts entre les lames en
rotation et les pièces fixes de la machine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ROYAL 36EL
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon
1. Tirer la broche de tirant (A1) de côté, de manière à
l’encastrer dans l’orifice pratiqué sur le côté de la
moulure.
2. Introduire l’extrémité conformée du guidon inférieur
dans la cavité pratiquée à l’arrière du châssis (A).
3. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si
applicable).
4. Ré-enfoncer le tirant dans l’orifice de positionnement
de la poignée, et le bloquer à l’aide de l’écrou
papillon (A).
5. Répéter les mêmes opérations pour l’autre côté du
guidon.
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à
main droite en regardant d'arrière en avant.
2. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si
applicable).
3. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de
poignée. (B).
4. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des
attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas
coincé entre les poignées.
ROYAL 43EL/ELS
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon
1. Fixer la poignée inférieure avec les boutons de
poignée fournis. S'assurer que l'extrémité de la
poignée est bien en place sur la tondeuse (C).
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à
main droite en regardant d'arrière en avant.
2. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de
poignée.(D)
3. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des
attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas
coincé entre les poignées.
Montage du bac collecteur
Montage de l'écran du bac collecteur
1. Plier vers l'intérieur les côtés de l'écran, comme
indiqué sur la figure E1.
2. Joindre les onglets aux fentes correspondantes à
l'arrière et sur les côtés du bac et bien les enfoncer.
(E2)
3. Comparer l'écran monté à la figure.(E3)
4. Introduire l'écran une fois assemblé dans le bac
collecteur, joindre les onglets aux fentes
correspondantes sur le bac et bien les enfoncer.(E4)
(E5)
5. Poser le couvercle, joindre les onglets aux fentes
correspondantes et bien les enfoncer.(E6)
Fixation du bac entièrement assemblé à la tondeuse
1. Soulever le volet de sécurité. S'assurer que la
goulotte d'éjection est propre et libre de déchets.
2. Placer le bac entièrement assemblé sur le support
du bac.
3. Placer les 2 tenons de guidage du volet de sécurité
dans les 2 trous du couvercle du bac et s'assurer
que le bac est correctement placé. (F)
IMPORTANT
Après l’installation, vérifier qu’il ne reste aucun
espace entre le volet de sécurité et le couvercle du
bac de ramassage.
4. Démontage dans l'ordre inverse.
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la
tondeuse sans bac. S'assurer que le volet
d'éjection est bien abaissé.
FRANÇAIS - 2
DEMARRAGE ET ARRET
Système de maintien du câble
1. Faites une boucle avec le câble électrique et
passez la dans la fente comme illustré à la figure
G1.
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la
boucle dans le crochet et tirez le câble vers
vous, comme illustré à la figure G2.
Pour faire démarrer la tondeuse
Le boîtier de commande est muni d’un
bouton de verrouillage (H1) pour empêcher
tout démarrage accidentel.
1. Pressez et maintenir pressé le bouton de
blocage (H1) du boîtier de commande. Pressez
ensuite l’un des leviers de Démarrage/Arrêt vers
le guidon supérieur (H2).
2. Continuez de presser le levier de
démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et
relâchez le bouton de blocage.
ROYAL 43ELS (K)
La mise en fonction et l’arrêt se font grâce au
guidon d’embrayage fixé à la partie supérieure du
mancheron.
Réglage du câble d'embrayage, Royal 43ELS
seulement.
1. Assurez-vous que le câble d'embrayage ne soit
pas tordu et qu'il court librement le long du guidon.
2. Desserrez le contre-écrou (L1). Déplacez l'écrou
de réglage (L2) dans le sens de la flèche si
l'embrayage ne s'enclenche pas quand la
manette d'embrayage est tirée vers le guidon.
3. Déplacez l'écrou de réglage (L2) dans le sens
contraire à la flèche si l'embrayage ne se libère
pas quand la manette est au point mort.
4. Resserrez le contre-écrou à la main, puis serrez-
le d'un 1/4 de tour à l'aide d'une clef.
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
TONTE DU GAZON
Comment tondre une pelouse
1. Commencer par tondre le bord de la pelouse,
puis tondre par bandes parallèles en sens
alternés (M).
2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle
saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers
de sa hauteur est coupé en une seule fois; de
plus ceci peut entraîner un mauvais ramassage.
Attention:
Ne pas surcharger la tondeuse.
Quand on tond de l’herbe haute et épaisse, faire
d’abord une première coupe avec la hauteur sur le
réglage maximum (voir Hauteur de Coupe) aidera à
réduire la surcharge du moteur et à éviter tout
dommage à la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
ROYAL 36EL
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en
abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de
réglage hors des fentes de guidage et les mettre
dans la position voulue (N).
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la
hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que
possible du sol. Régler la hauteur de coupe
suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure
pour l'herbe haute, et inversement.
Régler les quatre roues à la même hauteur.
ROYAL 43EL/ELS
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en
abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de
réglage hors des fentes de guidage et les mettre
dans la position voulue.(P)
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la
hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que
possible du sol. Régler la hauteur de coupe
suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure
pour l'herbe haute, et inversement.
Indicateur de ramassage de l'herbe
IMPORTANT !
La machine doit être sous tension pour que
l'indicateur de ramassage fonctionne.
1. Quand l'indicateur est visible, le ramassage est
en cours.(Q1)
2. Quand l'indicateur disparaît - il est temps de
vider le collecteur.(Q2)
Retrait du bac collecteur
1. Soulever le volet de sécurité et enlever le bac
collecteur.(R)
Vidage du bac collecteur
1. Tenir le bac pour le vider comme indiqué sur la
figure.(S)
Broyage (si applicable)
Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du
couteau et débrancher la machine.
1. Soulever le volet de sécurité. Introduire l’insert
broyeur dans le canal d’éjection. (T1)
2. Vérifier que l’insert broyeur est bien fixé. (T2)
3. L’insert broyeur empêche la tondeuse de
ramasser l’herbe en obstruant le canal d’éjection.
4. Veiller à bien refermer le volet de sécurité.
FRANÇAIS - 3
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont
fabriqués conformément à un Système de Gestion
de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant
que possible, des composants fabriqués dans le
respect de l’environnement, conformément aux
procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel
d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du
possible) pour leur permettre d’être recyclés
selon leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de
la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au rebut.
ENTRETIEN
Nettoyage
PORTER DES GANTS.
Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du
couteau et débrancher la machine.
Maintenir la tondeuse en état de propreté. Les
restes d'herbe sèche dans les bouches
d'aération et sous le carter sont inflammables et
peuvent provoquer un incendie.
1. Eliminer l’herbe accumulée sous le carter avec
une brosse.
2. Avec une brosse souple, enlever les restes
d'herbe coupée des bouches d'aération (W1), de
la goulotte d'éjection et du bac collecteur.
3. Soulever le couvercle de la jauge de
remplissage, enlever la boule, nettoyer à la
brosse, puis remettre la boule et le couvercle en
place.(W2).
4. Essuyer la surface de la tondeuse avec un
chiffon sec.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse.
Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris
l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient
de détruire des pièces critiques en plastique.
Système de Coupe (X)
Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords
tranchants peuvent blesser.
PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures
d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans,
quel que soit son état.
Si la lame est fissurée ou endommagée, la
remplacer par une lame neuve.
ROYAL 36EL
Démontage du couteau et du ventilateur
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.
2. Bien maintenir le ventilateur pour desserrer
l'écrou du couteau en tournant dans le sens anti-
horaire avec la clé fournie.
3. Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur et le
palier.
4. Examiner les pièces et les nettioyer au besoin. (Y)
Montage du couteau et du ventilateur
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.
2. Poser le palier et le ventilateur sur l'arbre moteur.
3. Poser le couteau sur le ventilateur en s'assurant
que les ergots correspondent.
4. Remettre l'écrou du couteau en place.
5. Serrer celui-ci avec la clé, mais sans forcer.
ROYAL 43EL/ELS
Démontage du couteau et du ventilateur
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.
2. Bien maintenir le ventilateur pour desserrer
l'écrou du couteau en tournant dans le sens anti-
horaire avec la clé fournie.
3. Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur et le
palier.
4. Examiner les pièces et les nettioyer au besoin. (Y)
Montage du couteau et du ventilateur
1. S'assurer que le moyeu d'entraînement est bien
en position. Poser le ventilateur sur le moyeu.
2. Localiser l'entretoise de couteau sur le ventilateur
en s'assurant que les fentes du couteau
correspondent aux nervures du ventilateur.
La bague incurvée ne convient que dans un
sens (X).
3. Placer celle-ci sur l'écrou du couteau de sorte que le
côté recourbé extérieur s'adapte à la tête de l'écrou.
4. Passer l'écrou du couteau par le trou central en
s'assurant que le couteau est tourné vers le
haut, c'est à dire que le numéro de pièce
Husqvarnaest du côté de la tête d'écrou.
5. Passer l'écrou du couteau dans le trou central de
la pièce d'espacement du couteau et serrer
manuellement dans le sens horaire.
6. Maintenir le ventilateur solidement et serrer
l'écrou du couteau avec la clé fournie.
Recommandations pour les révisions
Cet appareil n’est identifié que par une plaque
de qualité de produit, argentée et noire.
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
A la fin de la belle saison
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les
vis si nécessaire.
2. Nettoyer la tondeuse à fond.
Remisage de la tondeuse
1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte.
2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter
tout risque d’incendie.
3. Nettoyer la tondeuse.
4. Remiser la tondeuse dans un local frais et sec
ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recherche de pannes
La Machine ne Fonctionne pas
1. La procédure de démarrage correcte est-elle
respectée ? Voir “Démarrage de votre tondeuse”.
2. Est-ce que le courant est mis en marche ?
3. Vérifiez les fusibles de la prise de courant,
remplacez les s’ils ont sautés.
4. Les fusibles continuent de sauter ?
Débranchez la machine et consultez votre
centre de service local approuvé par Electrolux
Outdoor Products.
Mauvais ramassage d’herbe
1. Débranchez la machine.
2. Nettoyez l’extérieur des admissions d’air, le canal
d’éjection et le dessous du carter.
3. Réglez à une hauteur de coupe supérieure. Voir
“Réglage de la hauteur de coupe”.
4. Nettoyez les lames de ventilateur.
5. Si le mauvais ramassage persiste :
Débranchez la machine et consultez votre
centre de service local approuvé par Electrolux
Outdoor Products.
Vibrations excessives
1. Débranchez la machine.
2. Vérifiez si la lame est correctement posée.
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-
la par une lame neuve.
4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180°
en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en
tournant la lame et en resserrant la vis de la lame.
5. Si les vibrations persistent ?
Débranchez la machine et consultez votre
centre de service local approuvé par Electrolux
Outdoor Products.
FRANÇAIS - 4
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:-
Category........ Electric Wheeled Rotary
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Type of Cutting Device....Rotary Blade
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Type............................................................................ A
Width of Cut................................................................ B
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... C
Guaranteed sound power level................................... D
Measured Sound Power Level.................................... E
Level............................................................................F
Value........................................................................... G
Weight......................................................................... H
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:-
Kategorie.... Elektrorasenmähe
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
und Normen:-.........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Typ................................................................................ A
Schnittbreite..................................................................B
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks......... C
Garantierter Geräuschpegel......................................... D
Gemessener Geräuschpegel........................................E
Höhe ............................................................................ F
Wert.............................................................................. G
Gewicht ........................................................................ H
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:-
Catégorie..... Rotative à roues
électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type d'outil de coupe............... Lame rotative
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Type.............................................................................A
Largeur de coupe........................................................ B
Vitesse de rotation de l'outil de coupe........................ C
Niveau garanti de puissance sonore...........................D
Niveau mesuré de puissance sonore..........................E
Niveau......................................................................... F
Valeur.......................................................................... G
Poids........................................................................... H
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:-
Categorie.... Elektrische grasmaaier op
wielen
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Type........................................................................... A
Maaibreedte................................................................ B
Toerental maaier........................................................ C
Gegarandeerd geluidsvermogen............................... D
Gemeten geluidsvermogen........................................ E
Niveau........................................................................ F
Waarde....................................................................... G
Gewicht....................................................................... H
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EC CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Husqvarna 43EL Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à