Aiwa SX-N3200 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

allUl.fa
OPERATINGINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEMANEJO
MODED'EMPLOI
NSX-2700
COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMAESTEREOFONICODE DISCOCOMPACTO
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the rear of your set)
in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty,
Model No.
CX-N2700 U
Serial No.
F
Model No. Serial N0 ...............
[ SX-N3200 ] ......
]
t
COMPACT DISC STEREO CASSE'rrE RECEIVER
RADIOCASSE'n'E ESTEREO CON DISCO COMPACTO
CX-N2700u
SPEAKER SYSTEM
SISTEMA DE ALTAVOCES
SX-N3200
DIGITAL AUDIO
]
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE /
TO RAIN OR MOISTURE.
/
FOREWORD
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL."
Explanation of Graphical Symbols:
The lightningflash witharrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous volt-
age" within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there isno guarantee that interference will not occur in aparticular
installation. Ifthis equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/-rv technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufactuer, may void the user's right or authority to
operate this product.
Welcome to Aiwa NSX-2700
Congratulations on your purchase of an Aiwa unit.
This unit belongs to you when you master the operations.
Read these Operating Instructions to optimize the performance of your
unit.
To read the instructions, follow these rules.
On reading the manual
Inthis manual, the textcontains the instructionswhile the illustrations
_) facilitate your understanding.
When following the steps for each operation, refer to the illustrations
corresponding to the numbers.
This manual is in three languages.
Q Illustration
(_ English
(_ Spanish
(_ French
mm
i mm
i
Some buttons on this unit have more than one function and name. In
each explanation, the names are distinguished corresponding to the
functions.
2
PREFACIO AVANT-PROPOS
Bienvenidos a Aiwa NSX-2700
Muchas gracias pot su acertada compra del aparato Aiwa.
Este aparato le ofrece muchos deleites siIoutiliza en sudebida forma.
Sirvase leer este manual de manejo para obtener el mejor
funcionamiento de su aparato.
Observe las siguientes reglas en la lectura de este manual.
Lectura del manual
Este manual contiene descripciones e ilustraciones (_ para permitifle
un perfecto entendimiento.
Cuando siga los pasos para cada operaci6n, refi_rase a las
ilustraciones correspondientes a los n_meros indicados.
Este manual se ha editado en tres idiomas.
Q llustraci6n
(_lngl_s
@Espafiol
(_)Franc6s
T
' =_' _-2-_
===...........
=m
L_,SLLH,:L_
---'=-T_-T__ --'=-.-'=.-
_o-- mira
r,.=_ ........ =,._._'-'_
_w=r .....
=....... _-m.-..._
.---- :=........
Aiwa vous souhaite la bienvenue
F_licitations pour votre achat d'un appareil Aiwa.
La lecture de ce mode d'emploi vous permettra de mattriser I'utilisation
et d'optimiser les performances de votre appareil.
Pour fire ce mode d'emploi, veuillez suivre les recommandations
ci-dessous.
Lecture du manuel
Dans ce manuel, le texte contient les instructions, tandis que les
illustrations _ facilitent leur comprehension.
Quand on suit les _tapes pour chaque opdration, se reporter aux
illustrations correspondant aux num_ros.
Ce manuel est r_dig_ en trois langues.
(_ Illustration
_) Anglais
(_ Espagnol
(_ Fran_ais
'%= _ N- ......
_-_-..---_._
=.= ,.:_-.-
m __,_ i
= .........
Algunos botones de este aparato tienen m_.s de una funci6n y
nombre. En cada descripci6n, los nombres se distinguen segL_nlas
funciones.
Certaines touches de cet appareil poss_dent plusieurs noms et
fonctions. Dans chaque explication, le nom employ_ correspond _ la
fonction expliqu_e.
3
TABLEOFCONTENTS
PRECAUTIONS ........................................................................ 6
CONNECTIONS ........................................................................ 8
BASIC CONNECTIONS ....................................................... 8
CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA .................... 10
BEFORE OPERATION ........................................................... 12
ON THE MAIN UNIT .......................................................... 12
ON THE REMOTE CONTROL ........................................... 12
CLOCK SETTING ................................................................... 14
SOUND ADJUSTMENT .......................................................... 16
CD PLAYING ........................................................... 18
BASIC OPERATION .......................................................... 18
SELECTING A TRACK DIRECTLY ................................... 20
RANDOM PLAY ................................................................. 20
REPEAT PLAY .................................................................. 20
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 22
TAPE PLAYBACK ................................................... 24
BASIC OPERATION .......................................................... 24
CONTINUOUS PLAY .................................................... 24
RADIO RECEPTION ................................................ 26
BASIC OPERATION .......................................................... 26
PRESE'B'ING STATIONS ................................................. 26
TUNING IN TO A PRESET STATION ............................... 28
OTHER SOURCES .................................................. 30
CONNECTION ................................................................... 30
LISTENING TO OTHER SOURCES .................................. 30
RECORDING ........................................................... 32
BASIC RECORDING ......................................................... 32
RECORDING FROM A CD, RADIO OR CONNECTED
EQUIPMENT .............................................................. 32
RECORDING FROM TAPE TO TAPE .......................... 34
AI EDIT RECORDING ........................................................ 36
TIMER ...................................................................... 40
TIMER SETTING ................................................................ 40
SLEEP TIMER SETTING ................................................... 44
KARAOKE ............................................................... 46
KARAOKE MIXING ........................................................... 46
USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE ........................... 46
VOCAL FADER FUNCTION ......................................... 48
MULTIPLEX FUNCTION ............................................... 48
CARE AND MAINTENANCE .................................................. 50
CASSE'I-rE TAPE NOTES ..................................................... 50
SPECIFICATIONS .................................................................. 52
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................ 55
IDENTIFICATION OF PARTS ................................................. 58
4
PREI;AUIlONS
Follow the advice below for safe and correct operation.
On AC voltage
UsetheunitonAC120V,60 Hzonly.
On placement
Do not use the system in places whichare extremely hot, cold,
dusty or humid.
Place the systemon a flat, even surface.
Be carefulnot to obstructthe ventilationholeson the rearpanel,
as increasedinternaltemperaturemay affectthe electricparts. In
particular,donot placethe systemin an airtightrack.
If usingthe systemnear televisionor radio,noisemay be heard
from the television,radioorthis system. Keepthis system away
from the affectedtelevisionor radio.
On safety
When connecting and disconnecting the AC cord,grip the plug
and not thecorditself. Pullingthe cord maydamage it andthus
be hazardous.
Whenyouarenotgoingtousethesystemfor alongperiodoftime,
disconnectthe ACcord. Ifthecord isplugged in,a smallamount
ofcurrentkeepsonflowing tothesystemeven ifthe powerswitch
isnot ON.
Ifthe AC cord isbrokenor damaged, orifthe wiresare exposed,
contact your dealer or an Aiwa service station and have it
replacedor repairedimmediately.
On condensation
When the roomisheated, you sometimessee water drops on your
windows;this iscalledcondensation.
This canoccur insidethe CD player unitwhen:
it ismovedfrom acold spotto a warm spot.
itisusedina roomwherethe heatingsystemhasjustbeenturned
on.
it isused ina place witha lot of moisture.
itisusedwhere ithasdirectcontactwithcoolair,suchasnear an
air-conditioner.
When ithascondensationinside,the unitmaynotfunction normally.
Letitstandfor 1to2 hoursbeforeturningthe poweron;or,gradually
heat the room and dry the unitbefore use.
Should any trouble occur, disconnect the AC cord and refer
servicing to qualified personnel only.
6
PRECAUCIONES PRECAUTIONS
Para obtener una operaci6nsegura y correcta, siga los consejos
descritos a continuaci6n.
VoltaJe de CA
Utiliceel aparato s61ocon CA 120 V, 60 Hz.
Colocacl6n
No utilice el aparato en lugares extremadamente cdlidos, fr[os,
polvorientos o hemedos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana.
Tenga cuidado de no obstruir los orificios de ventilaci6n del panel
posterior, ya que el aumento de la temperatura interna podr,_
afectar las piezas internas. En particular, no coloque el aparato
en un armario herm6tico.
Si utiliza el sistema cerca de un televisor o radio, puede oirse
ruido en el televisor, radio o en este sistema. Mantenga este
sistema alejado del televisor o radio.
Segurldad
Para conectar y desconectar el cord6n de alimentaci6n CA, tome
el enchufe y no el propio cord6n. Si tirase del cord6n, podria
dafiarlo, Io que resultarfa peligroso.
Cuando no vaya a emplear el aparato durante mucho tiempo,
desconecte el cord6n de alimentaci6n. Cuando el cord6n de
alimentaci6n est6 conectado, circular& una pequefia cantidad de
corriente, incluso aunque el interruptor de alimentaci6n est6
desconectado.
Si el cord6n de alimentaci6n se rompe o dafia, o si sus hilos estdn
al descubierto, p6ngase inmediatamente en contacto con un
centrode reparaciones Aiwa para solicitar reparaci6n o reemplazo.
Condensaclbn
AIcalentaruna sala, a veces pueden versegotitasde agua en las
ventanas; esto se denominacondensaci6n.
Estefen6meno puedeocurrirtambi_nen elinteriordelreproductor
de discoscompactoscuando:
Se trasladede unlugarfrio a otto c&lido.
Seempleeen unasaladondeacabadeponerseenfuncionamiento
el sistemade calefacci6n.
Se emplee en unlugarcon mucha humedad.
Se emplee en un lugardirectamenteen contactocon aire fdo,
como cerca de unacondicionadorde aire.
Cuandose haya producidocondensaci6nen elinterior,esposible
que el aparato no funcione normalmente. D_jeloen reposo 1 a 2
horasantesde conectarla alimentaci6n,o calientegradualmente
la sala yel aparato antes de su utilizacibn.
Si se presenta alg6n problema, desconecte el cord6n de
alimentaci6n de CA y solicite los servicios del personal
cualificado.
Pri_re de respecter les consignes suivantes pour une utilisation
correcte et en toute s_curit_.
Tension du secteur
N'utiliserrappareil que sur secteur 120 V, 60 Hz.
Emplacement
Ne pas utiliser lachainedansdes endroitsextr_mement chauds,
froids, poussi_reuxou humides.
Installerlachaine surune surfaceplate et lisse.
Faire attention& ne pasobstruerlesorificesde ventilationsitu_s
surle panneau arri_re; une _l_vation de la temp6rature interne
risque d'affecterles composants_lectriques. En particulier,ne
pas placerla chaTnedartsunmeuble completementferme.
Si on utilisela chaTnepros d'un t_l_viseurou d'une radio, des
parasites peuvent apparaffre par le t616viseur,la radio ou la
chatne. Lecas 6ch_ant, _loigner lachaTnedut_l_viseuroude la
radio.
Si_curltd
Pour brancher ou d_brancher le cordonsecteur, le tenir par sa
ficheet non pas par lecordonproprementdit.Toute tractionsur
le cordonrisquede I'endommageret de cr6er ainsi undanger.
Silahainenedoit pas_treutilis6ependantIongtemps,d_brancher
lecordonsecteur.Sionlaissece cordonbranch,, uncourantde
faible intensit_ continue de circuler dans la chaine m_me si
rinterrupteur d'alimentation est sur la positionde repos.
Sile cordonsecteurest coupeouendommage,ou siles ills sont
exposes,contacterimmediatementvotre revendeur ouuncentre
de serviceAiwa pourle faire remplacerou rdparer.
Condensation
Lorsqu'unepieceestchauffee, onvoit parfois desgouttes d'eau sur
les vitres;c'estce qu'on appellela condensation.
De la condensation peut se former & rint_rieur du lecteur de
disques compactsquand:
il est d_placdd'un endroitfroid & un endroitchaud.
il estutilis_darts une pieceoe lechauffagevientjusted'etremis
en marche.
il est utilis_dans un endroittr_shumide.
il est utilis_ darts un endroit expos6 _. un courant d'air froid,
comme prosd'un climatiseur.
S'il yade lacondensation_11'intdrieurdeI'appareil, ilrisquede ne
pas fonctionner normalement. Le cas _ch_ant, le laisser hors
tension pendant une & deux heures; ou chauffer la piece
progressivementpourfaire s_cherrappareil avant I'utilisation.
En cas de probl_me, d_brancher lecordon secteuretcontacter
uniquement untechnicienqualifi_.
7
13
2
oo I
'1
3
CONNECTIONS
BASIC CONNECTIONS
Connect the equipmentand accessoriesfollowing steps 1to 3.
After connectingthe following items, as shown inillustrationI_II,
the unitis ready for operation.
Refer also to page 30 on connecting optional equipment, for
example, a television or turntable.
1 Connect the speakers with the unit.
Connect the right speaker to the R terminal, and the left to the
Lterminal.
Open the leverofthe speakerterminals andinsertthe conductor
of the speaker cords with the stripe to and that of the other
cords to G.
Then, shut the lever to lock.
®
®
2
®
®
LOOP
J,
IF FM
75_
This speaker system is magnetically shielded. However, if
the speaker should affect the coloron yourTV screen, turn off
the TV and turn it on again 15 - 30 minutes later. If the TV
screen still has poor color, place the speaker system away
from the TV.
Do not leave magnets or objects generating magnetism near
the speaker system.
2 Connect the supplied antennas.
Connect the antenna cords, pushing the lever of each terminal,
and insert the conductor. Then, release the lever to lock.
FM:Connect the conductors ofthe supplied FM feeder antenna
®to the FM 75 _ terminals.
AM: Connect the conductors of the supplied AM loop antenna
@to the AM LOOP terminals.
8
To be continued.
CONNECTIONS
To position each antenna
FM feod(_r antenna
Extend this antenna horizontally in a T- shapeand fix its ends to
the wall with cellophane tape.
D
Do not bring the ends of the FM feeder antenna near metal
objects or curtain rails.
AM 100pantenna
To stand the antenna on asurface, fix the claw tothe slot. After
standing it, position it to find the best direction and position for
radio reception. ---*See illustration I_.
To fix the antenna to the wall, use screws (_ (not supplied).
-, See illustration r_.
Do not unwind the AM loop antennawire.
Do not bring the AM loop antenna near a turntable system,
CD player, TV monitor, or the stereo system itself, or close
to the AC cord or speaker cords, since noise will be picked
up.
3 Connect the AC cord.
Connect the AC cord to an AC outlet. When the AC cord is
connected, the clock display flashes.
If setting up with other equipment, connect the AC cord after
setting.
iiiiiii
B
_ !9,:_!_!i_i_!!_i_iii_ _ i!i_!_!i_i:!_!i!_il ! i
CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, it is recommended that an outdoor
antenna be connected.
Connection _ See illustration l_l.
Connect the outdoor antenna to the FM 75_ terminals.
10
BEFOREOPERATION
13
PHONES
P-,z,m,,,=,m,md
13
POWER
(_)STANDBY/ON_
gl
R6 (AA)
B
SHIFT
FUNCTION
O
/,
ON THE MAIN UNIT
To turn on the unit _ See Illustration If_.
Press the POWER button.
For 4 seconds after turning on the unit, onlythe function buttons and
the VOLUME control can be operated.
After use
Press the POWER button to turn off the power. The display
indication is faded and only the clock is displayed.
Headphone use
Connect headphones with a e6.3 mm/1/4 in. plug to the PHONES
jack.
When the headphones are connected, sound cannot be heard from
the speakers.
In case of power Interruption
The clock display flashes.
Iffor lessthanabout24 hours, the clockdoesnotworkduringthe
powerinterruption.
The current time has to be set again (see page 14).
Iffor morethan about24 hours, thecurrenttime,presetstations
and timer have to be set again.
ON THE REMOTE CONTROL
Remote control setting
Detach the batterycover on the rear ofthe remote control and insert
two R6 (sizeAA) batteries. _ See illustration I'_!.
Battery replacement
The maximum operation distance of the remote control should be
approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries with new ones.
Do not mix different types of batteries, or old batteries with new
ones.
When you are not going to use the remote control for a long period
of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
Hints for correct operation
The remote control does not operate or incorrect operation may
occur when:
there is an obstruction between the remote control and the unit.
the remote sensor is exposed to a strong light like the hot sun.
other remote controls like those of television is used.
To use the _ buttons _ See illustration r'_.
Each of the buttons has two different functions. One of these
functions is indicated on the button top, and the other on the plate
above the button.
To use the function indicated on the button top, just press the
button.
To use the function indicated on the plate above the button,
press the button while pressing the SHIFT button.
To use the FUNCTION button _ See illustration r_].
The FUNCTION button substitutes for the function buttons (TAPE,
TUNER, VIDEO/AUX, CD) on the main unit.
Each time the FUNCTION button is pressed, the functions are
selected cyclically.
12
ANTESDELAOPERACION AVANTL'UTILISATION
UNIDAD PRINCIPAL
Para encender el aparato _ Vdase la Ilustracl6n _.
Presioneel bot6nPOWER.
Durante 4 segundos despu_s de encender el aparato, podrfin
operarse s61o los botones de funci6n y el control de volumen
VOLUME.
Despu6s del uso
Presioneel bot6n POWER para desconectarla alimentaci6n.Se
aten_a la indicaci6ndel visualizadory se visualiza s61oel reloj.
Uso de los auriculares
Conecte los auriculares con clavija dee6,3mm a la toma PHONES.
Cuando se conecten losauriculares,no se oirfiningen sonido de
losaltavoces.
En caso de la Interrupclbn el_ctrlca
Parpadea la visualizaci6n delreloj.
Siel tiempode interrupci6nes menosde 24 horas, nofunciona
el reloj, por Io que debe ajustarse otra vez el relojdespu_s de
restablecerselaalimentaci6nel6ctrica (v_ase la p&gina15).
Si el tiempo de interrupci6n es m_s de 24 horas, deben
memorizarse las emisoras y ajustar la horay el temporizador
nuevamente.
CONTROL REMOTO
Preparstivos del control remoto
Abra la tapa del compartimiento de pilas situado en la traseradel
control remotoe inserte dos pilas R6 (tamafio AA). --, Veasela
ilustraci6nI'£1.
Reemplazo de las pllas
La distancia maxima de operaci6n entre el control remoto y el
aparato debeser deaproximadamente 5metros.Cuando disminuya
esta distancia, reemplace las pilas con las nuevas.
No mezcle diferentes tiposde pila, ni pilasviejascon las nuevas.
• Cuando no vaya autilizar elcontrol remoto por largo tiempo, quite
las pilas para evitar posible fuga electrolitica.
Consejos titiles para la correcta operaci6n
No funciona o funciona incorrectamente el control remoto cuando:
hay un obstaculo entre el control remoto y el aparato.
el sensor remoto esta expuesto a una potente luz como el sol.
est,_ utitizandose otro control remoto, como puede ser de un
televisor.
Para usar los botones _ _ Vdase la Ilustracibn r_.
Cada uno de los botones tienen dos diferentes funciones. Una de
estas funciones est& indicada en la parte superior del bot6n, y la
otra en la placa sobre el bot6n.
Para utilizar la funcibn indicada en la parte superior del bot6n,
basta presionar el boton.
Para utilizar la funcibn indicada en la placa sobre el botbn,
presione el bot6n mientras mantiene presionado el bot6n SHIFT.
Para utilizar el bot6n FUNCTION --* V6ase la ilustracibn l_l.
El bot6n FUNCTION substituyelos botones de funci6n (TAPE,
TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez presione el bot6n FUNCTION, las funciones se
seleccionan cfclicamente.
UNITE PRINCIPALE
Pour mettre la chaTne sous tension _ Volr I'lllustratlon If_l.
Appuyer sur la touche POWER.
Pendant les quatre secondes qui suivent la mise sous tension de
lacha;ne, seules lestouches de fonction et lacommande VOLUME
peuvent 6tre utilis_es.
Apr6s I'utillsatlon
Appuyer sur la touche POWER pour couper ralimentation.
L'affichagedevientsombre et seule rhorloge estaffich_e.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche de 6,3 mm e & la prise
PHONES.
Quand un casque est branchd, le son ne peut pas sortir par les
enceintes.
En css de coupure secteur
L'affichagede I'horlogeclignote.
Si la coupure dure moins d'environ 24 heures, I'horloge ne
fonctionne pas pendant lacoupure.
Seul le r_glage de rheure courante sera n_cessaire (voir page
15).
Si la coupure dure plusd'environ 24 heures, ler_glage de rheure
courante, la m_morisation destations et le r_glage de laminuterie
seront n_cessaires.
TELECOMMANDE
Preparation de la tdl_commande
Enlever lecouvercle des piles dudos de lat_l_commandeetmettre
deuxpiles R6 (tailleAA) en place. _ Voir rillustration [].
Remplacement des plies
La distance maximale de fonctionnement de lat_l_commande est
d'environcinqm_tres. Lorsquecettedistancediminue, remplacer
les pilespar des neuves.
Ne pas m_langer diff_rents types de piles, ni des vieilles piles
avec des neuves.
Si la t_l_commande ne doit pas 6tre utilis_e pendant Iongtemps,
enlever les piles pour _viter tout risque de fuite d'electrolyte.
Consells pour un fonctionnement correct
Lat_lecommande ne fonctionnepasou risquede real fonctionner
quand:
ily aun obstacleentre la t_16commandeet I'appareil.
le capteur de t_l_commande est expos_ & une forte source
lumineusetelle que le soleil.
une autre tdl_commande telle que celle d'un tdl6viseur est
utilis_e.
Pour utillser les touches _ _ Voir I'lllustration [].
Chacune des touches poss_de deux fonctions. Une de ces fonctions
est indiqu_e sur la touche, et rautre sur la plaque situ_e au-dessus
de la touche.
Pour utiliser la foncticn indiqu_e sur la touche, ilsuffit d'appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction Indiqu_e au-dessus de la touche,
appuyer sur cette derniere tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Pour utiliser la touche FUNCTION _ Voir I'illustration [].
La touche FUNCTION sesubstitue aux touches de fonction (TAPE,
TUNER, VIDEO/AUX, CD) de I'unit_ principale.
A chaque pression sur la touche FUNCTION, les fonctions sont
s_lectionn6es de maniere cyclique.
13
_!_ii<q,_xi_ix, i _!i!i!il! i_i i!! !:
_i_,? _, v> _ ..... i i i ii , F ii
[]
=L............1)0
)
Ti L ZSL_ FTr 7
2, 4
i J i_i¸
SET
1
2
3
144 DOWN Up _H=,-I
(-- I --)
/i \
SET
/i \
_ DOWN up =H_I
................
i
]
_sili
ilii_
CLOCKSETrlNG
When the AC cord is connected, the clock display flashes. Carry
out the following steps while the power is off.
1 Press the II SET button to enter the clock setting
mode.
Thedisplayindicationbecomesbrightandthe "hour"flashes.
2 Press the _1 <1 DOWN or I_ I_ UP button to desig-
nate the hour.
3 Press the II SET button to set the hour.
The "hour" stops flashing and the "minute" starts flashing.
4 Press the <1 <1 DOWN or I_ I_ UP button to desig-
nate the minute.
Press the II SET button to set the minute and
complete setting.
The minute stops flashing in the display and the clock starts
from 00 second. The display indication becomes dim.
To get a more accurate time, press the II SET button at the
desired point, as indicated by another clock or time signal.
Each colon flash in the display indicates a second.
To correct the current time --* See illustration [].
While pressing the SHIFT button, press the CLOCK button on the
remote control. The clock is displayed for 4 seconds.
Within this period, start correcting by following steps 1 to 5.
To switch display to clock while power Is on
While pressing the SHIFT button, press the CLOCK button on the
remote control. The clock isdisplayedfor4 seconds.
During recording,the clockcannot be displayed.
To switch to the 24-hour standard
The time display is factory-set to the 12-hour standard. To switch
to the 24-hour standard, press the CLOCK button on the remote
control while pressing the SHIFT button and then press the
button within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the
12-hour standard.
If the clock display flashes while the power Is off
This iscaused by power interruption. Setthe currenttime again.
14
AJUSTEDELRELOJ REGLAGEDEL'HORLOGE
Cuando est_ conectado el cord6n CA, parpadea la visualizaci6n
del reloj. Siga los pasos descritos a continuaci6n durante la
desconexi6n de la alimentaci6n.
Ouand on branche le cordon secteur, raffichage de rhorloge
clignote. Effectuer les op6rations suivantes avec I'alimentation
couple.
1 Presione el bot6n II SET para entrar en el modo de
ajuste del reloj.
La indicaci6n del visualizador se ilumina y parpadea "hora".
2 Presione el bot6n <1_1 DOWN o I_1_ UP para
ajustar la hora.
3
4
Presione el bot6n II SET para flJar la hora.
La indicaci6n "hora" deja de parpadear y empieza a parpadear
la indicaci6n "minuto".
Presione el botbn -91"91DOWN o I_1_ UP para
ajustar los minutos.
5
Presione el bot6n II SET para fiJar los minutos y
terminar el ajuste del reloj.
La indicaci6n de minutos deja de parpadear en el visualizador
y el reloj se pone en funcionamiento de 00 segundos. Se
oscurece el visualizador.
Para obtener la indicaci6n m_s exacta del reloj, presione el
bot6n II SET en el preciso momento que se d6 la serial horaria
oficial.
Cada parpadeo de los dos puntos indica un segundo.
Para corregir la indicaci6n horarla _ V6ase la ilustracl6n
[].
Mientras mantiene oprimido el bot6n SHIFT, presione el bot6n
CLOCK del control remoto. Se visualiza el reloj durante 4 segundos.
Dentro de este periodo, inicie la correcci6n horaria siguiendo los
pasos 1 al 5.
Para cambiar el visualizador a la indicaci6n horaria con la
alimentacion conectada
Mientras mantiene oprimido el bot6n SHIFT, presione el boton
CLOCKdel control remoto. El reloj sevisualiza durante 4segundos.
Durante la grabaci6n, no puede visualizarse el reloj.
Para cambiar a la indicaci6n del sistema de 24 horas
El reloj est_ ajustado en fa_brica al sistema de 12 horas. Para
cambiar al sistema de indicaci6n de 24 horas, presione el bot6n
CLOCK del control remoto mientras mantiene oprimido el bot6n
SHIFT y luego oprima el bot6n dentro de 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para restablecer el reloj a la
indicaci6n del sistema de 12 horas.
Silavisuallzacl6n del reloJparpadea durante ladesconexlbn
de la alimentaci6n
Estosedebe a la interrupci6nelectrica.Ajustenuevamente elreloj.
1 Appuyer sur latouche II SET pour passer au mode
r_glage de I'horloge.
L'affichage apparaTt et les heures clignotent.
2 Appuyer sur la touche <1<1 DOWN ou II_l_ UP
pour specifier les heures.
3
4
Appuyer sur la touche II SET pour r6gler les
heures.
Les heures arr_tent de clignoter et les minutesse mettent &
clignoter.
Appuyer sur la touche <1<1 DOWN ou I_1_ UP
pour spdcifier les minutes.
Appuyer sur la touche II SET pour r_gler les
minutes et terminer le rdglage.
Les minutes arr_tent de clignoter sur I'affichage et rhorloge
d_marre & 00 seconde. L'affichage devient sombre.
Pour r_gler rheure & la seconde pros, appuyer sur la touche II
SET au moment souhait_, indiqu_ par une autre horloge ou par
un top horaire.
Chaque clignotement des points sur I'affichage indique une
seconde.
Pour corrlger I'heure courante _ Volr I'illustration [].
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyer sur la touche
CLOCK de la tel_commande. L'horloge est affich_e pendant
quatre secondes.
Pendant cette p_riode, commencer la correction en suivant les
_tapes 1 & 5.
Pour afflcher I'horloge quand la chaine est sous tension
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyer sur la touche
CLOCK de la t_l_commande. L'horloge est affichee pendant
quatre secondes.
Pendant I'enregistrement, rhorloge ne peut pas etre affich_e.
Pour passer au format de 24 heures
L'affichagede rheure est r_gl_ & la fabrique sur le format de 12
heures.Pourpasserau format de 24 heures,appuyersurlatouche
CLOCK de latel6commande touten appuyantsurlatoucheSHIFT
puisappuyersur latouche•dans lesquatresecondesquisuivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proc_der de la m_me
mani_re.
Si I'affichage de I'horloge cllgnote quand la chaYneest hors
tension
Ceci est d0 & une coupure secteur. R_gler de nouveau I'heure
courante.
15
SOUNDADJUSTMENT
\. 3)
T
UME VOLUME
i i!i
MIN, .MAX
I_lu""ul _ _1 .......
Lnn,"'qI /_.. .,,L.O
ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER
IF ° LI/-- /
iii!i_
0=c=oN,co.0=o.u=z=
1,,,,/._-.o )=)=ii!
i
r: r, : :
[] VOLUME
To adjust the volume with the VOLUME control on the main
unit
To increase the volume, turn the VOLUME control clockwise.
To decrease the volume, turn the VOLUME control counter-
clockwise.
To adjust the volume with the VOLUME buttons on the
remote control
To increase the volume, press the A button.
To decrease the volume, press the V button.
[] SUPER T-BASS -- For louder deep bass
T-BASS makes realistic reproduction at low frequency sound
levels.
IIh ,Ill
Press the T-BASS button so that the ,,,,,,_indicator isdisplayed. To
cancel theT-BASS effect, press the T-BASS button so that the "'"'"
I1""11
indicator in the display goes out.
[] ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER
You can enjoy music with the following three different equalization
curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence of vocals and midrange
JAZZ: Sound enriched with heavy bass and fine treble
To select an equalization mode _ See Illustration []-1.
Press one of the ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER buttons.
The selected mode is surrounded by red in the display.
To cancel the selected mode _ See Illustration []-2.
Press the selected button again.
"EQ oFF" is displayed,
SOUND ADJUSTMENT DURING RECORD-
ING
The VOLUME and tone controls do not affect the level of the
recording.
Monitoring
While recording,the outputvolume and tone of the speakers or
headphones may be freely varied without affecting the level ofthe
recording.
16
AJUSTEDELSONIDO REGLAGEDUSON
[] VOLUMEN
Para ajustar el volumen con el control de volumen VOL-
UME de la unidad principal
Para aumentarelvolumen, gireelcontrolde volumenVOLUME a
la derecha.
Para disminuir el volumen, girelo a la izquierda.
Para aJustar el volumen con los botones VOLUME del
control remoto
Para aumentar el volumen, presione el bot6n A
Para disminuir elvolumen, presione el bot6n V.
[] SUPER T-BASS -- Para hacer mds intenso los
tonos graves profundos
T-BASS intensificala reproducci6n a niveles de sonido de bajas
frecuencias.
Presione elbot6n T-BASS de manera que sevisualice el indicador
Ih,,lll
IIt"ll] '
Para cancelar el efecto T-BASS, presioneel bot6n T-BASS de
manera que se apague el indicador ::;::::;.
[] ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER
Ecualizador grdfico electr6nico
Usted podra disfrutarde la musica con lassiguientes curvasde
ecualizaci6n.
ROCK: Sonido potente que acent_a los tonos graves y agudos
POP : Con mayor relieve en los vocales yen la gama media
JAZZ: Sonido enriquecido con tonos graves intensos y tonos
agudos finos
Para seleccionar el modo de ecualizacl6n _ Vdase la
ilustracion r_J-1.
Presione uno de los botones ELECTRONIC GRAPHIC
EQUALIZER.
El modo seleccionadoest& rodeado en rojoen elvisualizador.
Para cancelar el modo seleccionado _ V_ase la Ilustracl6n
B-2.
Presione otra vez el bot6n seleccionado.
Se visualiza "EQ oFF".
[] VOLUME
Pour rdgler le volume avec la commande VOLUME de
I'unitd principale
Pour monter le volume, toumer la commande VOLUME vers la
droite.
Pour baisser le volume, tourner la commande VOLUME vers la
gauche.
Pour r6gler le volume avec les touches VOLUME de la
t61dcommande
Pour monter le volume, appuyer sur latouche A
Pour baisserle volume, appuyer surla touche V
[] SUPER T-BASS-- Pour des basses plus graves et
profondes
Le syst_meT-BASS donne une reproductionrealistedes sonsde
bassefrdquence.
AppuyersurlatoucheT-BASS demani_reque rindicateur _',;;:;','_soit
affich_. Pour annuler reffet T-BASS, appuyer sur la touche T-
BASS de mani_reque I'indicateur'_;;;:;;'_disparaisse de I'affichage.
[] ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER
Egaliseur graphique dlectronique
On peut ecouter la musique avec les trois courbes d'_galisation
diff6rentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
JAZZ: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins
Pour sdlectionner unmode d'6gallsation--, Volr I'lllustration
!"4-1.
Appuyer sur une des touches ELECTRONIC GRAPHIC
EQUALIZER.
Le mode s_lectionndest entourden rouge surI'affichage,
Pour annuler le mode sdlectionnd _ Voir I'illustration
B-2.
Appuyer de nouveau sur la touche s_lectionn_e.
"EQ oFF" est affich_.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
Los controles de volumen VOLUME y tonono afectan el nivel de
grabaci6n.
Monitoreo
Durante la grabaci6n, el volumen y el tono de salida de los
altavoces oauricularespueden ajustarselibrementesinafectarel
nivelde grabaci6n.
REGLAGE DU SON PENDANT
L'ENREGISTREMENT
LescommandesVOLUME etde tonalit_n'affectentpasle niveau
de renregistrement.
Ecoute
Pendant I'enregistrement, onpeut faire varierlibrement levolume
de sortieet latonalit6des enceintesouducasquesans affecterle
niveau de I'enregistrement.
17
3
H
,, <1,,11DOWN,
I_1_ UP
5
,[_]_-'];,1I!'_,,'_
1
2
3
CD
!
A OPEN
/CLOSE
iii F "rl
ii L __f ....
4
A OPEN
/CLOSE
5
6 6
6 6
!! _ii ? _i?tiiii :¸¸
BASICOPERATION
1
2
Press the CD button.
Press the & OPEN/CLOSE button to open the disc
compartment.
3 Load a disc with the label side up.
To load an 8cm (3 in.) disc, put it ontothe innercircle of thetray.
4 Press the & OPEN/CLOSE button to closethe disc
compartment.
0 Total playing time
_) Total number of tracks
@ Music calendar
This shows the track numbers.
When adisc contains 21tracks or more, only20 tracks are
displayed.
5 Press the I_ button to start play.
Play begins with the first track.
Q Number of track being played
Playingtime of track
Number of track being played flashes.
To stop play
Press the button.
To stop and open the tray at the same time, press the ----OPEN/
CLOSE button.
To pause
Press the II button.
To resume play, press it again.
To check the remaining time
Pressthe DISPLAY button onthe remote control whilepressing the
SHIFT button during playback. The amountoftimeremaininguntil
all tracksfinish playingisdisplayed.
To restorethe playtime display, press the DISPLAY buttonwhile
pressingthe SHIFT button again.
Searching for a particular point in a track
You can locate a particular point ina trackduring playby monitoring
the high-speedcueingsound or observingthe CD counter in the
display.
Keep the _1_1DOWN orI=,,1_UP buttonpressedand releaseitat
the desiredpoint.
Skipping to the beginning of a track
You can locate the beginningofany track ona disc.
Press the .91._DOWN or I_D,, UP button repeatedly.
Do not place more than one compact disc on one disc tray at the
same time.
18
OPERACIONBASICA UTILISATIONDEBASE
1
2
Presione el bot6n CD.
Presione el bot6n &__OPEN/CLOSE para abrir el
compartimiento de disco.
3 Coloque un disco con su etiqueta hacla arrlba.
Para colocar un disco de 8cm, p6nga!o sobre el circulo interior
de la bandeja.
Presione el bot6n & OPEN/CLOSE para cerrar el
compartimiento de disco.
1
2
Appuyer sur la touche CD.
Appuyer sur la touche _& OPEN/CLOSE pour
ouvrir le compartiment t_disque.
3 Mettre un disque en place avec I'dtiquette en haut.
Pour lire un disque compact de 8 cm, le poser dans le
renfoncementcirculairedu plateau.
4 Appuyer sur la touche & OPEN/CLOSE pour
fermer le compartiment b disque.
Q Tiempo de reproducci6n total
Nemero total de canciones
(_ Calendario musical
Muestra los nOmeros de canciones.
Cuando un discocontiene 21 canciones o m_s, se visualizan
s61o 20 canciones.
Presione el botbn I_ para iniciar la reproducci6n.
Lareproducci6niniciaconlaprimeracanci6n.
O Temps de lecture total
Nombre total de plages
(_ Indicateur de plages
Montre les num6ros de plage.
Si un disque contient 21 plages ou plus, seuies 20 plages
sont affich_es.
5 Appuyer sur la touche I_ pour ddmarrer la lec-
ture.
La lecture commence par la premiere plage.
Q Numero de la canci6n en reproducci6n
(_ Tiempo de reproducci6n de la canci6n
Parpadea el nemero de la canci6n en reproducci6n.
Para cesar la reproducci6n
Presione el bot6n •.
Para cesary abrir labandeja al mismotiempo,presione el bot6n
OPEN/CLOSE.
Para hacer una pausa
Presione el bot6n I1.
Para reanudar la reproducci6n, presione nuevamente el mismo
bot6n.
Para verlflcar el tlempo restante
Presione el bot6n DISPLAY del control remoto mientras mantiene
oprimido el bot6n SHIFT durante la reproducci6n. Se visualiza el
tiempo que queda hasta que termine la reproducci6n de todas las
canciones.
Para restablece r laindicaci6n del tiempo de reproducci6n, presione
el boton DISPLAY mientras mantiene oprimido el bot6n SHIFT.
Busqueda de un determinado punto de la canci(_n
Es posible ubicar un determinado punto de la canci6n durante la
reproducci6n mediante el monitoreo aalta velocidad u observando
el contador CD en el visualizador.
Mantenga presionado el bot6n ,9141 DOWN o I_1_ UP y su_ltelo
cuando alcance el punto deseado.
Salto al comlenzo de una cancibn
Es posible ubicar el comienzo de cualquier canci6n de un disco.
Presioneel bot6n ,<,4 DOWN o _D,, UP repetidamente.
No coloque m&sde un disco compacto sobre unabandeja dedisco
al mismo tiempo.
Q Num_ro de la plage en cours de lecture
Temps de lecture de la plage
(_ Le num6ro de la plage en cours de lecture clignote.
Pour arr6ter la lecture
Appuyer sur latouche •.
Pourarr_terlalectureetouvrirleplateauen m_.metemps,appuyer
surlatouche __.OPEN/CLOSE.
Pour mettre en pause
Appuyersurlatouche II.
Pour reprendre la lecture,appuyer de nouveau surla touche.
Pour v6rifler le temps restsnt
Appuyer sur la touche DISPLAY de la t_l_commande tout en
appuyantsur latoucheSHIFT pendantlalecture.Le tempsrestant
jusqu'_ce que toutesles plages soient lues estaffiche.
Pour r_tablirraffichage du tempsde lecture,appuyer de nouveau
surla touche DISPLAY tout en appuyantsur latouche SHIFT.
Recherche d'un point particuller sur une plage
Pendant la lecture, on peut Iocaliser un point particulier sur une
plage en _coutant le son de d_tection _.grande vitesse ou en
observant lecompteurde disque compactsur I'affichage.
Tenir latouche 4141 DOWN ou I_1=,,UP enfoncee et la rel&cher
Iorsquele point souhait_estatteint.
Saut jusqu'au d_but d'une plage
On peut Iocaliser le d_but de n'importe quelle plage d'un disque.
Appuyer sur la touche ,11,< DOWN ou I_I_ UP & plusieurs reprises.
Ne pas mettre plusieurs disques compacts en m_,metemps sur le
plateau.
19
....... _,_._ _ _s_, " _ _
,[;[I!J.13........iL_q__I
iili
®
DISPLAY
DISPLAY
'tlL[t]j_t]_
_!;iii
®
®
RANDOM
SHIFT RANDOM
TUNING/
PRESET
SELECTINGATRACKDIRECTLY
Any track can be selected by using the numeric buttons on the
remote control. _ See illustration IE'I.
Press the numeric buttons and the +10 button on the remote control
to select a track and press the I_ button to begin play with that track.
Play continues until the last track has been played back.
To select the 6th track, press the 6 button.
To select the 16th track, press the +10 and 6 buttons.
® To select the 20th track, press the +10 button twice and then
the 0 button.
RANDOMPLAY
B ® REPEAT
D
® SHIFT REPEAT _
!¸
i:
_: PRESET £:
2O
All the tracks on disc can be played randomly.
®
®
When using the main unit, press the RANDOM button to
display"RANDOM", and press the button tostart play.
When using the remote control, press the RANDOM button
onthe remotecontrolwhilepressingtheSHIFT buttontodisplay
"RANDOM", and press the button to start play. _ See
illustrationr£1.
To cancel random play
Pressthe RANDOM button on the main unit, or whilepressing the
SHIFT button,pressthe RANDOM buttononthe remote control.
"RANDOM" inthe displaygoesout.
Even if the _1_1 button is pressed, the previous track cannot be
skipped to.
° You cannot select tracks directly with the numeric buttons in the
random play mode.
REPEATPLAY
All the tracks on disc can be played repeatedly.
®
®
When using the main unit, press the REPEAT button to
display"_:)", and press the buttonto startplay.
When using the remote control, press the REPEAT buttonon
the remotecontrolwhilepressingthe SHIFT buttonto display
":_3", and press the button tostart play. _ See illustration
B.
To repeat only selected tracks
Program the desired tracks(see page 22), and set repeat play.
To cancel repeat play
Press the REPEAT button on the main unit, or while pressing the
SHIFT button, press the REPEAT button on the remote control.
_) in the display goes out.
SELECCIONDIRECTADEUNA
CANCION
SELECTIONDIRECTED'UNEPLAGE
Utilizando los botones num6ricos del control remoto, puede
seleccionarse cualquier cancion. --* V6ase la ilustraci6n I_1.
Presione los botones num_ricos y el bot6n +10 del control remoto
para seleccionar una canci6n y presione el bot6n I_ para iniciar la
reproducci6n con tal canci6n.
La reproducci6n continua hasta que termine la 61timacanci6n.
(_ Para seleccionar la sexta cancibn, presione el bot6n 6.
@ Para seleccionar la decimosexta canci6n, presioneel bot6n
+10 y luegoel bot6n6.
@ Para seleccionar lavigdsima canci6n, presione dosveces el
bot6n +10 y luego el bot6n 0.
A I'aide des touches num_riquesde la t_l_commande, on peut
s_lectionner directement n'importe quelleplage. _ Voir I'illustration
[].
S_lectionner une plage & l'aide des touches num_riques et de la
touche +10 de la t61_commande et appuyer sur la touche I_ pour
faire d_marrer la lecture &cetter plage.
La lecture continue jusqu'& la derni_re plage.
(_ Pour s_lectionner la sixi_me plage, appuyer sur la touche 6.
Q Pours_lectionner la seizi_me plage, appuyersurlestouches
+10 et 6.
Q Pour s_lectionner la vingti_me plage, appuyer deux fois sur
latouche +10 puis sur latouche 0.
REPRODUCCIONALEATORIA LECTUREALEATOIRE
Todas lascanciones del disco pueden reproducirse aleatoriamente.
(_Cuando utilice el aparato principal, presione el bot6n
RANDOM para visualizar "RANDOM" y luego elbot6n para
iniciar la reproducci6n.
(_ Cuando utilice el control remoto, presione elbot6n RANDOM
delcontrolremotomientrasmantiene oprimidoel bot6nSHIFT
para visualizar"RANDOM", y luego presione el bot6n para
iniciarla reproducci6n._ V_ase la ilustraci6n[].
Para cancelar la reproduccl6n aleatorla
Presione el bot6n RANDOM del aparato principal, o presione el
bot6n RANDOM del controlremotomientras mantiene oprimidoel
bot6nSHIFT. Desaparece la visualizaci6n"RANDOM".
Aun cuando presione el bot6n _1_1,no podr_,saltarse la canci6n
anterior.
En el modo de reproducci6n aleatoria, no esposible seleccionar
directamente las canciones con los botones num6ricos.
Toutes les plages du disque peuvent _tre lues dans un ordre
al_atoire.
(_ Lors de I'utilisation de I'unltd principale, appuyer sur la
toucheRANDOM pour afficher"RANDOM",puisappuyersurla
touche pourd6marrer la lecture.
Lors de I'utilisation de la tdldcommande, appuyer sur la
toucheRANDOM delat61_commandetouten appuyantsur la
touche SHIFT pour afficher"RANDOM", puis appuyer sur la
touche pourd_marrerla lecture. _ Voir I'illustration [].
Pour annuler la lecture al_atoire
Appuyer sur la touche RANDOM de I'unit_ principale, ou tout en
appuyantsurlatoucheSHIFT, appuyersur latoucheRANDOM de
la t61_commande."RANDOM" disparaTt de I'affichage.
M_me si onappuie sur la touche41_1, ilne se produitpas de
saut jusqu'& la plage pr_c6dente.
Dans le mode lecture al6atoire, on ne peut pas s_lectionner
directement les plages avec les touches num_riques.
REPRODUCCIONREPETIDA
Todas las canciones del disco pueden reproducirse repetidamente.
Cuando utiliceelaparato principal, presioneelbot6n REPEAT
para visualizar "_Z)" Y luego el bot6n para iniciar la
reproduccion.
Cuando utilice elcontrol remoto, presioneelbot6n REPEAT
del controlremotomientras mantiene oprimidoelbot6nSHIFT
para visualizar"_" y luego presioneelbot6n para iniciarla
reproducci6n. --*V_ase la ilustraci6n r_J.
Para repetir s61o las canciones seleccionadas
Programe las cancionesdeseadas (vease la pagina23), y fije la
reproducci6nrepetida.
Para cancelar la reproduccion repetida
Presione el bot6n REPEAT del aparato principal, o presione el
bot6n REPEAT del control remoto mientras mantiene oprimido el
bot6n SHIFT. Desaparece la visualizaci6n _Z)-
LECTUREREPETEE
Toutes les plages du disque peuvent _tre lues & plusieurs reprises.
(_ Lors de I'utilisation de I'unitd principale, appuyer sur la
toucheREPEAT pourafficher"_", puisappuyersurlatouche
pourd_marrer la lecture.
(_ Lors de rutilisation de la tdl_commande, appuyer sur la
touche REPEAT de lat_lecommande touten appuyantsurla
toucheSHIFT pourafficher"_)", puisappuyer surlatouche
pourd_marrer la lecture. --* VoirI'illustration[].
Pour ne r_pdter que les plages s_lectionn_es
Programmerles piages souhaitees (voir page 23), puis d_marrer
la lecture r_p_t_e.
Pour annuler la lecture r_p_t_e
Appuyersur la touche REPEAT de I'unit_ principale, ou tout en
appuyantsur la toucheSHIFT, appuyersurlatoucheREPEAT de
latel_commande. "_Z)" disparaffde raffichage.
21
._, -_._ _ _,_,_ _,A_--_ _ _ _,_ _'_ "4"_¸_'_¸°¸_¸_''_ ....
1
c:3 c:) c:31_
L_ db c:>
C3 C_) _
_ C) C:3
©
1
3
1
SHIFT PRGM
PRGM
2
®
DISPLAY
® DISPLAY
®
®
E:5
®
3
TUNING/
PRESET
PROGRAMMEDPLAY
(Operating with only the remote control)
The prayerhas amemory functionthatallows play of upto30 tracks
in any order.
2
While pressing the SHIFT button, press the PRGM
button in the stop mode.
Press the numeric buttons and the +10 button to
program tracks.
@To select the 6th track, press the 6 button.
GTo select the 16th track, press the +10 and 6 buttons.
@To select the 20th track, press the +10 button twice and
then the 0 button.
When each track selected, the display @ is shown. Ina few
seconds, the display changes to (_.
Q Program number
Selected track number
@ Total playing time of the selected tracks
Total number of selected tracks
3 Press the button to start play.
To check the programmed contents
Each timethe _1<1DOWN orID,I_ UP button is pressed in thestop
mode, a track number,and a programnumber willbe displayed.
To clear the programmed contents
Pressthe CLEAR button in thestop mode orpress the--&.OPEN/
CLOSE button.
To add tracks to the program
Inthe stop mode, carry out step 2. The track willbe programmed
nextto the lasttrack.
To change the programmed tracks
Clear the program and carry out all the steps again.
During programmed play, the remaining time is not displayed
when the DISPLAY button is pressed.
Random play cannot be done during programmed play.
Ifprogrammed time is more than 99:59 minutes, or the 31th track
or later is programmed, total playing time shows --:-- in the
display.
22
REPRODUCCIONPROGRAMADA
(Operando s61ocon el controlremoto)
El reproductor tiene una funci6n de memoria que le permite
reproducir hasta 30 canciones en cualquier orden.
Mientras mantiene oprimido el botbn SHIFT,
presione el botbn PRGM en el modo de parada.
Presione los botones num_ricos y el botbn +10
para programar las canciones.
_) Para seleccionar la sexta canci6n, presione el bot6n 6.
_) Para seleccionar la decimosexta cancibn, presione el
bot6n +10 y luego el bot6n 6.
(_ Para seleccionar lavig_slma canci6n, presionedosveces
el bot6n +10 y luego el bot6n 0.
AI seleccionar carla canci6n, se visualiza (_. En unos segundos,
la visualizaci6n cambia a _.
@ N6mero del programa
(_ N6mero de la canci6n seleccionada
(_ Tiempo de reproducci6n total de las canciones seleccionadas
(_ Nt3mero total de las canciones seleccionadas
3 Presione el botbn I_ para iniciar la reproduccibn.
Para comprobar el contenido programado
Cada vez que presione el bot6n 4141DOWN oI=,.ID.UP en el modo
de parada, se visualizar&n un nemero de canci6n y un n_mero de
programa.
Para borrar el contenldo programado
Presione el boton CLEAR en el modo de parada o presione el
bot6n &--.OPEN/CLOSE
Para aSadir canciones al programa
En el modo de parada, siga el paso 2. La canci6n se programar_
despues de la ultima canci6n.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y sigatodoslospasos nuevamente.
LECTUREPROGRAMMEE
(Commande unlquement avec la t61#commande)
Le lecteur possbde une fonction de m_morisation qui permet la
lecture d'un maximum de 30 plages dans I'ordre d_sir_.
1 Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyer
sur la touche PRGM dans le mode arr_t.
Programmer les plages b I'aide des touches
num_riques et de la touche +10.
(_ Pours_lectionnerla slxibme plage, appuyersurlatouche
6.
(_ Pour sdlectionner la seizi_me plage, appuyer sur les
touches+10 et 6.
(_ Pour sdlectionner la vingtibme plage, appuyer deuxfois
surla touche +10 puis sur la touche 0.
Quand une plage est s_lectionn_e, I'affichage _) est montr_.
Au bout de quelques secondes, I'affichage passe a _).
O Numero de programme
Num_ro de la plage s_lectionn6e
(_ Temps de lecture total des plages s_lectionn_es
Nombre total de plages selectionn_es
3 Appuyer sur la touche I_ pour ddmarrer la lecture.
Pour contr61er les plages programmdes
A chaque pression surla touche ,4,4 DOWN ou I_1_ UP dans
le mode arr_t, un num_ro de plage et unnum_ro de programme
sontaffich6s.
Pour effacer le programme
Appuyer sur la touche CLEAR dans le mode arr_t ou appuyer
sur la touche _ OPEN/CLOSE.
Pour aJouter des plages au programme
Dans le mode arr_t, effectuer i'_tape 2.La plagesera programm_e
lasuitede la derni_re ptage.
Pourchanger les plages programm_es
Eflacerleprogrammepuiseffectuerdenouveautoutesles6tapes.
Durante la reproducci6n programada, eltiempo remanente no se
visualizar_ aun cuando se presione el bot6n DISPLAY,
No puede efectuarse la reproduccibn aleatoria durante la
reproducci6n programada.
Si el tiempo programado es m_s de 99:59 minutos, o cuando la
31a. canci6n o posterior est& programada, el tiempo de
reproducci6n total muestra --:-- en el visualizador.
Pendant la lecture programm_e, le temps restant n'est pas
affich_ quand on appuie sur la touche DISPLAY.
Lalectureal_atoire estimpossible pendant la lectureprogramm_e.
Si le temps programm_ est sup_rieur _ 99:59 minutes, ou si 31
plages ou plus sont programm_es, I'affichage montre --:-- & la
place du temps de lecture total.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Aiwa SX-N3200 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues