Mantis 7940 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR’S/PARTS MANUAL
MAN 430093
Rev. A 7-8-14
Operators Manual and Safety Instructions for
Tiller/Cultivator
Tiller/Cultivator
MODEL 7940
MODÈLE 7940
Motobêche-bineuse
Manuel de l'utilisateur et consignes de
sécurité pour la motobêche-bineuse
MANUEL DE L'UTILISATEUR / PIÈCES DÉTACHÉES
MANUEL DE L'UTILISATEUR / PIÈCES DÉTACHÉES
MAN 430093
Rév. A 7-8-14
Manuel de l'utilisateur et consignes de
sécurité pour la motobêche-bineuse
Motobêche-bineuse
MODÈLE 7940
2 Manuel de l'utilisateur
MESSAGE IMPORTANT
Merci d'avoir choisi ce produit Schiller Grounds Care, Inc. Vous avez acheté un produit de classe mondiale, de conception et de fabrication quasiment sans égales.
Cette machine est fournie avec des instructions d'utilisation et de sécurité, des instructions de réparation et de pièces détachées et des instructions relatives au moteur. La
durabilité et le bon fonctionnement de cette machine dépendent en grande partie de la manière dont vous avez lu et compris ce manuel. Veillez à traiter la machine correctement,
à la graisser et la régler comme indiqué et elle vous offrira de nombreuses années de service able.
La sécurité d'utilisation de ce produit Schiller Grounds Care, Inc. est l'un de nos principaux objectifs de conception. Nous intégrons de nombreux dispositifs de sécurité mais
comptons aussi sur votre bon sens et votre attention pour éviter les accidents. Pour assurer une protection optimale, lisez les manuels avec attention. Apprenez à utiliser
correctement toutes les commandes. Observez toutes les mesures de sécurité. Respectez toutes les instructions et mises en garde. Ne démontez ou ne désactivez aucun des
dispositifs de sécurité. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la machine sont aussi bien informés et prudents dans son emploi que vous.
Pour le service après-vente et les pièces détachées, adressez-vous à un concessionnaire Schiller Grounds Care, Inc. Le service après-vente Schiller Grounds Care, Inc. est
l'assurance que vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats possibles de votre produit. Vous pouvez faire conance aux pièces de rechange Schiller Grounds Care, Inc. parce
qu'elles sont fabriquées avec le même degré de précision et de qualité que les pièces d'origine.
Schiller Grounds Care, Inc. conçoit et fabrique son matériel de manière à offrir de nombreuses années de service sûr et productif. Pour optimiser la durée de service, utilisez
impérativement cette machine conformément aux instructions des manuels, maintenez-la en bon état et respectez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Vous ne
le regretterez jamais.
Schiller Grounds Care, Inc.
1028 Street Road
Southampton, PA 18966-4217 États-Unis
TÉLÉPHONE (800) 366-6268 • TÉLÉCOPIEUR (215) 956-3855
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
Informations spéciales sur la sécurité ............................... 3
Sécurité et avertissements ................................................ 3
Identication des autocollants de sécurité ......................... 3
Avertissements - À faire .....................................................4
Avertissements - À ne pas faire .........................................5
Avertissements moteur/carburant - À faire ........................5
Avertissements moteur/carburant - À ne pas faire ............5
ASSEMBLAGE ....................................................................... 6
Demi-guidon inférieur ........................................................ 7
Demi-guidon supérieur ...................................................... 8
Fraises ............................................................................ 8-9
Béquille .............................................................................. 9
PLEIN ET DÉMARRAGE
Plein de carburant et d'huile 4 temps .............................. 10
Mesure corrective 4 temps .............................................. 10
Démarrage 4 temps seulement ....................................... 10
FONCTIONNEMENT ....................................................... 11-12
TRANSPORT ....................................................................... 13
RANGEMENT .......................................................................13
ENTRETIEN ....................................................................14-16
DÉPANNAGE ....................................................................... 17
MOTOBÊCHE MANTIS ET LISTE DES PIÈCES ............18-19
GARANTIE LIMITÉE ...................... COUVERTURE ARRIÈRE
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue dans le monde du jardinage Mantis
Voici votre nouvelle motobêche MANTIS… . . la petite merveille de légèreté qui « Change
notre manière de jardiner ».
