Swingline Stack-and-Shred Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

A
B
C
G
E
H
N
J
L
M
K
F
I
D
English 2
Français 10
Español 18
2
A
B
C
G
E
H
N
J
L
M
K
F
I
D
Français 10
10
Introduction
Merci d’avoir choisi une déchiqueteuse ACCO. Nous sommes
assurés qu’elle vous donnera entière satisfaction. Veuillez
prendre quelques minutes pour lire les instructions an que
vous puissiez proter au maximum de votre nouvel appareil.
Couvercle (B)
• Voyant lumineux de blocage de papier – signie qu’il
y a un blocage de papier
Voyant lumineux du bac plein / porte de chargement
ouverte – signie que le bac est plein ou n’est pas
enclenché ou la porte de chargement est ouverte
• Voyant lumineux de refroidissement – signie que
l’appareil est en mode de refroidissement
DESCRIPTION DES PIÈCES
A
Interrupteur marche/arrêt (à l’arrière de l’appareil)
B
Importants symboles de sécurité
C
Fente d’alimentation manuelle
D
Fente pour carte de crédit
E
Bouton automatique/pause
F
Bouton de marche arrière
G
Bouton de dégagement de blocage
H
Bouton de la porte de chargement
I
Porte de chargement/couvercle
J
Fenêtre
K
Voyants lumineux pour Bac plein / porte ouverte,
refroidissement et blocage de papier
L
Bac détachable avec fenêtre
M
Plateau d’alimentation automatique
N
Goupille de verrouillage
Spécifications
Capacité de feuilles
(Fente d’alimentation manuelle C)
Capacité de feuilles
(Plateau d’alimentation automatique M)
Arrêt automatique
Cycle
Temps de refroidissement
Volts / Hz
Ampérage
Nbre de watt du moteur
6 feuilles (75gsm)
100 feuilles (75gsm)
Après 2 minutes
5 min. MARCHE / 30 min. ARRÊT
10 minutes
120V / 60Hz
1,8 ampère
200 watts
Panneau de commande
de la déchiqueteuse
Ceci signie que vous devez lire les instructions
avant l’utilisation.
N’utilisez pas de nettoyant en aérosol comme
les dépoussiérants.
Attention aux longs cheveux, ils pourraient être entraînés
dans la tête de coupe.
Gardez vos mains éloignées de la fente d’alimentation.
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui
pourraient être entraînés dans la tête de coupe.
Gardez hors de la portée des enfants.
Attention aux colliers qui pourraient être entraînés dans
la tête de coupe.
Ne déchiquette pas les CD/DVD.
N’utilisez aucune huile.
Renverse AvantAuto
Importants symboles de sécurité
Conseils de sécurité
Pour se protéger contre les blessures, des précautions de
sécurité doivent être tenues lors de l’installation et l’utilisation
de ce produit.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Ne peut être
réparé par l’utilisateur.
• Ne pas faire fonctionner la déchiqueteuse près d’enfants
ou d’animaux.
• Ne pas utiliser d’aérosols ou de nettoyants.
• Ne rien vaporiser dans la déchiqueteuse.
• Ne pas utiliser près de l’eau.
Ne pas modier la prise de branchement. La prise est
congurée pour une alimentation électrique appropriée.
N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation
est endommagé, après un mauvais fonctionnement ou après
un dommage quelconque.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur
capacité, au risque de causer un incendie ou de subir un
choc électrique.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas
d’inutilisation pendant une période prolongée.
Branchez la déchiqueteuse dans une prise de courant facile
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher
sur le l.
Il y a une goupille de verrouillage (N) située à la gauche de
l’aire de chargement interne (voir g. 4) qui vise à empêcher
la déchiqueteuse de fonctionner lorsque le couvercle est
ouvert. Vous NE devez PAS, en aucun cas, toucher à cette
goupille. Vous NE devez JAMAIS insérer d’objets dans le trou
de la goupille de verrouillage sauf celle-ci, sinon les lames se
mettraient en marche.
Toutes tentatives de réparer cet appareil par une personne non
qualiée annulera la garantie. Veuillez le retourner chez votre
fournisseur.
Déchiqueteuse Swingline 100X
11
12
Papier 20lb / 80gsm
- Lettre – 8,5’’ x 11’
- Légal – feuille simple pliée en deux
- A4 – 210 mm x 297mm
- A5 – 148 mm x 210mm
- A3 – feuille simple pliée en deux
1’’ (26 mm) et ¼’’ (6 mm) ou agrafes plus
petites
NE conviens PAS aux agrafes robustes
dépassant ces formats
NE conviens PAS aux documents agrafés
> 25 feuilles
Possibilité de déchiqueter des trombones
de petit et moyen format (l métallique
=0,03’’/0,9 mm d’épaisseur max.), <
0,25’’/32 mm de long
NE conviens PAS aux documents attachés
par un trombone > 25 feuilles
Type de papier Agrafes Trombones
Le modèle 100X accepte …
Capacités de déchiquetage du modèle 100X
OK pour
déchiqueter :
Ne pas
déchiqueter :
La déchiqueteuse Swingline
Stack-and-Shred™ (100X)
accepte les feuilles attachées,
toutefois, pour prolonger la
vie de votre appareil, nous
recommandons d’enlever les
agrafes et les trombones avant
de déchiqueter les feuilles.
- Papier agrafé à 1’’ /
25 mm d’un coin
- Papier agrafé à 1’’ /
25 mm d’un coin
- Feuilles simples pliées
en deux
- 100 feuilles imprimées
d’un seul côté
- Cartes de crédit (par la fente
pour carte de crédit)
- Papier de 20-50 lb /
80-100gsm (par la fente
d’alimentation manuelle)
- 100 feuilles de papier uni - 100 feuilles simples
imprimées d’un seul côté
Document avec bordure
relié par des agrafes et des
trombones
AUTRES ARTICLES INCLUS :
Documents plastiés
Étiquettes collantes
Chemises en plastique
Papier imprimé des deux
côtés
Documents de >25 feuilles
agrafées ou retenues par un
trombone
Papier glacé
1.25"
>
¼"
>
1"
Technologie Auto+™
Le modèle 100X a été conçu pour déchiqueter automatiquement jusqu’à 100 feuilles dans le plateau d’alimentation automatique et
jusqu’à 6 feuilles dans la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’alimentation automatique en instance de brevet a été conçu
pour manipuler les feuilles attachées par une agrafe ou un trombone en les faisant passer en petites quantités dans le mécanisme
an de prévenir les risques de blocage. La pile de feuilles n’a pas besoin d’être placée avant de la charger dans le plateau.
Pour charger la déchiqueteuse, appuyez simplement sur le bouton du couvercle de chargement, lequel s’ouvrira automatiquement en
angle de 45° et ensuite, insérez les feuilles. Vous pouvez également ouvrir le couvercle jusqu’à 90° si vous avez besoin. Le cycle de
déchiquetage débutera dès que vous refermerez le couvercle.
Agrafe
standard
Agrafes robuste
(> 26 / 6)
Feuilles en
plastique
> 1,25 “clips
Les documents
reliés
Multiples
feuilles pliées
Papier dense ou de
la carte (> 80 g / m²)
> 25 feuilles
Courrier non
Bulldog
clips
CD
Magazines
Trombone
standard
Feuille
simple pliée
en deux
Fig. 1
Alimentation
automatique
Fig. 2
Alimentation
manuelle
Fig. 3
Carte de crédit
Fig. 4
Dispositif de
sécurité
Auto Blocage Bac plein / Refroidissement
ouvert /
porte charg.
ouverte
Couleur du symbole Bleu Rouge Rouge Rouge
Mode arrêt OFF Éteint
Mode auto Voyant
Mode de dégagement de blocage Voyant Voyant
Mode de renverse Voyant Voyant
Blocage de papier Voyant Voyant
Porte de chargement ouverte Voyant Voyant
Bac plein ou ouvert Voyant Voyant
Moteur requiert un refroidissement Voyant Voyant clignotant
Autonettoyage des lames Voyant Clignotant
Mode de veille Éteint
Si le modèle 100X est utilisé en continu pendant plus de
10 minutes, la déchiqueteuse risque de surchauffer et le
symbole du thermomètre s’allumera . Veuillez permettre à la
déchiqueteuse de se refroidir. Lorsque la déchiqueteuse sera
à nouveau prête à fonctionner, le voyant lumineux s’éteindra.
Si la déchiqueteuse a besoin de se refroidir pendant qu’elle
déchiquette, ne faites rien. La déchiqueteuse se remet en
marche automatiquement après s’être refroidie lors de période
d’utilisation en continu. Tout ce dont vous avez à faire, c’est de
vous assurer que le plateau de chargement et le bac ne sont
pas pleins lorsque la déchiqueteuse se refroidit.
Surchauffe
13
Définition des voyants et icônes
Déchiquetage automatique (fig.1)
Appuyez sur le bouton du couvercle(H)pour ouvrir la porte
de chargement. Chargez jusqu’à 100 feuilles à la fois dans
le plateau d’alimentation automatique (M).Ne chargez pas
plus que le maximum de 100 feuilles (voir à l’intérieur avant
droit de l’aire de chargement) pour ne pas endommager la
déchiqueteuse.
Fermez la porte de chargement en appuyant sur le bouton du
couvercle. La déchiqueteuse repartira automatiquement.
Déchiquetage manuel (fig. 2)
Si vous avez seulement jusqu’à 6 feuilles à déchiqueter, vous
pouvez utiliser la fente d’alimentation manuelle (C), à condition
que le plateau d’alimentation automatique soit vide.
Déchiquetage de carte de crédit
fig.3)
Le modèle 100X accepte les cartes de crédit. Transférez au
mode automatique (voir #4 dans la section «Fonctionnement»).
Insérez la carte de crédit dans la fente d’alimentation manuelle
(C).ACCO encourage les clients à recycler le papier déchiqueté.
Veuillez noter qu’il arrive que le papier déchiqueter ne puisse
pas être recyclé s’il contient des morceaux de cartes de crédit.
Si vous faites du recyclage, veuillez séparer les déchets de
papier déchiqueté et de cartes de crédit.
Fonctionnement
Après avoir déballé l’appareil, retirez le bac de
déchiquetage(L). Retirez et ajustez le sac de déchiquetage
(en suivant les instructions inscrites sur le sac).
Branchez la déchiqueteuse dans une prise de courant.
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (A)à l’arrière de
la déchiqueteuse, se trouve dans la position marche.
Pour commencer un déchiquetage, appuyez sur le bouton
Auto (E). Ceci illuminera en bleu le symbole en attente sur
le bouton auto. La déchiqueteuse est maintenant en mode
automatique. Vous êtes prêt à déchiqueter.
Si la déchiqueteuse demeure en mode automatique plus de
2 minutes sans être utilisée, elle se met automatiquement
en mode de veille pour économiser de l’énergie.
La déchiqueteuse en mode veille se met en fonction
dès que le papier est inséré dans la fente d’alimentation
manuelle. En ouvrant la porte de chargement/couvercle
(I), le bac amovible(L) ou en pressant sur n’importe quel
bouton, la déchiqueteuse se remet en mode veille.
Rares occasions de blocages
Dans le cas improbable de blocage, le modèle 100X se met,
automatiquement, en marche arrière et marche avant trois
fois pour dégager le blocage. Si après ce cycle automatique
de nettoyage la déchiqueteuse a encore du papier de bloqué,
le voyant lumineux de blocage restera allumé . Essayez de
débloquer le papier en utilisant la marche arrière(F) et le bou-
ton de déblocage(G). Si vous ne réussissez pas alors, ouvrez
le couvercle (I),enlevez la pile de papier restante, enn retirez
le papier bloqué dans le mécanisme.
Fonction de protection du bac/
couvercle ouvert (fig. 4)
Comme protection supplémentaire, si le bac ou le couvercle est
ouvert pendant la période de déchiquetage, la déchiqueteuse
s’arrête et le voyant lumineux du bac plein/couvercle ouvert
s’illumine en rouge .
Il y a une goupille de verrouillage (N)situé à la gauche de l’aire
de chargement interne qui vise à empêcher la déchiqueteuse
de fonctionner lorsque le couvercle est ouvert. Vous NE
devez PAS, en aucun cas, toucher à cette goupille. Vous NE
devez JAMAIS insérer d’objets dans le trou de la goupille de
verrouillage sauf celle-ci, sinon les lames se mettraient en
marche.
14
Bac plein
La déchiqueteuse ne fonctionne pas lorsque le bac est plein et
que le voyant lumineux du bac plein est allumé en rouge. Vous
devez le vider.
• Ouvrez le bac
• N’essayez jamais d’attraper les bandelettes de papier
accrochées aux lames.
Videz le bac et replacez le sac de déchiquetage, si vous en
utilisez un.
Poussez le bac vide en place et appuyez sur le bouton
automatique pour reprendre le déchiquetage.
Autonettoyage des lames
Après avoir vidé et replacé le bac, la déchiqueteuse
fonctionnera en marche avant et arrière pendant environ 10
à 18 secondes pour nettoyer et enlever les bandelettes de
papier du mécanisme. Cet unique mécanisme de nettoyage
automatique est une technologie de prévention supplémentaire
contre les blocages offerte par Swingline.
Lubrification de la déchiqueteuse
ACCO Brands ne peut être tenu responsable de la performance
de ce produit si des lubriants sont utilisés sur n’importe
quelle(s) partie(s) de cette machine.
N’huilez aucune pièce de cette déchiqueteuse.
Les rouleaux sur le mécanisme d’alimentation automatique
peuvent se salir avec le temps, essuyez-les avec un chiffon
doux et sec pour obtenir le maximum de performance.
N’utilisez pas d’aérosols ou vaporisateurs dépoussiéreurs pour
nettoyer la déchiqueteuse.
Caractéristiques de protection
Caractéristiques de protection incluses sur
le modèle 100X :
Les lames se retrouvent à l’intérieur du plateau
d’alimentation automatique alors elles sont isolées des
surfaces extérieures lorsqu’elles sont en fonction (M).
La goupille de verrouillage coupe le courant des lames
lorsque la porte/couvercle (I) ou le bac (L) sont ouverts.
La fente d’alimentation manuelle est protégée pour réduire
les chances de toucher aux lames (C).
Marche arrière
1 Si vous souhaitez faire marche arrière lorsque le papier
est déchiquetté, un bouton de marche arrière ( ) a été
installé pour plus de commodités. Le voyant lumineux de
blocage s’allumera en rouge lors de son utilisation.
La marche arrière fonctionne seulement lorsque vous
appuyez sur le bouton. Lorsque le bouton est relâché, la
déchiqueteuse revient en mode automatique.
Accessoires et entretien pour la
déchiqueteuse
Nous recommandons d’utiliser un sac en papier pour recycler
le papier déchiquetté. Nos sacs en papier sont faits à partir
de matières recyclées à 80 % postconsommation et sont
entièrement recyclables.
Accessoires Numéro de pièces
Sac de papier recyclable 1765026
15
Garantie
Garantie limitée de 5 ans sur les couteaux de la
déchiqueteuse 100X et garantie limitée de 2 ans sur
les autres pièces
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (au Canada,
ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S 6B7; et au Mexique,
ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial
Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement, «ACCO Brands»)
garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ 100X
sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales pour une période de cinq (5) ans à partir de la
date d’achat et toutes les autres pièces sont exemptes de défauts de fabrication et
de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une
période de deux (2) ans suivant l’achat.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou
à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe quelle pièce
garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel
ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le produit
défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des
pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les
circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un agent
autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES
À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À
ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU
SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS
OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS
EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION
D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE,
LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES
DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN
MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable
et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit vend ou aliène de
quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines juridictions
n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les limitations portant sur
la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts
et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être
applicables.
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X 80X 100X 250X 500X
1
Le destructeur ne se met
pas en marche.
a
Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière du destructeur est
bien en position de mise sous tension. (
)
Y Y Y Y Y
b
Vous devez appuyer sur la touche de mode automatique (
) ou veillez à ce
que le commutateur soit dans la position de mode automatique et que l’appareil
ait été mis sous tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière
de l’appareil.
Remarque : l’indicateur de mode automatique s’éteint après 2 minutes
d’inutilisation. Le destructeur se remet en marche automatiquement si vous
avez mis des feuilles dans le compartiment d’auto-alimentation ou dans la fente
d’alimentation manuelle.
Y Y Y
c
L’indicateur « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert » est-il
rouge (
) ? Vériez que la porte de la corbeille et le couvercle du
compartiment sont fermés.
Y Y Y Y
2
Le destructeur s’est arrêté
de fonctionner alors qu’il
reste des feuilles à détruire
dans le compartiment
d’auto-alimentation.
a
L’indicateur de refroidissement est-il rouge (
) ? Veuillez alors laisser
l’appareil se refroidir. La destruction recommencera automatiquement après le
refroidissement de l’appareil.
Y Y Y Y
b
Si l’indicateur rouge « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert et
corbeille pleine » (
) est allumé, videz la corbeille. Vériez également
que le couvercle du compartiment et la porte de la corbeille sont fermées. La
destruction recommencera automatiquement.
Y Y Y Y
c
L’indicateur anti-bourrage est-il rouge (
) ? Si oui, le destructeur n’a
pas pu éliminer le bourrage, même après le cycle d’élimination de bourrage
automatique. Appuyez sur la touche marche arrière ou faites glisser le
commutateur dans la position marche arrière (
) pour retirer les feuilles
par l’avant de l’appareil. Ouvrez le couvercle et retirer les feuilles créant le
bourrage.
Y Y Y Y
d
Si des feuilles froissées se trouvent dans le compartiment d’auto-alimentation,
elles risquent de créer un bourrage. Il est conseillé de les détruire en les
mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
e
Si la liasse de papier se trouvant dans le compartiment d’auto-alimentation
comprend plusieurs feuilles pliées, dépliez-les avant de les remettre dans le
compartiment ou bien mettez-les dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
f
Si des enveloppes non ouvertes se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, retirez-les et ouvrez-les. Dépliez alors les feuilles et mettez-les à
plat dans le compartiment d’auto-alimentation. Les enveloppes peuvent être
détruites en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
g
Examinez les rouleaux. S’ils sont recouverts de poussière de papier, nettoyez-les
avec un linge sec.
Y Y Y Y Y
POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR CE QUI PEUT ÊTRE DÉTRUIT DANS LE COMPARTIMENT
D’AUTO-ALIMENTATION ET CE QUI DOIT ÊTRE MIS DANS LA FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE, VEUILLEZ
CONSULTER LA SECTION DU MANUEL INTITULÉE « CAPACITÉ DE DESTRUCTION ».
16
TM/MC
Guide de dépannage pour Stack-and-Shred
100X
Tel. 800-268-3447
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X 80X 100X 250X 500X
3
Bien qu’il n’y ait pas de
papier dans le destructeur,
celui-ci continue de
fonctionner.
a
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la
fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois,
le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le
destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil
et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir g. 6).
Y Y Y Y Y
b
Si le destructeur ne s’arrête toujours pas de fonctionner, appelez ACCO au :
800-268-3447
Y Y Y Y Y
4
À chaque fois que je ferme
la corbeille, le destructeur
se met automatiquement en
marche pendant quelques
secondes.
a
Une fois que la corbeille a été retirée puis remise en place, le destructeur
fonctionne pendant approximativement 8 secondes an de dégager les déchets
de papier se trouvant sur le mécanisme de coupe.
Y Y Y Y
5
Je dois insérer les feuilles
assez profondément dans
la fente d’alimentation
manuelle avant qu’elles ne
passent sur le mécanisme
de coupe.
a
Contrairement aux destructeurs conventionnels, le papier doit passer à travers
le compartiment d’auto-alimentation avant d’atteindre le mécanisme de coupe.
C’est pour cette raison que la fente d’alimentation manuelle a été conçue pour
que vous puissiez y faire glisser les feuilles extrêmement facilement.
Y Y Y Y Y
6
J’ai verrouillé le destructeur,
mais il y a un bourrage
et mes documents
condentiels sont toujours
dans le destructeur.
a
Saisissez votre code PIN pour déverrouiller le couvercle du compartiment,
et éliminez le bourrage. Si vous avez oublié le code ou que vous avez laissé
le destructeur faire son travail pour retourner faire le vôtre, le destructeur
s’ouvrira automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Après l’élimination du
bourrage, rechargez le destructeur avant de verrouiller de nouveau le couvercle
du compartiment.
Y Y
Dois-je saisir le même
code PIN à quatre chiffres
à chaque fois que je veux
verrouiller le destructeur ?
b
Non. Comme le destructeur enregistre le code PIN à quatre chiffres à chaque
verrouillage, vous pouvez changer le code à chaque fois que vous utilisez le
destructeur.
Y Y
Je viens de réaliser que
j’ai mis des documents
dans le compartiment
d’auto-alimentation par
erreur, mais le couvercle du
compartiment est verrouillé.
c
Saisissez de nouveau votre code PIN à quatre chiffres pour déverrouiller le
couvercle du compartiment d’auto-alimentation.
Y Y
Que se passe-t-il si
quelqu’un essaye de
deviner mon code PIN pour
accéder aux documents
que j’ai mis dans le
compartiment d’auto-
alimentation ?
d
Après 5 tentatives incorrectes de saisie de code, le mécanisme de verrouillage
n’accepte plus de nouveau code. Le couvercle du compartiment reste verrouillé
jusqu’à la n de la destruction.
Y Y
7
Comment dois-je entretenir
mon destructeur ?
a
Utilisez les feuilles lubriantes Swingline pour lubrier le bloc de coupe.
N’utilisez aucune autre marque ni aucun autre type d’huile.
Y Y Y Y
b
Nettoyez le capteur à infrarouges de démarrage automatique à intervalles
réguliers (voir point 3a).
Y Y Y Y Y
c
Nettoyez les rouleaux avec un linge sec an d’enlever la poussière de papier.
Y Y Y Y Y
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Swingline Stack-and-Shred Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à