Sunbeam 3283 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, pour réduire le risque d'incendie,
électrocution et / ou blessures personnelles, toujours prendre les précautions
nécessaires, incluant celles qui suivent:
1. Lisez toutes les directives attentivement.
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les
interrupteurs.
3. Pour vous protéger des risques d'électrocution, ne plongez jamais le cordon,
ou la cafetière dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Faites particulièrement attention lorsque l'appareil est utilisé par,
ou en présence d'enfants.
5. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, laissez refroidir avant d'y
placer ou y retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le fil ou la fiche est endommagé ou
après que l'appareil ait mal fonctionné, qu'il ait été échappé ou endommagé
d'une façon quelconque. Retourner l'appareil au centre de service autorisé
pour fin de vérification ou réparation.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Sunbeam peut causer
des blessures.
8. Ne pas l'utiliser à l'extérieur
9. Ne pas laisser le fil pendre de la table ou d'un comptoir et éviter qu'il touche
à une surface chaude.
10. Pour réduire les risques d'incendie, ne pas décoller la couverture de l'étiquette
signalétique. Ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l'utilisateur.
Les réparations devront être effectuées par un service de réparation agréé
uniquement.
11. Ne pas placer sur ou près d'un poêle chaud ou dans un four chaud.
12. Branchez toujours le cordon dans la prise murale avant de mettre toute
commande sous tension. Pour débrancher, mettez le commutateur de
marche-arrêt hors tension (à la position OFF), puis retirez la fiche de la
prise murale.
13. Préparez toujours le café à partir d'eau froide. L'eau chaude et les autres
liquides peuvent endommager la cafetière.
14. L'échaudage peut se produire si le couvercle est enlevé durant l'infusion.
15. Ne pas utiliser la cafetière autre que pour son utilisation intentionnelle.
16. Ne pas immerger l'appareil dans un liquide.
17. AVERTISSEMENT - Afin d'éviter tout bris de la carafe en verre et ainsi tout
risque de blessure, prenez les précautions suivantes:
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
12
Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d'autres
matériels inflammables.
Cette carafe est conçue pour être utilisée exclusivement avec cette cafetière.
N'utilisez jamais la carafe sur le dessus d'une cuisinière ou dans un four
micro-ondes ordinaire.
Évitez de laisser le liquide s'évaporer de la carafe. Ne faites jamais chauffer
une carafe vide.
Évitez de déplacer l'appareil complet pendant que la carafe contient du
liquide chaud.
Gardez le couvercle sur la carafe en verre lorsque vous préparez ou versez
du café.
Mettez au rebut une carafe endommagée d'une quelconque façon ou dont la
poignée est affaiblie ou branlante. Un éclat, une écaillure, une fente ou une
fissure peut produire un bris ou contaminer le contenu de particules de verre.
Ne pas nettoyer la carafe avec des recurants abrasifs.
AUCUN ENTRETIEN NÉCESSAIRE DE LA PART DE L'UTILISATEUR.
RETOURNEZ À L'ATELIER DE SERVICE. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation court pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou de trébuchement accidentel.
Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution.
La capacité électrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale
à la puissance électrique nominale de l'appareil. Placer le cordon d'alimentation
de manière à ce qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table, où il pourrait
être accessible aux enfants ou provoquer un trébuchement par inadvertance.
Les valeurs électriques nominales de la cafetière figurent sur le panneau
inférieur de l'appareil.
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d'une fiche
polarisée ( une broche est plus large que l'autre), cette fiche ne va que dans un
sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'enfonce pas
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne
s'adapte toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié. VEILLEZ À
RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
13
CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE
Panier
Pivotant
Actionneur de la
Fonction Pause et
Service
Carafe
Horloge, Minuterie et
Affichage Numérique
Compartiment
d'Entreposage
du Cordon
Panier Filtreur
Plaque Réchaud
Interrupteur
d'Alimentation
Témoin Indicateur de
Mise Sous Tension
Bouton Custom
Blend™
Couvercle du Réservoir à Eau
14
CARACTÉRISTIQUES
Fonction Pause et Service
Cette fonction vous permet d'interrompre le cycle de
préparation et de verser une tasse de café avant que
se termine la préparation du contenu entier de la
carafe. Pour relancer le cycle de préparation,
redéposez la carafe sur la plaque réchaud, et le café
se remettra automatiquement à couler au travers du
panier filtreur. Assurez-vous de poser la carafe au
complet sur la plaque réchaud.
ATTENTION: NE RETIREZ PAS LA CARAFE
PLUS DE 30 SECONDES, SINON LE PANIER
FILTREUR POURRA DÉBORDER.
Témoin Indicateur de Mise Sous Tension
Le témoin indicateur de mise sous tension vous
signale que la cafetière est en marche, pour assurer
un fonctionnement sécuritaire.
Custom Blend™
Custom Blend' permet de choisir le degré d'infusion
du café en fonction des goûts personnels - léger,
normal ou corsé.
Compartiment d'Entreposage du Cordon
Le compartiment dissimulé pour l'entreposage du
cordon vous permet de cacher la longueur superflue
de cordon pour assurer une apparence soignée.
Panier Pivotant
Le portillon du panier filtreur se déplace de côté pour
faciliter le remplissage. La porte se détache
facilement et est lavable au lave-vaisselle.
Affichage Numérique de
l'Horloge-minuterie
(sur certains modèles uniquement)
L'horloge sur 24 heures à affichage numérique
intégrée dans le boîtier de la cafetière est conçue
pour conserver l'heure correcte même après arrêt de
l'appareil. La minuterie peut être programmée jusqu'à
24 heures à l'avance pour commencer automatique-
ment la préparation de café frais au moment choisi.
Mise à l'Arrêt Automatique 2 Heures
Pour des raisons de sécurité, la cafetière Sunbeam
®
intègre une mise à l'arrêt automatique. Son
fonctionnement s'arrête automatiquement 2 heures
après la fin du cycle de préparation. Pour redémarrer,
il suffit d'éteindre l'appareil (OFF) puis de le
rallumer (ON).
MODE D'EMPLOI DE VOTRE CAFETIÈRE GUIDE RAPIDE
(Pour plus de renseignements, lire le manuel de
l'utilisateur complet)
1. Ouvrir le couvercle articulé situé au sommet de la
cafetière pour remplir le réservoir avec de l'eau
froide jusqu'au niveau désiré.
2. Placer un filtre en papier plat dans le panier et le
remplir de la quantité de café moulu désirée.
3. Fermer le couvercle du panier porte-filtre. Poser
la carafe sur la plaque chauffante sous le panier.
4. Allumer l'appareil en plaçant l'interrupteur à
bascule sur «ON» (modèles de base), en
appuyant sur la touche «ON» (modèles à arrêt
automatique) ou faisant coulisser l'interrupteur
sur «ON» (modèles programmables).
MODE D'EMPLOI DE VOTRE CAFETIÈRE SUNBEAM®
PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN
VUE DE SON UTILISATION
Déballez soigneusement la cafetière et enlevez tous
matériaux de conditionnement.
Avant de préparer du café dans votre nouvelle
cafetière Sunbeam
®
, nettoyez la carafe, son couvercle
et le panier filtreur à fond avec de l'eau chaude
savonneuse. Rincez et asséchez le tout. N'utilisez
aucun nettoyant fort ou abrasif.
REMARQUE: La Carafe, le Couvercle
de Carafe et le Panier Pivotant
sont lavables au lave-vaisselle.
Vous pouvez essuyer la plaque réchaud à l'aide
d'un chiffon propre et humide. Cependant, évitez
d'immerger la cafetière dans de l'eau ou tout
autre liquide.
Avant de préparer votre première carafe de café, faites
fonctionner la cafetière une ou deux fois avec de l'eau
mais sans café moulu ni filtre à papier. Cela évacuera
toute poussière ou saleté qui ait pu s'infiltrer ou
même s'accumuler dans la cafetière et qui pourrait
altérer le goût du café.
IMPORTANT: Utilisez de l'eau froide pour
obtenir de meilleurs résultats.
15
UTILISATION DES COMMANDES DE VOTRE CAFETIÈRE
Bouton Custom Blend™ - Ce commutateur
contrôle le degré d'infusion du café avant la mise en
marche de la cafetière - léger, normal ou corsé.
Interrupteur d'Alimentation - Cet interrupteur
commande l'alimentation électrique de la cafetière
(Modèles Programmables Uniquement).
Témoin Indicateur de Mise Sous Tension - Ce
bouton signale que la cafetière est sous tension et en
fonctionnement normal.
Affichage Numérique de l'Horloge-Minuterie
- L'affichage indique l'heure et comprend un
indicateur AM/PM. Lorsque la touche «BREW» est
enfoncée, l'heure de mise en marche programmée
s'affiche.
Heure - Ce bouton fait avancer l'affichage de l'heure
de l'horloge et de la minuterie. Consultez la section
«Comment régler l'horloge» en vue de son utilisation
adéquate.
Minutes - Ce bouton fait avancer l'affichage des
minutes de l'horloge et de la minuterie. Consultez la
section «Comment régler l'horloge» en vue de son
utilisation adéquate.
Préparation - Ce bouton vous permet de
programmer la cafetière jusqu'à 24 heures avant le
moment de la mise en marche du cycle de préparation.
Consultez la section «Retardement du cycle de
préparation» en vue de son utilisation adéquate.
Indicateur PM - Ce voyant s'allume lorsque
l'horloge ou le mode «BREW» affiche une heure de
l'après-midi ou de la soirée.
Indicateur Auto - Ce voyant s'allume lorsque
l'appareil est en mode de fonctionnement
programmé.
Interrupteur d'Alimentation - Cet interrupteur
commande trois modes d'alimentation : Marche
(ON), Arrêt (OFF) et Auto. Le mode «OFF» ne
dispose pas de voyant indicateur.
COMMENT RÉGLER L'HORLOGE
Pour régler l'horloge à l'heure précise, appuyez
d'abord sur le bouton d'avancement de l'heure (HR)
jusqu'à ce que vous atteigniez l'heure correcte.
Ensuite, appuyez sur le bouton d'avancement des
minutes (MIN) jusqu'à ce que vous atteigniez le
nombre de minutes correct. Servez-vous de
l'indicateur AM-PM du côté gauche de l'affichage
numérique lorsque vous réglez l'heure.
NOTA: Le débranchement de l'appareil
réinitialisera l'horloge à 12 h 00.
UTIILISATION DES COMMANDES DE LA CAFETIÈRE
(Modèles Programmables Uniquement)
Pour régler à l'avance l'heure de préparation du café,
vérifier dans un premier temps que l'horloge est
correctement réglée. Voir la section «Réglage de
l'horloge ». L'horloge doit être réglée pour que
l'appareil soit opérationnel.
Appuyer sur le bouton «Brew » et le maintenir
enfoncé. Pendant ce temps, appuyer sur la touche
«Hour» jusqu'à ce que l'heure de préparation du café
désirée soit affichée. Appuyer ensuite sur la touche
«Minute» pour choisir les minutes. Relâcher le
bouton «Brew».
Mettre le sélecteur d'alimentation en position «AUTO».
Le voyant «AUTO » s'allume pour indiquer que la
cafetière est en mode d'attente jusqu'à l'heure choisie
avant de commencer à faire passer le café.
UTIILISATION DES COMMANDES DE LA CAFETIÈRE
(Modèles à Arrêt Automatique Uniquement)
Bouton ON - Ce bouton commande la mise en
marche de l'appareil. Le voyant indique que l'appareil
est sous tension. Au bout de deux heures, la cafetière
s'éteint automatiquement. Pour la remettre en marche,
il suffit de l'éteindre et de la remettre en marche.
Bouton OFF - Ce bouton commande l'arrêt de la
cafetière. Il ne comporte pas de voyant lumineux.
Hour BrewMin
OnAuto Off
PM
Auto
CustomBlend
Automatic Shut-Off
On Off
CustomBlend
16
UTIILISATION DES COMMANDES DE LA CAFETIÈRE
(Modèles de Base Uniquement)
Bouton ON - Cet interrupteur commande la mise en
marche de la cafetière.
Bouton OFF - Cet interrupteur commande l'arrêt de
la cafetière.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Ouvrez le couvercle du réservoir à eau à battant, situé
sur le dessus de la cafetière. Remplissez la carafe en
verre de la quantité désirée d'eau froide et vider
celle-ci dans le réservoir à eau. VERSER
LENTEMENT LORSQUE LA CARAFE EST PLEINE
Refermez le couvercle à battant. Posez la carafe en
verre avec le couvercle en place sur la plaque
réchaud.
NOTA: La quantité de café produit par le processus
de préparation sera toujours légèrement inférieure à
celle d'eau qu'on aura versée dans le réservoir,
puisque le café moulu et le filtre absorbent toujours
un peu d'eau. Ajoutez un peu d'eau supplémentaire
au début de façon à obtenir le nombre exact de
tasses désiré.
AJOUT DU CA
Déplacez le portillon du panier filtreur vers l'extérieur
à droite. Placer un filtre en papier plat standard dans
le panier.
Placez la quantité désirée de café moulu dans le filtre.
Utiliser une cuillerée à soupe de café moulu par tasse
(150 ml) d'eau. Une mesure de café est équivalente
à deux cuillerées à soupe.
Une fois que vous aurez utilisé votre cafetière plusieurs
fois, vous pouvez régler la quantité de café à votre goût
individuel en augmentant ou en diminuant la quantité
de café ajouté. Veillez à utiliser du café moulu
expressément préparé pour les cafetières automatiques
à égouttement.
Refermez le portillon et encliquetez en place.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la cafetière
si le portillon ne se ferme pas complètement.
Dans un tel cas, assurez-vous de bien appuyer le
panier filtreur et encliquetez le portillon en place.
Choisir le degré d'infusion du café, de léger à corsé,
à l'aide du Bouton CustomBlend™ situé au sommet
de l'appareil.
MISE EN MARCHE
Mettre l'interrupteur sur «ON» pour démarrer la
préparation du café. Le voyant «ON» s'allume pour
indiquer que la cafetière a commencé à faire passer
le café. Au bout de quelques minutes, le passage du
café prend fin et l'appareil passe en mode de chauffage.
L'horloge doit être réglée pour que la cafetière soit
opérationnelle. Les modèles à arrêt automatique
s'éteignent au bout de 2 heures. Pour prolonger le
chauffage de 2 heures supplémentaires, il suffit
d'éteindre la cafetière (OFF) puis de la rallumer (ON).
Mettre l'interrupteur en position «OFF» lorsque la
carafe est vide ou que la cafetière n'est pas utilisée.
OffOn
CustomBlend
CustomBlend
Corsé LégerCorsé Léger
17
TRUCS POUR UN CAFÉ SUCCULENT
Une cafetière propre est essentielle à un café
délicieux. Nous recommandons fortement un
nettoyage périodique tel que le spécifie la section
«Nettoyage de votre cafetière».
Utilisez toujours de l'eau froide dans votre cafetière.
Entreposez le café dans un endroit frais et sec. Une
fois le café ouvert, gardez-le hermétiquement fermé
au réfrigérateur afin d'en préserver la fraîcheur.
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CA
Posez votre cafetière Sunbeam
®
sur une surface plane
de niveau en l'éloignant des rebords.
Branchez l'appareil à une prise murale de c.a.
120 volts 60 Hz seulement.
Durant le processus de préparation, le couvercle de
la carafe de verre doit absolument
reposer convenablement sur la carafe, et celle-ci sur
la plaque réchaud.
Le portillon du panier filtreur doit absolument rester
convenablement fermé durant le processus de
préparation.
ATTENTION: Si le portillon du panier filtreur n'est pas
complètement fermé, le dispositif Pause et Service ne
fonctionnera pas adéquatement. Cela peut provoquer
le débordement d'eau ou de café bouillants.
Pour obtenir une saveur optimale, achetez des grains
entiers et faites-les moudre fin juste avant de le préparer.
Ne réutilisez jamais du café moulu: cela peut
grandement altérer la saveur du café.
Nous déconseillons de réchauffer du café. La saveur
est la meilleure immédiatement après la préparation.
La présence de fines gouttelettes d'huile à la surface
de café noir fraîchement préparé provient de
l'extraction d'huile des grains de café. L'utilisation
de cafés fortement torréfiés pourra augmenter la
fréquence de l'apparition de telles gouttelettes.
Une surextraction pourra causer un goût huileux,
indiquant la nécessité d'un nettoyage de la cafetière.
QUANTITÉ RECOMMANDÉE DE CA
NOMBRE DE TASSES CAFÉ MOULU
2 De 2 à 4 cuillers à table (1 à 2 mesures pleines)
4 De 4 à 8 cuillers à table (2 à 4 mesures pleines)
6 De 6 à 12 cuillers à table (3 à 6 mesures pleines)
8 De 8 à 16 cuillers à table (4 à 8 mesures pleines)
10 De 10 à 20 cuillers à table (5 à 10 mesures pleines)
12 De 12 à 24 cuillers à table (6 à 12 mesures pleines)
Remarque: En cas de panne de courant, l'horloge se
réinitialise sur 12 h 00 et clignote. Il est alors nécessaire de
la régler pour que l'appareil soit de nouveau opérationnel.
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la cafetière
est débranchée et la plaque réchaud fraîche au toucher
avant de tenter un nettoyage. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n'immergez jamais le cordon, la fiche,
ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide. Vous
pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière en essuyant
sa surface à l'aide d'un chiffon doux humide.
IMPORTANT: N'immergez jamais la cafetière
dans de l'eau ou autre liquide.
Vous pouvez laver la carafe en verre, son couvercle,
et le panier filtreur amovible dans de l'eau chaude
savonneuse ou les placer sur le tiroir supérieur du
lave-vaisselle. Évitez de placer quelque autre partie
de la cafetière dans le lave-vaisselle.
Évitez d'utiliser un chiffon pour nettoyer l'intérieur du
réservoir: le chiffon peut laisser un résidu de peluche
qui peut boucher la cafetière.
Pour éliminer les taches rebelles, servez-vous d'un
tampon en plastique ou en nylon et d'un nettoyant
non abrasif. N'utilisez jamais de tampon à récurrer
métallique ou de nettoyant abrasif.
Des dépôts de calcaire peuvent se former dans la
cafetière en raison des minéraux généralement
présents dans l'eau potable. Ces dépôts sont
normaux et peuvent entraîner un ralentissement du
processus de préparation de la cafetière. Vous pouvez
éliminer ce ralentissement en décalcifiant
périodiquement la cafetière.
Détartrage - verser 1 quart de litre de vinaigre blanc
dans le réservoir. Poser la carafe sur la plaque
chauffante et allumer la cafetière. Laisser fonctionner
pendant 2 minutes puis éteindre et laisser reposer
pendant 30 minutes pour permettre le ramollissement
du dépôt. Au bout de 30 minutes, vider le contenu de
la carafe. Allumer l'appareil et laisser passer la
totalité de la solution. Éliminer le contenu de la carafe
et remplir le réservoir d'eau froide. Effectuer deux
cycles complets de passage d'eau froide propre à
travers la machine, afin d'éliminer le reste de
vinaigre. Répéter l'opération si nécessaire.
REMARQUE: Si l'eau utilisée est dure,
la cafetière doit être nettoyée au bout
de 40 utilisations. Si l'eau est douce,
nettoyer la cafetière toutes les 80 utilisations
seulement. Si la durée de passage du café
a tendance à augmenter, nettoyer
la cafetière plus fréquemment.
18
REPÉRAGE D’ANOMALIES
Problèms Potentiels Cause Probable
LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE •Appareil débranché.
SOUS TENSION NE S’ALLUME PAS •Panne d’électricité.
LE CAFÉ NE SE PRÉPARE PAS • Appareil débranché.
• Panne d’électricité.
• Réservoir à eau vide; examinez
la visière de vérification du
niveau d’eau.
• Le portillon du panier filtreur
n’est pas fermé convenablement.
• La carafe n’est pas placée au
complet sur la plaque réchaud.
LA CAFETIÈRE NE PRODUIT QUE DE L’EAU • Aucun café moulu dans le
panier filtreur.
LA PRÉPARATION SE FAIT TRÈS LENTEMENT • La cafetière doit se faire décalcifier.
LE PANIER FILTREUR DÉBORDE • Le portillon du panier filtreur n’est
pas fermé convenablement.
• La carafe n’est pas placée au
complet sur la plaque réchaud.
• On a retiré la carafe de la plaque
réchaud plus de 30 secondes.
ODEUR DE CAFÉ BRÛLÉ • On a laissé une carafe vide sur
la plaque réchaud chaude.
• Café renversé sur la plaque
réchaud chaude.
LE CAFÉ N’EST PAS CHAUD • Panne d’électricité.
• La mise à l’arrêt automatique
2 heures s’est actionnée (sur
certains modèles uniquement)
LE CAFÉ A MAUVAIS GOÛT • On a utilisé une mouture de café
autre que pour une cafetière
automatique à égouttement.
• Rapport café-eau déséquilibré.
PRÉSENCE DE MARC DANS LE CAFÉ • Le filtre en papier ne repose pas
correctement dans le panier.
• Le filtre a débordé.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS?
Vous pouvez nous rejoindre sans frais au 1 800 986-0008
Au Canada appelez le 1-800-66-SUNBEAM
19
2
ANS DE GARANTIE LIMITÉE
Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de deux ans à compter de la date d'achat,
ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication.
Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix
du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu'on envoie le(les) produit(s)
acheté(s) aux États-Unis, par la poste, port payé, directement à l'adresse suivante:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS 39475
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou du bureau
de service après-vente agréé de votre région aux États-Unis, appelez sans frais d'interurbain le
1-800-597-5978 ou écrivez à l'adresse suivante Sunbeam - Consumer Affairs en P.O. Box 948389,
Maitland, Florida 32794-8389.
En ce qui concerne les produits achetés au Canada, s'il vous plait l'appel:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
1-800-667-8623 ou email nous
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou du bureau
de service après-vente agréé de votre région au Canada, appelez sans frais d'interurbain au Canada
le 1-800-667-8623.
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou d'un bureau
de service après-vente agréé à l'extérieur des États-Unis et du Canada, veuillez consulter la carte
de service sous garantie insérée dans l'emballage du produit.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ, CAR CELA POURRAIT
RALENTIR LE TRAITEMENT DE VOTRE DEMANDE DE REMBOURSEMENT SOUS GARANTIE.
La présente garantie ne couvre ni l'usure normale des pièces ni les dommages entraînes par l'un
quelconque des cas suivants: l'utilisation inappropriée ou négligente du produit, son utilisation à
une tension ou à un courant inadéquats, son utilisation contraire aux directives du mode d'emploi,
ou son démontage, sa réparation, son remaniement, sa modification ou sa transformation par toute
personne autre qu'un centre de service après-vente agréé. La réparation ou le remplacement du
produit prévus aux termes de la présente garantie constituent votre seul unique recours. Sunbeam
Products Inc. n'acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires
découlant du manquement à quelque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la
mesure où l'empêchent les lois applicables, la durée de toute garantie implicite sur la qualité
marchande ou le caractère utilisable de ce produit pour un but précis se limite à la duréé de la
garantie susmentionnée. Certains états ou provinces interdisent l'exclusion ou la limitation des
dommages conséquents ou accessoires, ou la limitation de la durée d'une garantie implicite; il
s'ensuit que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. La présente
garantie vous confère des droits légaux précis, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui
varient selon l'état ou la province.
©1997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
Sunbeam
®
is a registered trademark of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
CustomBlend™ is a trademark of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, or an affiliated company.
© 1997 Sunbeam Corporation ou ses sociétés apparentées. Tous droits réservés.
Sunbeam
®
est une marque déposée de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés apparentées.
CustomBlend™ est une marque de commerce de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés apparentées.
Distribué par Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, ou de une société apparentée.
©1997 Sunbeam Corporation o sus corporaciones afiliadas. Todos los derechos reservados.
Sunbeam
®
esta una marca registrada de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
CustomBlend™ esta una marca comercial de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, o de una corporación afiliada.
©1997 Sunbeam Corporation ou suas empresas afiliadas. Todos os direitos reservados.
Sunbeam
®
é uma marca registrada da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
CustomBlend™ é uma marca comercial da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
Distribuído pela Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, ou de uma empresa afiliada.
P.N. 68733-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sunbeam 3283 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues