Wacker Neuson CT36-9-V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’utilisation
Truelle mécanique
CT36/CT36A
CT48/CT48A
Type CT36/CT36A, CT48/CT48A
Document
5100019791
Date 0618
Révision 07
Langue FR
Avis de droit d’auteur
© Copyright 2018 par Wacker Neuson Production Americas LLC
Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont
réservés.
Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la
machine. Tout autre type de reproduction est interdite sans autorisation
expresse et écrite de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tout type de reproduction ou distribution non autorisée par Wacker
Neuson Production Americas LLC représente une violation des droits
d’auteur en vigueur. Les contrevenants seront poursuivis en justice.
Marques de
commerce
Toutes les marques commerciales citées dans ce manuel appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, États-Unis
Téléphone : (262) 255-0500 · Télécopieur : (262) 255-0550 ·
Téléphone : (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instructions d’origine
Ce manuel d’utilisation présente les instructions d’origine. La langue
Avant-propos
wc_tx004116fr_FM10.fm 3
Avant-propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions
importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces
instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production
Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les
phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines.
Machines abordées dans le présent manuel
n
Identification de la machine
Cette machine possède une plaque signalétique indiquant le numéro de modèle, le
numéro de référence, le numéro de révision et le numéro de série. L’emplacement
de la plaque signalétique est illustré ci-dessus.
Numéro de série
Inscrivez le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous pour référence
ultérieure. Vous aurez besoin du numéro de série pour commander des pièces de
rechange ou pour demander une réparation de cette machine.
Machine N° d'article Machine N° d'article
CT 36-6 5000009443
5000620830
CT 48-9 5000009453
5000620838
CT 36-9 5000009444
5000620833
CT 36-9V 5000009447
5000620834
CT 36-5A 5000009438
5000620106
5000620829
5200016256
CT 48-8A 5000009449
5000620837
CT 36-8A 5000009439
5000620831
CT 48-11A 5000009450
5000620835
CT 36-8A-V 5000009442
5000620832
CT 48-13A-V 5000009452
5000620836
Numéro de série :
wc_gr010106
m3/hrm3/hr
Type/ModelType/Model
gpmgpm
Rev.Rev.
MADE IN USA MADE IN USA
kWkW
lbslbs
kgkg
Item NumberItem Number
Manuf.Yr.Manuf.Yr.
hphp
ftft
m
Serial NumberSerial Number
150188150188
Avant-propos
wc_tx004116fr_FM10.fm
4
Documentation
de la machine
À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson
Production Americas LLC porteront l'appellation Wacker Neuson.
Il convient de toujours garder un exemplaire du manuel de l’opérateur avec
la machine.
Utiliser la nomenclature des pièces détachées fournie avec la machine pour
commander des pièces de rechange.
S’il manque un de ces documents, prendre contact avec Wacker Neuson pour
en commander un nouveau ou consulter le www.wackerneuson.com.
Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements
relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Informations attendues dans ce manuel
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre
pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-
dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce
manuel.
Wacker Corporation se réserve expressément le droit d'apporter des
modifications techniques, sans préavis, pour améliorer le niveau de
performance ou de sécurité de ses machines.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines
fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se
réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux
composants Wacker Neuson installés en usine. Votre machine peut varier en
fonction des spécifications de votre région spécifique.
CALIFORNIE Avertissement au regard de la proposition
L'évacuation de la combustion, certains de ses composants ainsi que certains
composants de véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques
reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer un cancer, une
malformation de naissance ou d’autres problèmes de procréation.
Avant-propos
wc_tx004116fr_FM10.fm 5
Lois relatives aux pare-étincelles
AVIS : Les codes d’état de santé et de sécurité et les codes des ressources
publiques précisent que dans certains endroits des pare-étincelles doivent être
utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des carburants à base
d’hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour empêcher toute
décharge accidentelle d’étincelles ou flammes dans l’échappement du moteur. Les
pare-étincelles sont qualifiés et évalués par le United States Forest Service à cette
fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, veuillez
consulter le revendeur du moteur ou l’administrateur local de santé et de sécurité.
Approbation du fabricant
Ce manuel contient des références à des pièces, des accessoires et des
modifications approuvés. Les définitions suivantes s’appliquent :
Des pièces ou accessoires approuvés sont des pièces ou accessoires
fabriqués ou fournis par Wacker Neuson.
Des modifications approuvées sont des modifications effectuées par un
atelier autorisé par Wacker Neuson en suivant des instructions écrites publiées
par Wacker Neuson.
Des pièces, des accessoires et des modifications non approuvées sont
des pièces, des accessoires et des modifications qui ne répondent pas aux
critères approuvés.
Des pièces, accessoires ou modifications non approuvés peuvent avoir les
conséquences suivantes :
Des blessures corporelles graves pour l’opérateur et les personnes dans la
zone de travail
Des dommages permanents à la machine qui ne sont pas couverts par la
garantie
Contactez immédiatement votre concessionnaire Wacker Neuson si vous avez des
questions à propos de pièces, accessoires ou modifications approuvés ou non
approuvés.
Avant-propos
wc_tx004116fr_FM10.fm
6
2016-CE-CT36_CT48_fr_FM10.fm
Déclaration de Conformité CE
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Produit
Produit
Type de produit
Fonction du produit
Référence
CT36-5A, CT36-8A, CT36-8A-V, CT36-6, CT36-9,
CT36-9-V, CT48-8A, CT48-11A, CT48-13A-V, CT48-9
Truelle mécanique
Lisser et finir le béton à moitié sec
5000620829, 5000620830, 5000620831, 5000620832,
5000620833, 5000620834, 5000620835, 5000620836,
5000620837, 5000620838
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649
Mandataire pour documentation technique
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 11.05.16
Traduction de la déclaration de conformité originale
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Table des matières
Truelle mécanique
wc_bo5100019791_07TOC.fm
9
Avant-propos 3
Déclaration de Conformité CE 7
1 Consignes de sécurité 11
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel ...................................... 11
1.2 Description de la machine et utilisation prévue .................................. 12
1.3 Sécurité d’utilisation ........................................................................... 13
1.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 15
1.5 Sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à combustion interne
17
2 Autocollants 20
2.1 Situation des autocollants .................................................................. 20
2.2 Signification des autocollants ............................................................. 21
3 Levage et transport 25
3.1 Levage de la machine ........................................................................ 25
3.2 Transport de la machine .................................................................... 27
4 Fonctionnement 28
4.1 Préparation de la machine pour sa première utilisation ..................... 28
4.2 Carburant recommandé ..................................................................... 28
4.3 Réapprovisionnement de la machine en carburant ............................ 29
4.4 Installation des pales .......................................................................... 30
4.5 Réglage de la poignée—CT 36-5A .................................................... 32
4.6 Installation et réglage de la poignée ................................................... 33
4.7 Commandes ....................................................................................... 38
4.8 Position de l’opérateur ........................................................................ 38
4.9 Système de freinage .......................................................................... 39
4.10 Test du Module de commande du moteur .......................................... 39
4.11 Poids optionnels ................................................................................. 40
4.12 Avant de faire démarrer la machine ................................................... 40
4.13 Démarrage, fonctionnement et arrêt de la machine ........................... 41
4.14 Procédure d’arrêt d’urgence ............................................................... 44
Table des matières
Truelle mécanique
wc_bo5100019791_07TOC.fm
10
5 Maintenance générale 45
5.1 Maintenance du système de contrôle d’émissions ..............................45
5.2 Plan d’entretien périodique ..................................................................45
5.3 Remplacement de la courroie .............................................................46
5.4 Lubrification de la truelle .....................................................................47
5.5 Emmagasinage à long terme ..............................................................48
5.6 Élimination et déclassement de la machine ........................................50
6 Entretien de Moteur 51
6.1 Calendrier d'entretien périodique: Wacker Neuson WM170 ...............51
6.2 Huile moteur: Wacker Neuson WM 170 ..............................................52
6.3 Plan d’entretien périodique: Honda GX 160 ........................................53
6.4 Recommandations d’huile ...................................................................54
7 Caractéristiques techniques 55
7.1 Dimensions ..........................................................................................55
7.2 Moteur: Honda .....................................................................................56
7.3 Moteur: Wacker Neuson ......................................................................59
7.4 Truelle mécanique ...............................................................................61
7.5 Mesures du bruit et de la vibration ......................................................62
8 Guide de dépannage 63
9 Informations sur le système antipollution et
sa garantie – moteur à essence 64
9.1 Déclaration de garantie du système antipollution ................................64
wc_si000959fr_FM10.fm
11
Truelle mécanique Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Références d'appel utilisés dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute
possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non
conforme.
AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, ATTENTION indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un
risque potentiel de lésion corporelle.
Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, de ce type de danger,
respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
d'entraînera de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
Pour éviter les blessures mineures ou modérées possibles de ce type de
danger, respecter tous les messages de sécurité qui suivent cette mention.
wc_si000959fr_FM10.fm
12
Consignes de sécurité Truelle mécanique
1.2 Description de la machine et utilisation prévue
Cette machine est une truelle de finition du béton mécanique poussée. La truelle
poussée Wacker Neuson comprend un châssis sur lequel sont montés un moteur
à essence, un réservoir de carburant, une boîte de vitesses et une poignée de
commande. Un jeu de quatre lames est relié à la boîte de vitesses et protégé par
un anneau de garde. Le moteur fait tourner les lames via les boîtes de vitesses
et un embrayage. Les lames rotatives glissent sur la surface du béton en cours
de cure, créant une finition lisse. L’opérateur marche derrière la machine et utilise
la poignée pour régler la vitesse et diriger la machine.
Cette machine est destinée à être utilisée pour le talochage et le polissage du
béton en cours de cure.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites ci-
dessus. L’utilisation de cette machine dans tout autre but risque de l’endommager
de façon permanente ou de blesser gravement l’opérateur ou toute autre personne
se trouvant à proximité. Aucun dommage à la machine dû à une mauvaise
utilisation n’est couvert par la garantie.
Voici quelques exemples d’utilisation impropre :
utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de travail
utilisation de la machine pour le transport de passagers ou d’équipements
utilisation de la machine pour finir des matériaux inappropriés, tels que boues,
agents d’étanchéité ou époxyde
utilisation de la machine en dehors des spécifications d’usine
utilisation de la machine de manière non conforme aux avertissements apposés
sur la machine et signalés dans la Notice d’emploi
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes mondiales les
plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au point avec soin pour
éliminer autant que possible tous les dangers et améliorer la sécurité de
l’opérateur par le biais de protections et d’étiquettes d’avertissement. Il peut
cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de
protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces
derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants :
chaleur, bruit, gaz d’échappement et monoxyde de carbone du moteur
brûlures chimiques du béton en cours de cure
risques d’incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement
en carburant
carburant et ses vapeurs, fuite de carburant résultant d’une technique de
levage incorrecte
blessures personnelles provoquées par de mauvaises techniques de levage
ou d’utilisation
risque d’entaille par les lames affûtées ou usées
Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre
parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant
d’utiliser cette machine.
wc_si000959fr_FM10.fm
13
Truelle mécanique Consignes de sécurité
1.3 Sécurité d’utilisation
Formation de l’opérateur
Avant d’utiliser la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes d’utilisation
contenues dans tous les manuels fournis avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes les
commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
Contactez Wacker Neuson si vous avez besoin d’une formation supplémentaire.
Lors de l’utilisation de cette machine :
Ne laissez pas des personnes n’ayant pas une formation adéquate utiliser la
machine. Les personnes utilisant la machine doivent être familières avec les
risques et les dangers potentiels qui y sont associés.
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel dûment formé est autorisé à démarrer, utiliser et arrêter la
machine. Le personnel doit également satisfaire aux conditions suivantes :
avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser correctement la machine
être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit pas être accessible ou utilisée par :
des enfants
des personnes affaiblies par l’alcool, des drogues ou des médicaments
Zone d’utilisation
Faites attention à la zone d’utilisation.
Maintenez le personnel non autorisé, les enfants et les animaux à l’écart de la
machine.
Faites attention aux déplacements et changement de position d’autres
machines et du personnel dans la zone d’utilisation/le site de travail.
Déterminez si des risques particuliers existent dans la zone d’utilisation, tels
que des gaz toxiques ou des conditions de sol instables, et prenez les mesures
appropriées pour éliminer les dangers particuliers avant d’utiliser la machine.
N’utilisez pas la machine dans des endroits qui renferment des objets
inflammables, des matériaux combustibles ou des produits qui produisent des
vapeurs inflammables.
Précautions contre la poussière
La poussière générée par des activités de construction peut provoquer la silicose
ou des troubles respiratoires graves. Pour réduire le risque d’exposition :
Travaillez dans un endroit bien aéré.
Utilisez un système de contrôle de la poussière.
Portez un respirateur protégeant contre la poussière et les particules.
wc_si000959fr_FM10.fm
14
Consignes de sécurité Truelle mécanique
Dispositifs de sécurité, commandes et accessoires
Utilisez la machine uniquement lorsque :
Tous les dispositifs de sécurité et de protection sont en place et en état de fonctionnement.
Toutes les commandes fonctionnent correctement.
La machine est configurée correctement, conformément aux instructions du manuel de
l’opérateur.
La machine est propre.
Les étiquettes de la machine sont lisibles.
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité de la machine :
N’opérez pas la machine si l’un de ses dispositifs de sécurité et de prévention est manquant
ou non opérationnel.
Ne modifiez ni ne désactivez aucun dispositif de sécurité.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Wacker Neuson.
Pratiques d’utilisation sûres
Lors de l’utilisation de cette machine :
Faites attention aux pièces mobiles de la machine. Gardez les mains, les pieds et les
vêtements lâches à une distance de sécurité des pièces en mouvement de la machine.
N’utilisez jamais une machine qui a besoin de subir des réparations.
Ne consommer pas les fluides de fonctionnement utilisés dans cette machine. En fonction
du modèle de votre machine, ces fluides de fonctionnement peuvent inclure de l’eau, des
agents mouillants, du carburant (essence, diesel, kérosène, propane ou gaz naturel), de
l’huile, du liquide de refroidissement, du fluide hydraulique, du fluide de transfert thermique
(propylène glycol avec des additifs), de l’acide à batterie, ou de la graisse.
Équipements de protection individuelle (ÉPI)
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPI) lorsque vous utilisez cette machine :
vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements
lunettes de protection avec écrans latéraux
protection auditive
chaussures à embout de sécurité
Utilisation sécurisée
Ne JAMAIS utiliser la machine sans la protection de courroie. L’exposition de la courroie
d’entraînement et des poulies entraîne des dangers potentiels qui peuvent causer des
blessures graves.
Ne JAMAIS utiliser cette machine pour des applications autres que celles pour lesquelles
elle a été conçue.
Ne JAMAIS utiliser la truelle mécanique autour des bosses dans le béton qui se trouvent
au-dessous de l’anneau le plus bas sur la protection de l’anneau.
Ne pas utiliser de téléphone mobile ni envoyer de SMS en utilisant cette machine.
Ne pas basculer la machine pour nettoyage ou toute autre fin.
Ne pas utiliser la truelle lorsque le module de contrôle de moteur (verrouillage de sécurité) a
été désactivé. Si ce verrouillage est désactivé, le déplacement de la truelle risque de
provoquer de graves blessures.
wc_si000959fr_FM10.fm
15
Truelle mécanique Consignes de sécurité
1.4 Sécurité lors de l’entretien
Formation en entretien
Avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes contenues
dans tous les manuels fournis avec la machine.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes
les commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
Seul un personnel dûment formé doit dépanner ou corriger des problèmes
survenus avec la machine.
Contactez Wacker Neuson si vous avez besoin d’une formation
supplémentaire.
Lors de l’entretien régulier ou périodique de cette machine :
Ne laissez pas des personnes sans formation ou avec une formation
insuffisante effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine. Le
personnel effectuant l’entretien régulier ou périodique de la machine doit
être familiarisé avec les risques et dangers potentiels.
Précautions
Lors de l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les procédures d’entretien
avant d’effectuer toute opération d’entretien sur la machine.
Tous les réglages et toutes les réparations doivent être effectués avant
d’utiliser la machine. N’utilisez jamais la machine en cas d’existence connue
de problème ou de déficience.
Toutes les réparations et tous les réglages doivent être effectués par un
technicien qualifié.
Éteignez la machine avant d’effectuer toute opération d’entretien ou toute
réparation.
Faites attention aux pièces mobiles de la machine. Gardez les mains, les
pieds et les vêtements lâches à une distance de sécurité des pièces en
mouvement de la machine.
Réinstallez les dispositifs de sécurité et de protection après avoir effectué
une réparation ou une opération d’entretien.
Modifications de la machine
Lors de l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Wacker Neuson.
Ne désactivez aucun dispositif de sécurité.
Ne modifiez pas la machine sans l’autorisation écrite expresse de
Wacker Neuson.
Remplacement des pièces et des étiquettes
Remplacez les composants usagés ou endommagés.
Remplacez toutes les étiquettes manquantes ou difficile à lire.
wc_si000959fr_FM10.fm
16
Consignes de sécurité Truelle mécanique
Lors du remplacement de composants électriques, utilisez des composants
qui ont des valeurs nominales et des performances identiques aux
composants d’origine.
En cas de remplacement de pièces de cette machine, n’utilisez que des
pièces de remplacement Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux
pièces d’origine dans toutes leurs caractéristiques, y compris les
dimensions physiques, le type, la puissance et les matériaux.
Nettoyage
Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine :
Gardez votre machine propre et exempte de débris tels que feuilles,
papiers, cartons, etc.
Assurez-vous que les étiquettes sont lisibles.
Lors du nettoyage de la machine :
Ne nettoyez pas la machine pendant qu’elle est en marche.
N’utilisez jamais d’essence ou tout autre type de carburant ou solvant
inflammable pour nettoyer la machine. Les vapeurs de carburants et de
solvants peuvent devenir explosives..
Équipements de protection individuelle (ÉPI)
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPI) lorsque effectuez
l’entretien régulier ou périodique de cette machine :
vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements
lunettes de protection avec écrans latéraux
protection auditive
chaussures à embout de sécurité
En outre, avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine :
Attachez vos cheveux s’ils sont longs.
Enlevez tous vos bijoux (y compris vos bagues).
Pratiques d'entretien sécurisées
NE PAS essayer de nettoyer ou d’entretenir la machine lorsqu'elle est en
marche. Les pièces pivotantes peuvent entraîner des blessures graves.
NE PAS chercher l’origine des étincelles sur les moteurs à essence si le
moteur est submergé ou si il y a une odeur d’essence. Une étincelle isolée
peut causer l’inflammation des gaz d’échappement.
TOUJOURS débrancher la bougie d’allumage sur les machines équipées
de moteurs essence avant l’entretien afin d’éviter un démarrage inopiné.
NE PAS retirer les lames lorsque la machine est suspendue.
TOUJOURS soutenir la machine avec précaution avant de changer les
lames.
TOUJOURS manipuler les lames avec précaution. Les lames peuvent
devenir tranchantes, ce qui peut provoquer des coupures graves.
wc_si000959fr_FM10.fm
17
Truelle mécanique Consignes de sécurité
Après utilisation
Arrêtez le moteur lorsque la machine n’est pas utilisée.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, fermez la vanne de carburant du
moteur s’il en est équipé.
Assurez-vous que la machine ne risque pas de se renverser, rouler, glisser
ou tomber lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Entreposez la machine correctement lorsqu’elle n’est pas utilisée. La
machine doit être entreposée dans un endroit propre, hors de portée des
enfants.
1.5 Sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à
combustion interne
Sécurité de fonctionnement
Avec le moteur en marche :
Gardez la zone autour du tuyau d’échappement exempte de matériaux
inflammables.
Examinez les canalisations de carburant et le réservoir de carburant pour
vérifier l’absence de fuites et de fissures avant de démarrer le moteur.
N’utilisez pas la machine en cas de fuite de carburant ou si les canalisations
de carburant sont desserrées.
Ne fumez pas pendant que vous utilisez la machine.
Ne faites pas fonctionner le moteur à proximité d’étincelles ou de flammes
ouvertes.
Ne touchez pas le moteur ou le silencieux pendant que le moteur tourne ou
immédiatement après qu’il a été arrêté.
N’utilisez pas une machine lorsque son bouchon est mal serré ou
manquant.
AVERTISSEMENT
Les moteurs à combustion internes présentent des dangers particuliers pendant
l’utilisation et le plein en carburant. Le non-respect des avertissements et des
normes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à lire attentivement et à bien suivre les instructions d’avertissement dans
le manuel du propriétaire du moteur et dans les consignes ci-dessous.
DANGER
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est
un poison mortel. L’exposition au monoxyde de carbone peut tuer une personne en
quelques minutes.
NE JAMAIS opérer la machine dans un endroit clos (par exemple un tunnel),
sauf en présence d’une ventilation adéquate comme des ventilateurs ou
conduites d’évacuation.
wc_si000959fr_FM10.fm
18
Consignes de sécurité Truelle mécanique
Ne démarrez pas le moteur si du carburant a renversé ou si une odeur de
carburant est présente. Éloignez la machine de l’incident, puis essuyez la
machine avec un linge avant de la mettre en route.
Ne pas utiliser l'unité dans des zones à risque d'explosion ou d'incendie.
Sécurité lors du plein en carburant
Lors du plein en carburant du moteur :
Nettoyez immédiatement toute trace de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien aéré.
Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant après le plein en
carburant.
Utilisez des outils appropriés lors du plein en carburant en carburant (par
exemple, un flexible de carburant ou un entonnoir).
Ne fumez pas.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne ou est chaud.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur à proximité d’étincelles ou de
flammes ouvertes.
wc_si000959fr_FM10.fm
19
Truelle mécanique Consignes de sécurité
Remarques
wc_si000960fr_FM10.fm
20
Autocollants Truelle mécanique
2 Autocollants
2.1 Situation des autocollants
wc_gr010351
J
C
H
G
D
F
L
B
E
A
M
K
N
O
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Wacker Neuson CT36-9-V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur