DeWalt DCGG571B TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCGG571
20V Max* Grease Gun
Pistolet graisseur 20 V max*
Pistola engrasadora de 20 V M&x*
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourra_t entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
i_,ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourra_t entra_nerdes
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fairpour
/'eviter,pourrait poser des risques de dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL
OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMC:RO
SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ VERTISSEMENT! life tousles avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
19
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _cite clans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faireperdre lama_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) E-vitertout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c)Ne pas exposer les outils 61ectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de I'eau dans un outil dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un
outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de
I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les
cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques
de choc dectrique.
e) Pour rutilisation d'un outil _lectrique a rext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique
clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise
ou sur un circuff d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
2O
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I'outil dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'ecart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation d'un
dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4) UTILISATION E'r ENTRETIEN D'UN OUTIL CLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a rapplication. L'outi/ dectrique approprie
effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont rinterrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c)D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants
et ne permettre a aucune personne n'_tant pas famili_re
avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser
cet outil. Les outils dectriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En
cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
cellepour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un
type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise
avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles conqus a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
21
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre/es deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un
contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galement
des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles propres
aux pistolets graisseurs
Des parties de I'outil ou du dispositif tuyau pourraient se
briser ou _clater d9 a la haute pression, fl y a risques de
dommages corporels graves. Avant toute utilisation, verifier
systematiquement que I'outil ou le dispositif tuyau ne comporte
aucun dommage ou deterioration. Ne jamais utiliser I'outil s'il est
abime ou endommage de quelque faqon.
N'utiliser que des tuyaux flexibles homologu_s par
DEWALT. Pour prevenir tout dommage corporel grave, maintenir
systematiquement le tuyau par le ressort de securite du tuyau
flexible.
Si le tuyau venait a s'entortiller ou b _tre endommag_, il
pourrait _clater et causer des dommages corporels graves.
Changer le tuyau au premier signe d'usure, d'entrave ou de
dommage.
Utiliser exclusivement la graisse recommand_e dans ce
manuel. Se reporter au tableau Informations techniques sous
/asection Utilisation du pistolet graisseur.
Pour r_duire tout risque de dommages corporels graves,
ne pas utiliser le pistolet graisseur a proximit_ ou sur des
pi_ces ou m_canismes mobiles, ou des _quipements en
marche.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_AVERTISSEMENT : risques d'injections cutan_es ou de
dommages corporels graves. La rupture de pi_ces pourrait
injecter de la graisse sous la peau ou dans les yeux et causer
des dommages corporels graves ou des infections. Ne pas
traiter cette _ventualit_ comme une simple coupure. Consulter
imm_diatement un m_decin.
AAVERTISSEMENT :/es projections de cet appareil peuvent
se faire a haute pression. Ne pas le diriger vers vous-m_me ou les
autres.
_AVERTISSEMENT : le pistolet graisseur peut g_n_rer une
haute pression pouvant aller jusqu'a 10 000 psi (690 bars).
Porter syst_matiquement des gants pendant I'utilisation.
Proteger les mains de la portion en caoutchouc exposee du tuyau.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. La graisse peut
_tre une mati_re combustible. Ne pas I'exposer au feu ou
des temperatures excessives. Life et suivre toutes les directives et
consignes donnees par le fabricant du lubrifiant.
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditiveANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, lesyeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
,_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
22
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH
ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au
corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger routil sur son c6t_,
sur une surface stable, I_ oa il ne pourra ni faire tr_bucher ni
faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres "
V.................... volts A....................... amperes
Hz.................. hertz
min ................ minutes
=-- ou DC.... courant continu
_) .................. classe I
fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication
classe II
W...................... watts
'_ ou AC ......... courant
altematif
ou AC/DC... courant
altematif
ou continu
no..................... vitesse a vide
n....................... vitesse
(double isolation) nominale
.../min ...........par minute _ ..................... borne de terre
IPM ................ impacts par _ ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM .............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
23
sfpm .............. pieds lineaires SPM (FPM)....... frequence par
par minute (plpm) minute
psi................. livrespar pouce carte
Consignes importantes de s_curit_
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaTtreles compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fair d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer/'inflammation de poussieres
ou d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE fa_on
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_treles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40°C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b_timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE :ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont
la g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamais
bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
AAVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de
ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet
m_tallique n'entre en contact avec les bornes a d_couvert du
bloc-piles. Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier,
une poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets
tels que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car/es bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les
avions (ex :clansles bagages enregistres ou a main) A MOINS qu'elles
nesoient correctement protegees contre tout court-circuit. Aussi lots
du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bomes sont
bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit.
24
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourra#
exploser et causer un incendie. Pendant I'incineration des
blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont
degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux eta I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceilouvert a I'eau claire unequinzaine de minutes ou
jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient
necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un
mdange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu
Fair libre. Si les symptOmes persistent, consulter un medecin.
_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMs($odete de recyclage des piles
rechargeables au Canada)appose sur une pile au
nickel-cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles)indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.ete
regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise au
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.
rhydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
ecologique.
La SRPRCMe,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada
pourfaciliterlacollectedespilesaunickel-cadmium,a.I'hydrure
metalliquedenickelouaulithium-ionusagees.Aidez-nousa.proteger
I'environnementetb.conserver nos ressources naturelles en renvoyant
les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion usagees a.un centre de reparation autorise DFWALT ou
chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre
se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre
d'autres sites lesacceptant.
SRPRCMcest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en
resulter.
ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (maispas limite
a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent
_tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
25
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la
fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une ral/onge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un
endroit sec et utiliser une rallonge congue pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit lesrisques
de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque
rallongepresenteaumoinslecalibredefilminimum.Letableauci-
dessousillustrelescalibresautiliserselonlaIongueurderallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres rninirnaux des rallonges
Intensit_ (en
ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon
en mbtres (pieds)
120V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
18 16 16
18 16 14 12
16 16 14 12
Non
14 12
recommande
14
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a regu un coup, fair une chute
ou a _t_ endommag_ de quelque faqon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pourtout service our_paration,
le rapporter clans un centre de r_paration agree. Le fa/t de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
Uoutil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes
les directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant a.la fin du present mode d'emploi pour connattre la
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le
bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (P) dans le chargeur, comme illustre en
Figure 1,en vous assurant qu'il y est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le cycle
de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut
_tre utilise ou laisse dans le chargeur.
26
FIG. 1
Fonctionnement du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
BLOC=PILESCHARGF:
= SUSPENSIONBECHARGE
CONTRELECHAUB/ER0JD
BLOC=PILES0U
CltARGEURBEFECTUEU×
B O BO _O
0000000000000000
PROBLEMEBESECTEUBee ee ee ee ee ee
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 con_u pour detecter les problemes pouvant survenir.
Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme.
Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le
probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner sile
chargeur fonctionne. Si lenouveau bloc-piles serecharge correctement,
le bloc-piles initial est endommage et doit _tre retourne dans un centre
de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycl& Si
I'on obtient le m_me resultatavec le nouveau bloc-piles, faites verifier le
chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge
contre le chaud/froid Lorsque le chargeur detecte un blocpiles
chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension de
charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au
refroidissement de ce dernier. Une foisle bloc-piles refroidi, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette
caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale.
Le voyant rouge clignote Ionguernent, puis rapidernent en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charg&
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre & un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
27
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que
le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 o
a,24 °C (65 °F a,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a,une
temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,
+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage
serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du
bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-
piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme
dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-
piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas a,sa capacite
maximale de charge m_me s'il venait a,se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance
pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS
CONTINUER a,I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure
de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un
bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-
piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,)
poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur.
Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre
liquide.
_A VERTISSEMENT :risques de chocs dectriques, Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en
resulter,
_iAVERTISSEMENT : risqu esde brOlure, Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide,
Nejamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit,
Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer
dans un centre de reparation pour y _tre recycle,
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a,I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
28
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-piles
avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 2, 5)
i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
FIGURE 2
A. Gb,chette a,vitesse variable Q. Bouton de liberation du
B. Bouton de verrouillage d'arr_t bloc-piles
C. Poignee R. Patins en caoutchouc
D. Lampe DEL S. Collier de serrage
E. Bouton de la lampe DEL T. Dispositif de fixation de la
F. Capuchon superieur bandouliere
G. Tuyau flexible U. Point de fixation des clips
H. Ressort de securit6 du tuyau de la bandouliere
flexible V. Filtre
I. Coupleur du tuyau flexible FIGURE 5
J. Tube a,graisse W. Detendeur de pression
K. Chapeau du tube a,graisse X Valve de purge
L. Poignee du tube a,graisse Y. Soupape de retenue
M. Tige du tube a,graisse Z. Buse de remplissage,
N. Dispositif du tube a,graisse filetage NPT 1/8 po
O. Rainure de fixation AA. Bouchon de la buse de
R Bloc-piles remplissage, filetage
NPT 1/8 po
FIG. 2
N
I
E D
B
A
C
S
29
USAGE PR#VU
Ce pistolet graisseur est un outil de professionnels congu pour
dispenser des lubrifiants.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides
volatiles ou de gaz inflammables.
Ce pistolet graisseur est un outil electrique de professionnels. NE
PAS le laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire
aupres de tout utilisateur non experimente.
Lampe DEL (Fig. 2, 3)
Une lampe DEL (D) est situee sur le capuchon superieur (F). La
lampe de travail est activee Iorsque la gb,chette est activee et que le
bouton de la lampe DEL (E)est en position MARCHE (ON). Lorsque le
bouton de la lampe DEL est en position ARRET (OFF),la lampe DEL
n'est pas activee Iorsque la gb,chette est activee. La lampe s'eteint
automatiquement 20 secondes apres la desactivation de la gb,chette.
Tant que la gb,chette reste activee, la lampe de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail sert a,eclairer la surface immediate
de travail et n'a pas et6 congue pour _tre utilisee en tant que lampe
torche.
FIG.3 E D
F
G_chette _ vitesse variable (Fig. 2, 4)
BOUTON DE VERROUILLAGE ET GACHETTE
Votre pistolet graisseur est equipe d'un FIG.4
bouton de verrouillage (B).
Pour verrouiller la gb,chette, appuyez sur
le bouton de verrouillage comme illustre
en figure 4. Verrouillez systematiquement
la gb,chette (A) avant de transporter
ou ranger I'outil pour eliminer tout
demarrage accidentel. Le bouton de
verrouillage est rouge Iorsqu'il est inactif
(deverrouille).
Pour deverrouiller la gb,chette, appuyez sur le bouton de verrouillage
comme illustre en figure 4. Appuyez sur la gb,chette pour mettre le
moteur en marche. Degagez la gb,chette pour arr_ter le moteur.
REMARQUE : la gb,chette b, vitesse variable offre une grande
versatilite. Plus on appuie sur la gb,chette plus le flux de graisse est
important.
_AVERTISSEMENT: cet outil ne FIG.5
possede aucun verrouillage de ×
g_,chette en position de MARCHE
et ne devrait en aucune maniere
_tre verrouille en MARCHE.
Ddtendeur de
pression (Fig. 5)
Le detendeur de pression (_ est
regle d'usine pour liberer toute
pression superieure a, 10 000 psi
(690 bar). La graisse sortant du
detendeur de pression indique la
AA
3O
presenced'unblocageauniveaudesraccords,delaconduiteoudes
paliers.Corrigezsystematiquementcesproblemesavantdecontinuer.
_AVERTISSEMENT: le pistolet graisseur peut produire de la
haute pression. Ne jamais retirer ou alterer le detendeur de pression,
car ily a risques de dommages corporels graves,
Bandouli_re (Fig. 2)
Votre pistolet graisseur peut _tre equipe d'une bandouliere. Accrochez
les clips de fixation de la bandouliere aux points de fixation des clips
de la bandouliere (U)sur le dispositif de fixation de la bandouliere (T).
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, arr_ter I'outil, poussez le bouton de
verrouillage en position d'ARR_-T (OFI_, et retirer le bloc-piles
avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou
tout accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques
de dommages corporels.
Installation d'une cartouche _ graisse
(Fig. 2, 6)
1. Repoussez la poignee du tube FIG.6
a, graisse (L) aussi loin que
possible. Amarrez ensuite la
tige du tube a,graisse (M) dans
la rainure de fixation (O) en O
retirant la tige par le c6te. M
Verifiez que la tige est
soigneusement arrimee dans la
rainure et qu'elle n'en sortira
pas. L
2. Devissez le dispositif du tube a,graisse (N)du pistolet graisseur.
3. Retirez le capuchon plastique de la cartouche a, graisse, puis
inserez la cartouche (l'extremite ouverte d'abord) dans le tube a,
graisse (J).
4. Retirez le bouchon a,I'autre extremite de la cartouche a,graisse.
5. Revissez le dispositif du tube a,graisse (N)dans le pistolet graisseur
et serrez soigneusement.
6. Liberez la tige du tube a,graisse (M) de la rainure de fixation (O)et
poussez-la doucement dans le tube.
7. Utilisez la valve de purge (X, fig. 5) pour evacuer I'air qui pourrait
encore se trouver dans la cartouche. Reportez-vous a,la section
Purge des poches d'air.
IMPORTANT : I'amorce du pistolet graisseur sera nulle s'il existe des
poches d'air dans le lubrifiant.
Retrait de la cartouche _ graisse vide
(Fig. 2,)
1. Repoussez lapoignee du tube a graisse (L)aussi loinque possible.
Amarrez ensuite la tige du tube a graisse (M) dans la rainure de
fixation (O) en retirant la tige par le c0te. Wrifiez que la tige est
soigneusement arrimee dans la rainure et qu'elle n'en sortira pas.
2. Devissez le dispositif du tube a,graisse (N)du pistolet graisseur et
retirez-le.
3. Liberez lentement la poignee du tube a,graisse (L)pour extraire la
cartouche vide du tube a,graisse.
31
Remplissage du pistolet graisseur
partir d'un r_servoir (vrac) (Fig. 2, 5 _ 9)
PR#PARATION DU PISTOLET GRAISSEUR AU REMPLISSAGE
PAR SUCCION ET PAR POMPE DE REMPLISSAGE (Fig. 1, 7)
REMARQUE :s'assurer que le FIG.7
pistolet graisseur est bien vide
avant d'entamer ce processus. Positiondujointen caoutchouc:
1. Devissez le tube & graisse
(J) du dispositif du pistolet Pourla Pourle
graisseur (N). cartoucheb, remplissagepar
2. Devissez le chapeau (K) du graisse reservoir(vrac)
tube a,graisse (J) et retirez
la tige a graisse (M).
3. _, I'aide du pouce ou de
I'index, inversez le joint
en caoutchouc (GG)
de I'arriere vers I'avant.
Reportez-vous en figure 7.
REMARQUE : le joint
ressemble a une coupelle
qui devrait s'ouvrir vers le
capuchon superieur (F, fig. 2)
pour permettre le remplissage
par succion ou par pompe de remplissage.
4. Reinserez la tige du tube a graisse (M) dans le tube a graisse (J).
REMPLISSAGE PAR SUOOION ,&,PARTIR D'UN R#SERVOIR
(VRAC) (Fig. 2, 5, 6, 8)
f. Inserez I'extremite ouverte du dispositif du tube & graisse dans le
reservoir & lubrifiant.
2. Tirez lentement lapoignee du tube a graisse FIG.8
(L) pour aspirer le lubrifiant dans le pistolet
graisseur.
REMARQUE s'assurer de bien maintenir
I'extremite ouverte du dispositif du tube a,graisse
suffisamment enfonce dans le lubrifiant pour
prevenir toute formation de poches d'air dans le
tube a,graisse.
3. Alors que la tige du tube a, graisse (M) est
completement etiree, arrimez-la dans la rainure
de fixation (O).
4. Retirez le dispositif du tube du pistolet graisseur
du reservoir a, lubrifiant et essuyez I'excedent
de graisse.
5. Revissez le dispositif du tube du pistolet graisseur (N)sur le pistolet
graisseur.
6. Liberez la tige du tube a graisse (M) de la rainure de fixation (O)et
poussez-la doucement dans le tube.
7. Utilisez la valve de purge (X, fig. 5) pour evacuer I'air qui pourrait
encore se trouver dans la cartouche. Reportez-vous a la section
Purge des poches d'air.
REMPLISSAGE PAR POMPE .,&,REMPLISSAGE .,&,PARTIR D'UN
RI_SERVOIR (Fig. 5, 6, 9)
Cet outil est equipe d'une buse de remplissage, filetage NPT 1/8 po (Z,
fig. 5) pour lui rattacher un coupleur de remplissage basse pression.
&AVERTISSEMENT : ne jamais visser un coupleur haute
pression sur la buse de remplissage, filetage NPT 1/8 po, du
pistolet graisseur. Toute pression excessive pose des risques de
dommages corporels graves, Utiliser exclusivement des coupleurs
basse pression,
32
i_ATTENTION: le chargeur de pompe FIG.9
de remplissage doit _tre connecte
correctement sur la buse, filetage NPT de
1/8 po, du pistolet graisseur Lapompe de
remplissage ne devrait pas _tre utilisee si
les connexions ne sont pas compatibles,
Installation du coupleur basse
pression (non fourni avec I'outil)
1. Revissez le dispositif du tube a,
graisse (N) dans le pistolet graisseur
et resserrez soigneusement.
2. Repoussez la poignee du tube b,
graisse (L) aussi loin que possible.
Amarrez ensuite la tige du tube a,
graisse (M) dans la rainure de fixation
(O) en retirant la tige par le cOte.
Verifiez que la tige est soigneusement
arrimee dans la rainure et qu'elle n'en
sortira pas.
3. Retirez le bouchon de la buse de
remplissage, filetage NPT 1/8 po (AA)
de la buse de remplissage.
4. Vissez le coupleur basse pression
approprie sur la buse de remplissage,
filetage NPT de 1/8 po (Z).
5. Liberez la tige du tube a,graisse (M) de
la rainure de fixation (O) et poussez-la
lentement dans le tube.
6. Utilisez la valve de purge (X)pour evacuer Fair qui pourrait encore
se trouver dans la cartouche. Reportez-vous a,la section Purge
des poches d'air.
REMPLISSAGE DE L'OUTIL A PARTIR DE LA POMPE DE
REMPLISSAGE BASSE PRESSION (Fig. 2, 9)
1. Abaissez lentement la poignee du tube a,graisse puis faites pivoter
la tige pour I'arrimer en place.
REMARQUE : ne pas verrouiller la tige dans la rainure de fixation
(O).
2. Connectez le coupleur basse pression sur le pistolet graisseur
au raccord basse pression sur la pompe de remplissage. Ces
raccords NE se verrouillent PAS ensemble. C'est pour eviter un
trop plein de la cartouche du pistolet graisseur.
3. Remplissez jusqu'a, ce que la tige soit repoussee hors du tube a,
graisse d'environ 20 cm (8 po). Attention a,ne pas trop le remplir.
Si la tige ne bouge pas au cours du processus, arr_ter I'operation.
Cela indiquera que la tige n'est pas connectee au piston, repetez
alors I'etape 1avant de continuer.
4. Tournez la tige pour la liberer et repoussez prudemment la tige
dans le tube a,graisse.
5. Utilisez la valve de purge (X)pour evacuer I'air qui pourrait encore
se trouver dans la cartouche. Reportez-vous a, la section Purge
des poches d'air.
Purge des poches d'air (Fig. 2, 5)
IMPORTANT :les poches d'air dans le reservoir de graisse
desamorcent le pistolet. I_liminez les poches d'air apres chaque
remplissage ou si le pistolet graisseur n'arrive plus a,pomper lagraisse.
1. Devissez la valve de purge (X)sans la retirer, et laissez tout I'air
s'echapper.
2. Resserrez la valve de purge (X).
3. Enlevez le capuchon du tuyau flexible (G) puis appuyez sur la
gb,chette a,vitesse variable (A)10 a,20 secondes.
4. Si la graisse refuse de sortir du tuyau, repetez depuis I'etape 1.
33
REMARQUE : cet outil a et6 teste en usine, et il se pourra qu'il reste
un peu de graisse dans le tube a,graisse et le dispositif tuyau. Avant
tout usage initial, ilest recommande de purger I'outil avec la marque
de graisse qui va _tre utilisee.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT :pour r_duire le risque deblessures graves,
_teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles
(Fig. 10)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (P)dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-
piles sur les railsdans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermement
en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(Q)et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-
le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee de ce
manuel.
FIG. 10
Q
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 11)
Certains blocs-piles DEWALT possedent FIG.11
un temoin de charge qui consiste en trois
voyants Del verts indiquant le niveau de FF
charge du bloc-piles, r,_'_ _ _ _
Pour activer letemoin de charge, maintenir
appuye le bouton du temoin de charge
(FF). Une combinaison des trois voyants
Del verts s'allumera indiquant le niveau
de charge. Lorsque le niveau de charge
du bloc-pile atteint la limite minimale
d'utilisation, le temoin de charge reste
eteint et le bloc-piles dolt _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre
sur notre site www.dewalt.com.
Utilisation du pistolet graisseur (Fig. 2)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir syst_matiquement et
soigneusement la poign_e (C) pendant I'utilisation du pistolet
graisseur ou pour positionner le tuyau sur ses raccords.
Pour utiliser le pistolet graisseur, maintenez le pistolet graisseur par
la poignee (C), ou placez-le sur une surface stable, verticalement sur
ses patins en caoutchouc (R) sans I_,cherla poignee. En maintenant
le tuyau par le ressort de securit6 du tuyau flexible (H),connectez le
coupleur a,graisse du tuyau flexible (I),ou tout autre coupleur a,graisse
34
approprie,surI'embouta,graissea,remplir.Appuyezdoucementsurla
gb,chettea,vitessevariablepourcommencerleremplissage.Unefois
laquantitevouluedegraisseobtenue,rel_,chezlagb,chetteetretirez
lecoupleurdeI'embouta,graisse.Sivousn'arrivezpasa,libererle
coupleur,c'estpeut-_trequ'ilrestedelapressiondansletube.Lefait
debougerlecoupleurd'uncOteetdeI'autrepourralibererlapression
residuellepourpouvoirretirerlecoupleur.Silecoupleurfuitdefa_on
excessiveounerestepasaccrochea,I'embouta,graisse,ilfaudrale
changer.
FICHE TECHNIQUE
Type de graisse Jusqu'a, NLGI2
Tension 20 v
Pression
Volume/Debit
Capacite de graisse
Poids de I'outil sans le bloc-piles
Longueur du tuyau
MAINTENANCE
10 000 psi (690 bars)
141 g/min (5 fl.oz./min)
453 g en vrac (16 oz)
411 g en cartouche (14,5 oz)
4,08 kg (8 Ib)
107 cm (42 po)
_AVERTISSEMENT :pour r_duire le risque deblessures graves,
_teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AAVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION D'ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Biminer toute salete ou graisse de la surface externe du bloc-pile a,
I'aide d'un chiffon ou d'une brosse non metallique douce. Ne pas
utiliser d'eau ni aucun nettoyant liquide.
AAVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre
produit chimique decapant pour nettoyer le bloc-piles. Ces produits
chimiques pourraient en alterer les pieces plastiques.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AAVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre
produit chimique decapant pour nettoyer le chargeur. Ces produits
chimiques pourraient en alterer les pieces plastiques.
#LIMINATION DES CONTAMINANTS DU PISTOLET
GRAISSEUR
#limination des contaminants de la soupape de retenue (fig. 12)
Si le pistolet graisseur refuse de dispenser de la graisse, la soupape de
retenue (Y)dolt _tre nettoyee.
35
1.Retirezlecapuchondela FIG.12 Y
soupapede retenue(BB), D
puislarondelle(EE),leressort BBEED
(DD)etlabilledelasoupape' _____
deretenue(OC).
2.Nettoyezla bille(CC)et
autourde la soupapede
retenuedansle moulage
principal.
3.Reinstallezlabille(CC),leressort(DD)etenfinlarondelle(EE).
4.Unefoiscetteportionexemptedegraisse,reinstallezlebouchon
(BB)delasoupapederetenue.
#limination des contaminants du filtre (fig. 2, 13)
Si le pistolet graisseur refuse de FIG.13
dispenser de la graisse, nettoyez le filtre
(v).
REMARQUE s'il reste de la graisse
dans le tube, ouvrez la valve de purge
avant de tirez sur la poignee du tube.
1. Repoussez la poignee du tube b,
graisse (L) aussi loin que possible.
Amarrez ensuite la tige du tube a,
graisse (M)dans la rainure de fixation
(O) en retirant la tige par le c6te.
Verifiez que la tige est soigneusement arrimee dans la rainure et
qu'elle n'en sortira pas.
2. Devissez le dispositif du tube a,graisse (N)du pistolet graisseur et
retirez-le.
3. _, I'aide d'un petit tournevis ordinaire plat ou d'un objet pointu,
sortez lentement le filtre.
4. Nettoyez le filtre a,I'aide d'un chiffon doux. S'il reste des debris sur
le filtre, utilisez une brosse souple ou un coton-tige.
5. Une fois nettoye, reinserez le filtre dans la rainure ronde, en vous
assurant qu'il est bien positionne, puis rattachez le dispositif du
tube a,graisse au pistolet graisseur.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn'ont pas ete testes avec ceproduit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le
present produit.
AAVERTISSEMENT : des pressions extremes pourraient faire
eclater I'embout ou le tuyau flexible. Utiliser exclusivement des tuyaux
homologues DFWALT et suivre les instructions et avertissements
propres au tuyau flexible.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web :www.dewalt.com.
ACCESSOIRES
DCGG5701
DCGG5701-3
DCGG5702
DCGG5703-42
DCGG5703-24
NPT 1/8 po coupleur de pistolet gralsseur
NPT 1/8 po coupleur de pistolet graisseur (lot de 3)
Coupleur de pistolet graisseur b.angle droit
NPT 1/8 po dispositif tuyau de pistolet graisseur 107 mm
(42 po)
NPT 1/8 po dispositif tuyau de pistolet graisseur 61 mm
(24 po)
DCGG5704 Tube cartouche de pistolet b.graisse transparent
36
R_parations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la SFtCURITFt et la FIABILIT¢:du produit, lesreparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par
d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pieces de rechange
identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol,cette preuve de propriete
vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regipar la Ioifederale americaine de la
protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter lesite www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
37
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un
tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat
ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DfiiiWALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 et DCB203
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

DeWalt DCGG571B TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à