Contrairement aux grosses motobêches, la motobêche Mantis ne pèse que 10,9 kg
(24 lbs) (modèle 7940). Elle est facile à soulever, se manie avec souplesse et bine et
désherbe avec précision. En outre, contrairement aux autres petites motobêches, elle
comporte des fraises en serpentin qui travaillent la terre jusqu’à 25 cm de profondeur.
Elle produit un lit de semence léger et uniforme, même dans des sols difciles.
Une fois que vous saurez comment utiliser votre motobêche, vous l'adorerez, soyez-en assurés. Veuillez donc d’abord à lire ce manuel. Il
explique, étape par étape, comment utiliser la motobêche en toute sécurité.
À L'ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES DE
PRODUITS MANTIS !
Consultez les conseils d'entretien pour votre
produit Mantis sur notre site Web
à www.mantis.fr
Ce manuel de l'utilisateur / pièces détachées fait partie de la machine. Les fournisseurs
de machines neuves et d'occasion doivent s'assurer que ce manuel est remis avec la
machine.
3Contactez-nous à www.mantis.fr
Le présent manuel de l'utilisateur contient un certain nombre de règles de sécurité et d'avis importants. Pour la protection de tous,
veiller à bien comprendre et respecter ces mises en garde.
I. INFORMATIONS SPÉCIALES SUR LA SÉCURITÉ
II. SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
III. IDENTIFICATION DES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les autocollants de mise en garde et d'information apposés sur les différentes parties de la motobêche constituent une part
importante du système de sécurité de la machine. Ces autocollants doivent être remplacés avec le temps en raison de leur usure,
etc. Il incombe à l’utilisateur de remplacer ces autocollants lorsqu’ils deviennent difciles à lire.
Règles de sécurité et avertissements
Pour écarter les risques de blessure grave, utiliser
et entretenir cette motobêche de façon appropriée
et porter une protection adaptée. Lire et comprendre
les consignes de sécurité et toutes les instructions
de ce manuel. Porter protection auditive et oculaire.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité gurant dans ce manuel.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des dommages corporels et matériels graves.
L’échappement du moteur de ce produit contient
des produits chimiques déclarés par l’État de la
Californie responsables de cancer, malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction.
Attention : Ce symbole attire l’attention
sur d'importantes consignes de sécurité.
Lorsque ce symbole est présent,
respecter la mise en garde ! Rester
vigilant !
Réf. 430057
Réf. 400631
Danger de coupure ;
garder les mains et
les pieds à l'écart des
fraises en rotation.
Ne pas
utiliser la
machine à
l’intérieur
Attention : lors de
l'assemblage du guidon,
s'assurer que le réservoir
de carburant est tourné
dans la direction opposée à
l'utilisateur. Ceci est l'arrière
de la motobêche, voir les
instructions d'assemblage
aux page 8 à 9.
Assemblage
incorrect.
Porter une
protection
auditive et
oculaire.
Ne pas porter la
motobêche dans
cette position.
Lire le manuel avant d’utiliser
la motobêche, d'effectuer son
entretien ou de la réparer.
Conserver le manuel de
l’utilisateur dans un endroit sûr.
Ne pas faire le plein
ni vérier le niveau
de carburant en
fumant une cigarette
ou à proximité d’une
amme nue ou de
toute autre source
d’inammation.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
4 Manuel de l'utilisateur
Pour écarter les risques blessures graves à soi-même
et à d'autres, veiller à utiliser la motobêche de façon
correcte et à respecter les consignes de sécurité. Lire
et comprendre ce manuel avant de tenter d’utiliser la
motobêche.
L’utilisation de ce matériel peut produire des étincelles
susceptibles de provoquer des incendies en présence
de végétation sèche. La machine est équipée d'un pare-
étincelle. L’utilisateur est invité à se renseigner sur la
réglementation en matière de prévention auprès des
autorités compétentes locales.
IV. AVERTISSEMENTS - À FAIRE
Veiller à lire et à comprendre le manuel
de l'utilisateur. Accorder une attention
particulière à toutes les sections portant sur
la sécurité.
1. Toujours maintenir une prise ferme sur
les deux poignées pendant la rotation
des fraises et/ou du moteur. FAIRE
PREUVE DE VIGILANCE ! Les fraises
peuvent continuer de tourner par inertie
une fois que la gâchette d'accélérateur
est relâchée. S'assurer que les fraises
sont à l'arrêt complet et que le moteur
est coupé avant de lâcher la motobêche.
2. Toujours maintenir une posture stable
et un bon équilibre. Ne pas se pencher
excessivement durant l’utilisation de
la motobêche. Avant de commencer
à utiliser la motobêche, vérier que
la surface est exempte d’obstacle
susceptible de faire perdre l’équilibre ou
le contrôle de la machine.
3. Soigneusement contrôler la zone où le
matériel doit être utilisé et enlever tous
les objets susceptibles d’être projetés
par la machine.
4. Toujours tenir les enfants, les animaux
et les curieux à l'écart.
5. Toujours faire preuve de vigilance.
Faire preuve d’attention et de bon sens.
Ne pas utiliser la machine lorsqu’on est
fatigué.
6. Toujours porter une tenue adaptée. Ne
pas porter de bijoux ni de vêtements
amples, car ils sont susceptibles d’être
happés par les pièces en mouvement.
Porter des gants épais. Les gants
réduisent la transmission des vibrations
aux mains. L’exposition prolongée
aux vibrations peut provoquer un
engourdissement et d’autres problèmes.
7. Pendant le travail, toujours porter des
chaussures solides et un pantalon long.
Ne pas utiliser la machine pieds nus ou
avec des sandales ouvertes.
8. Toujours porter une protection auditive
et oculaire. La protection oculaire
doit être conforme aux normes CE
en vigueur. Pour éviter les lésions
auditives, il est conseillé de porter une
protection antibruit chaque fois que la
machine est utilisée.
9. Pour réduire le risque d’incendie,
éviter l'accumulation de matières
végétales et de graisse sur le moteur et
à l'endroit où est rangée l'essence.
10. Démarrer le moteur avec précaution,
en conformité avec les instructions du
fabricant et en gardant les pieds bien à
l’écart de l'outil.
11.
Maintenir tous les écrous, boulons
et vis bien serrés pour assurer un
fonctionnement sans danger de la
machine.
12.
Faire preuve de grande prudence lors
des changements de sens ou en tirant
la machine vers soi.
13. Travailler uniquement durant la journée
ou sous une bonne lumière articielle.
14. Toujours garder le pied ferme dans les
pentes.
15. Faire preuve de grande prudence pour
changer de direction dans une pente.
16. Toujours maintenir une distance sûre
entre plusieurs personnes qui travaillent
ensemble.
17. Toujours contrôler la machine avant
chaque utilisation. Maintenir tous les
boutons, écrous, boulons et vis bien
serrés pour assurer un fonctionnement
sans danger de la machine.
18. Toujours, vérier visuellement
que les outils ne sont pas usés ni
endommagés. Avant toute utilisation,
remplacer les éléments usés ou
endommagés et leur boulons par jeu
complet pour maintenir l’équilibre.
19. Toujours entretenir et contrôler la
motobêche avec soin. Suivre les
instructions d’entretien gurant dans le
manuel.
20. Toujours ranger la motobêche dans
un endroit abrité (sec) inaccessible aux
enfants. Ne pas ranger la motobêche
ni le carburant à l’intérieur d’une
habitation.
21. Toujours garder à l’esprit que
l’utilisateur est responsable des
accidents ou des dangers qu’il fait
courir aux autres ou à leurs biens.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
5Contactez-nous à www.mantis.fr
Le carburant est très inammable, le manipuler avec précaution. Pour écarter les risques d’incendie et de dommages
corporels et matériels graves, ne pas remplir le réservoir si le moteur est chaud ou s’il se trouve à proximité d’une
source d’inammation.
Règles de sécurité et avertissements
VI. AVERTISSEMENTS MOTEUR/CARBURANT - À FAIRE
VII. AVERTISSEMENTS MOTEUR/CARBURANT – À NE PAS FAIRE
Toujours utiliser de l'essence fraîche.
L'essence périmée peut causer des
dommages.
Toujours conserver le carburant dans
des bidons spécialement prévus à cet
effet.
Toujours ajouter de l'essence avant de
démarrer le moteur.
Toujours bien remettre en place les
capuchons du réservoir et du bidon de
carburant.
Toujours tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu'à sentir une résistance
an d'éviter les rebonds susceptibles de
blesser le bras ou la main.
Toujours utiliser le moteur avec un
pare-étincelles en place et en bon état de
marche.
Arrêter le moteur chaque fois qu’on
s'éloigne de la machine et avant de
refaire le plein. Laisser le moteur
refroidir avant de ranger la machine
dans un endroit fermé. Pour plus de
sécurité, changer les pièces usées ou
endommagées.
Si le réservoir de carburant doit être
vidangé, le faire à l'extérieur.
Ne jamais soulever ni porter une machine
avec le moteur en marche.
Ne pas faire le plein ni vérier le niveau
de carburant en fumant une cigarette ou à
proximité d’une amme nue ou de toute autre
source d’inammation. Arrêter le moteur et
s’assurer qu’il est froid avant de refaire le
plein.
Ne pas laisser la motobêche sans
surveillance avec le moteur en marche.
Arrêter le moteur avant toute opération
d’entretien ou de nettoyage, avant de changer
d’outil et avant tout déplacement autrement
qu'avec le moteur de la machine.
Ne jamais enlever le capuchon du réservoir
de carburant ni verser d'essence avec le
moteur en marche ou s'il est encore chaud.
Ne pas faire le plein ni démarrer ou faire
tourner la motobêche à l’intérieur ou dans un
endroit mal aéré.
Ne pas faire tourner le moteur si le système
électrique produit des étincelles à l'extérieur
du cylindre. Durant les vérications
périodiques de la bougie, maintenir la bougie
à une distance sufsante du cylindre pour
éviter d’enammer le carburant s’évaporant
du cylindre.
Ne pas vérier la formation d’étincelle avec la
bougie ou le l de bougie enlevé. Utiliser un
dispositif d’essai homologué.
Ne pas lancer le moteur avec la bougie
déposée, sauf si le l de bougie est
débranché. Les étincelles peuvent enammer
les vapeurs d’essence.
Ne pas faire tourner le moteur en présence
d'une odeur d'essence ou d'autres risques
d'explosion.
Ne pas tenter de démarrer le moteur suite
à un déversement accidentel d'essence
mais éloigner la machine du déversement
et éviter de créer une quelconque source
d'inammation jusqu'à dissipation des
vapeurs.
Ne pas faire fonctionner la motobêche en
cas d’accumulation de débris autour du
silencieux ou des ailettes de refroidissement.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter
l'accumulation de matières végétales et de
graisse sur le moteur et à l'endroit où est
conservée l'essence.
Ne pas toucher le silencieux, les cylindres
ou les ailettes de refroidissement chauds an
d'éviter les brûlures graves.
Ne pas modier le réglage du régulateur du
moteur et ne pas faire tourner le moteur en
surrégime.
Ne pas tenter de déposer la bougie alors
que le moteur est chaud. La dépose de la
bougie d'un moteur chaud peut provoquer des
dommages irréparables du moteur et a pour
effet d'annuler la garantie.
Ne pas utiliser de liquide de démarrage sous
peine de dommages irréversibles au moteur.
V. AVERTISSEMENTS - À NE PAS FAIRE
Ne pas conduire la motobêche d'une
seule main. Lorsque les fraises sont
en mouvement et que le moteur est en
marche, garder les deux mains sur le
guidon en serrant les doigts autour des
poignées.
Ne pas courir avec la machine, marcher.
Ne pas travailler sur des pentes
excessivement abruptes.
Ne pas tenter de dégager les fraises
pendant qu’elles tournent. Ne jamais
essayer de retirer
un objet bloqué avant de mettre le
moteur à l’arrêt et de s’assurer que les
dents sont complètement arrêtées.
Ne pas laisser d’enfants ni des
personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser la machine.
La réglementation locale peut
restreindre l’âge de l’utilisateur.
Ne pas laisser d'autres personnes
utiliser la motobêche sans instructions
appropriées.
Ne pas utiliser la machine alors qu’on
est sous l'emprise de l'alcool ou de
stupéants.
Ne pas tenter de réparer cette
motobêche. Coner les réparations à un
technicien ou revendeur qualié. Veiller à
utiliser exclusivement des pièces Mantis
d'origine.
Ne pas se pencher excessivement.
Conserver le pied ferme en permanence.
Ne pas se tenir devant la motobêche
lorsque les fraises sont en rotation.
!
AVERTISSEMENT
6 Manuel de l'utilisateur
Assemblage
CONTENU DU CARTON
CE QUI EST NÉCESSAIRE POUR ASSEMBLER LA
MOTOBÊCHE
Avant de sortir le contenu de l'emballage et d'assembler :
Avoir une surface de travail propre.
Vérier que tous les outils nécessaires sont à portée de main.
Veiller à avoir une clé à molette de 7/16 po (11 mm)
Avoir une clé de 3/8 po (10 mm) pour l'assemblage de la
béquille
L'assemblage incorrect de cette motobêche peut provoquer des
blessures graves. Veiller à suivre toutes les instructions avec
attention. Pour toute question, contacter notre usine au
1-800-366-6268 ou un concessionnaire Mantis agréé.
Rep. Qté N° de
réf.
Description
T1 1 Demi-guidon supérieur à accélérateur
T2 1 Demi-guidon supérieur gauche
T3 2 Montants inférieurs de guidon avec bouchon
T4 1 Entretoise de guidon
T10 1 Poignée de transport en plastique
T21, T20,
T46
1 Moteur (comprend le garde-boue et le
réducteur à vis sans n)
T39/T40 1 Paire de fraises de bêchage/binage
1 Sachet de visserie
T7 2 Brides de guidon
T9 1 Clip de câble d'accélérateur
T11 2 Boulons de 76 mm (3 po) de long
T12 2 Boutons de serrage
T13 2 Écrous borgnes
T14 4 Écrous-freins
T15 2 Vis à tête
T41 2 Goupilles de retenue des fraises
T42 2 Boulons de carrosserie
T49 1 Béquille
T50 1 Étrier et sachet de visserie de béquille
Non
représentés
1 400206 Huile pour moteur 4 temps
Contenu du
sachet
T41
T15
T12
T13
T7
T9
T11
T14
T49
T50
T42
!
AVERTISSEMENT
Modèle 7940
T40
T41
T4
T10
T15
T39
T1
T3
T20 T46T21
T2
T12
T9
T13
T7
T11
T42
T14
7Contactez-nous à www.mantis.fr
POUR COMMENCER
Placer la caisse debout, l'ouvrir et sortir la boîte de fraises et les
pièces détachées placées dans le haut de la caisse. Ne sortir
aucune autre pièce de la caisse.
• Coucher la caisse sur le côté et ouvrir le fond.
Remettre la caisse en position verticale (comme sur l'illustration)
et la tirer tout droit vers le haut.
Laisser le moteur et la commande d'accélérateur dans le socle
pour faciliter l'assemblage.
Étaler toutes les pièces pour pouvoir les identier facilement
(voir l'illustration et la liste des pièces à la page 6).
Assemblage
Prendre les montants
inférieurs venant d’être
assemblés. Les enler dans
les deux gorges.
Veiller à les enler depuis
l’arrière de la motobêche
(réservoir d'essence du
côté opposé à l’utilisateur)
de manière à ce que le
boulon se loge le long de
l'arrière du carter.
Enler le deuxième
boulon de 76 mm (T11)
à travers la deuxième
série de trous dans les
parties courtes. Poser
un
écrou-frein (T14)
et le serrer à la mains
seulement, jusqu'à ce
que l'assemblage soit
terminé.
ASSEMBLAGE DU GUIDON INFÉRIEUR
Pour des raisons de facilité
d’assemblage et de stabilité,
il est important de laisser le
moteur dans son socle en
carton.
1
6
Poser les pièces du guidon à
portée de main. Prendre l'une des
brides de guidon (T7) et l'un des
montants inférieurs de guidon
(T3). Noter que les montants
inférieurs du guidon comportent
une partie courte à une extrémité.
Placer la bride de guidon sur
l’extérieur de la partie courte.
Aligner les trous de la bride et
ceux du montant.
2
Prendre l'un des deux boulons
de 76 mm (T11). L’enler à
travers la première série de trous
– près du coude du montant de
guidon (photos 2 et 3).
Enler ensuite l’autre montant
inférieur de guidon sur le boulon
de 76 mm. Placer l’autre
bride
sur la partie courte de l'autre
montant de guidon. Poser un
écrou-frein (T14) et le serrer à la
main (photo 3).
3
Trouver les gorges sous le
moteur.
4
5
REMARQUE : LES ÉCROUS-FREINS SONT ESTAMPÉS. LES SERRER À LA MAIN, C'EST-À-DIRE DE 1/2 À 1-1/2 TOURS ENVIRON, JUSQU'À
CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT TERMINÉ.
Se reporter aux numéros de repère des pièces à la
page 6.
REMARQUE : Certaines photos dans ce manuel ne représentent
pas le moteur de la motobêche dans l'emballage. Elles sont
incluses pour les ns de l'assemblage seulement.
8 Manuel de l'utilisateur
Assemblage (suite)
ASSEMBLAGE DU GUIDON SUPÉRIEUR
Serrer légèrement les montants
inférieurs de guidon (T3) l’un vers
l’autre pour les aligner sur les
deux petits trous de la poignée
de transport (T10). Enler ensuite
la poignée de transport vers le
bas des montants inférieurs. Elle
se place à environ 10 à 15 cm
au-dessus du garde-boue.
Écarter délicatement les
montants inférieurs jusqu'à leur
position d’origine.
Voici à quoi ressemble la
motobêche Mantis une fois que
le guidon inférieur est assemblé.
7a
7b
Cette opération nécessite les 2 fraises et les 2
goupilles de retenue.
Sortir la machine du socle en
carton et la coucher sur le
côté.
Noter que le moyeu de fraise
comporte un trou circulaire d’un
côté et un trou en forme de D de
l’autre.
POSE DES FRAISES
1 2 3
8
Relever le guidon supérieur pour
l'aligner avec le guidon inférieur.
Enler le boulon de carrosserie (T42)
depuis l'extérieur.
Poser le bouton (T12) et le serrer
complètement au point d'articulation..
Suivre la même méthode pour monter
l’autre montant supérieur de guidon
sur l'autre montant inférieur.
Utiliser le clip (T9) pour tenir le câble
d'accélérateur et le l de terre en
place sur le guidon inférieur.
10
9
Couvrir le bout du boulon avec un
écrou borgne (T13) et serrer avec la
clé de 7/16 po. Ne pas forcer.
Poser à présent l'entretoise de guidon.
L'aligner sur les trous des montants
supérieurs de guidon. Enler ensuite
une vis à tête (T15) et un écrou-frein
(T14) des deux côtés.
Serrer les vis à tête et les écrous-freins
à l’aide d’une clé.
Serrer à présent fermement tous les
boulons et écrous avec une clé.
11
9Contactez-nous à www.mantis.fr
Assemblage (suite)
Poser la fraise en enlant le trou
circulaire en premier sur l’axe.
Lorsque l’axe ressort de l’autre
côté du moyeu, il s’aligne
parfaitement sur le trou en D.
4 5
Placer l'étrier de béquille juste au-dessus
du cintrage au bas du guidon.
Placer la béquille sous le bas du guidon,
aligner les trous et visser les boulons de
l'étrier dans la béquille.
• Serrer avec la clé de 3/8 po.
Voici à quoi ressemble la
motobêche Mantis une fois que
le guidon inférieur et la béquille
sont assemblés.
ASSEMBLAGE DE LA BÉQUILLE
1 2 3
REMARQUE IMPORTANTE :
Vérier que l'accélérateur s'actionne librement et que
son câble n’est pas enroulé ni vrillé autour du guidon.
Appuyer sur le levier de blocage, serrer complètement
la commande d'accélérateur et relâcher. Le triangle
d'accélérateur doit cliqueter dans les deux sens. En cas
de doute, déposer le ltre à air et vérier visuellement
que le triangle d’accélérateur touche à la fois la vis de
ralenti et la butée d’ouverture complète. EFFECTUER
CE CONTRÔLE AVANT CHAQUE DÉMARRAGE DU
MOTEUR.
REMARQUE IMPORTANTE :
Avant d’utiliser la motobêche MANTIS, lire les Règles de
sécurité et avertissements aux pages 3 à 5.
REMARQUE IMPORTANTE :
Vérier que le guidon a été monté correctement.
Lorsqu’on se tient derrière la motobêche en tenant les
poignées, on doit faire face à l'autocollant de mise en
garde sur le garde-boue.
Une pose incorrecte de la commande d’accélérateur peut provoquer
une rotation intempestive des fraises.
7940
POSE DES FRAISES (suite)
Enler une goupille (T41) à travers
le trou percé dans l'axe pour
bloquer la fraise.
• Répéter l’opération de l’autre côté.
6
!
AVERTISSEMENT
10 Manuel de l'utilisateur
L'essence est extrêmement inammable. La
manipuler avec précaution. La tenir à l’écart de toute
source d’inammation. Ne pas fumer pendant le
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans un
espace fermé où de dangereuses vapeurs de
monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
Éviter d’engager les fraises par accident. Ne pas serrer la
commande d’accélérateur durant le démarrage. Maintenir un
réglage correct du ralenti (2 500 à 3 100 tr/min).
AVERTISSEMENT • DANGER
LES CARBURANTS DE SUBSTITUTION, TELS QUE L'E-15 (20 %
D'ÉTHANOL), L'E-85 (85 % D'ÉTHANOL) OU TOUT CARBURANT NON
CONFORME AUX NORMES HONDA NE SONT PAS UTILISABLES DANS LES
MOTEURS À ESSENCE. L'UTILISATION DE CARBURANTS DE SUBSTITUTION
PEUT CAUSER PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT, PERTE DE PUISSANCE,
SURCHAUFFE, BOUCHON DE VAPEUR DE CARBURANT ET MARCHE
INTEMPESTIVE DE LA MACHINE, NOTAMMENT ENGAGEMENT INCORRECT DE
L'EMBRAYAGE. LES CARBURANTS DE SUBSTITUTION PEUVENT ÉGALEMENT
PROVOQUER UNE DÉTÉRIORATION PRÉMATURÉE DES CONDUITES DE
CARBURANT, DES JOINTS, DU CARBURATEURS ET AUTRES PIÈCES DU
MOTEUR.
!
!
Plein et démarrage de la motobêche 4 temps
PLEIN DE CARBURANT ET D'HUILE DE LA
MOTOBÊCHE 4 TEMPS
Basculer la motobêche vers
l’avant pour l’appuyer sur le
réservoir d’essence.
Il est important de placer la
motobêche 4 temps Mantis
comme sur la Figure 1 pour que
l'huile remplisse correctement le
carter. Cela évite d'endommager
le moteur.
• Retirer le bouchon d'huile.
Verser 8 cl (2,7 oz) d'huile moteur 4 temps homologuée.
Toujours vérier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Le niveau
d'huile doit atteindre le bas du letage à l'intérieur du réservoir. Ne
pas trop remplir.
• Remettre le bouchon d'huile en place.
Remettre ensuite la machine en position verticale et abaisser la
béquille.
Le plein de carburant de la motobêche-bineuse 4 temps Mantis
est facile à effectuer. Dévisser le bouchon d'essence et remplir le
réservoir aux quatre cinquièmes environ d'essence sans plomb
d'indice d'octane 89. Ne jamais oublier de vidanger le réservoir
d'essence avant de transporter la machine d’un endroit à un autre.
DÉMARRAGE DE LA MOTOBÊCHE 4 TEMPS
SEULEMENT
Le démarrage initial du moteur, ou démarrage « à froid », est facile.
Vérier d'abord que l’interrupteur de marche/arrêt, sur la poignée de
commande d'accélérateur, est en position de marche, indiquée par
le symbole « I ».
Placer le levier du volet de départ en
position haute pour fermer le volet.
Appuyer six fois environ sur la poire d'amorçage,
pour remplir la poire d’essence. Une fois que la
poire est pleine, appuyer deux fois de plus.
Tirer lentement le cordon de démarreur
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer d’un
coup sec et court. La motobêche doit
démarrer immédiatement. Ne pas dérouler
complètement le cordon et ne pas le laisser se rembobiner
brutalement dans le logement du démarreur.
Une fois qu'elle est en marche, fermer le volet de départ. Pousser le
levier complètement vers le bas.
Pour arrêter le moteur, il suft de placer l’interrupteur de marche/
arrêt en position d'arrêt.
Pour démarrer un moteur chaud, suivre la même procédure. La
seule différence est que le levier du volet de départ peut être laissé
en position basse et qu'il n'est pas nécessaire d'actionner la poire
d'amorçage.
Avant d'utiliser la motobêche, laisser le moteur tourner pendant une
minute pour le chauffer. Et, avant de l'éteindre, laisser le moteur
tourner quelques instants pour le refroidir.
ARRÊT
MARCHE
Interrupteur
REMARQUE IMPORTANTE :
Vérier le niveau d’huile
du moteur avant chaque
utilisation. Si le niveau est
bas, voir les détails dans le
manuel du moteur 4 temps
et ci-dessous.
Ne jamais utiliser de liquide
de démarrage sous peine
de dommages irréversibles
au moteur. Son utilisation
annule la garantie. Avant
d’utiliser la motobêche,
lire les instructions de la
rubrique Règles de sécurité
et avertissements aux pages
3 à 5.
IMPORTANT !
Il est normal que le moteur 4 temps dégage de la fumée
pendant les quelques premières minutes de marche,
toutefois ce n'est par forcément toujours le cas. C'est le
résultat de l'aspiration d'huile à travers le moteur à des ns
de graissage.
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
11Contactez-nous à www.mantis.fr
Utilisation de la motobêche 4 temps
Lire les instructions avec attention.
Veiller à se familiariser avec les
commandes et la bonne utilisation du
matériel.
FONCTION SPÉCIALE
(Ralenti correctement réglé et moteur en
marche)
Même lorsque le moteur est en marche,
les fraises ne tournent pas sauf si la
commande d’accélérateur sur le guidon
est enfoncée. Lorsqu’on relâche la
commande d'accélérateur, les fraises
s’arrêtent
.
POUR PROLONGER LA
DURÉE DE SERVICE DU
MOTEUR
Après avoir démarré le moteur, le laisser
chauffer pendant deux à trois minutes
avant d’utiliser la machine. Avant de
ranger la motobêche, la laisser tourner
au ralenti pendant une minute pour
permettre au moteur de refroidir.
FONCTIONNEMENT
Le moteur étant en marche et avec
les deux mains sur le guidon, tenir le
levier de blocage enfoncé (Figure 1) et
serrer progressivement la commande
d'accélérateur pour augmenter le régime
du moteur et engager les fraises.
REMARQUE : Répéter cette étape
chaque fois que la commande
d'accélérateur est relâchée.
LA MOTOBÊCHE MANTIS PEUT À
PRÉSENT ÊTRE UTILISÉE.
La motobêche MANTIS® ne manquera pas de
surprendre ceux qui ont utilisé d'autre machines.
Elle bêche de façon optimale lorsqu’on la tire vers
l’arrière ! En effet, lorsqu'on tire la motobêche
MANTIS en marche arrière, cela produit une
résistance supplémentaire sur les fraises, qui
creusent alors plus profondément. (Figure 2)
En outre, lorsqu’on travaille en reculant, on efface
ses traces de pas. Le sol reste donc meuble et
léger. Avec d’autres motobêches, par contre, on
marche directement sur le sol qui vient d'être
retourné, ce qui le rend moins meuble.
MANIER LA MOTOBÊCHE MANTIS
COMME UN ASPIRATEUR
Placer la motobêche en tête de la rangée ou de la
section à travailler. La démarrer. Effectuer ensuite
un léger va-et-vient. Tirer d'abord la motobêche
vers l’arrière. Effectuer ensuite un léger va-et-vient.
Tirer de nouveau la motobêche vers l’arrière. La
laisser ensuite repartir très légèrement vers l’avant.
Puis la tirer de nouveau vers l’arrière. Ceci permet
de travailler plus en profondeur.
Répéter ces étapes sur toute la longueur de la
rangée à travailler. Recommencer l’opération sur la
rangée suivante. C'est très semblable à l’utilisation
d’un aspirateur. (Figure 3)
On peut même contrôler la profondeur de
travail.
Pour un travail en profondeur :
Déplacer la motobêche d'un lent va-et-vient,
comme avec un aspirateur. Repasser sur la même
section jusqu’à atteindre la profondeur souhaitée.
(Figure 4)
Pour un travail peu profond :
Inverser les fraises pour les mettre en position
de binage (voir les instructions à la page 12).
Déplacer ensuite la motobêche rapidement sur la
surface du sol.
Herbes hautes ou racines tenaces :
Repasser la motobêche en va-et-vient sur la partie
difcile jusqu’à ce que les fraises tranchent les
mauvaises herbes ou les racines.
La motobêche MANTIS permet les travaux
spéciaux de bêchage :
Transformer une partie de la pelouse en un
magnique parterre de eurs ? Rien de plus facile
avec la motobêche MANTIS. Il suft de passer la
motobêche d'un mouvement de va-et-vient jusqu’à
ce que le gazon commence à se fractionner.
Continuer ensuite à bêcher. La motobêche hache
les mottes de gazon. Puis elle les enfouit dans le
sol. On obtient rapidement une plate-bande de
terre meuble et fraîche.
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Figure 1
AVERTISSEMENT
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LES BOUTONS DE
SERRAGE DU GUIDON SONT BIEN SERRÉS AVANT DE
DÉMARRER LA MOTOBÊCHE.
!
!
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur est mis en position d’arrêt,
relâcher la commande d’accélérateur et laisser le moteur tourner au ralenti.
Poser la motobêche et pousser le levier du volet de départ jusqu'en position de
démarrage à froid (fermé). Faire réparer le produit avant de l'utiliser.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Bloqué
Débloqué
Rapide
Levier de
blocage
Lent
Commande d’accélérateur
Serrer pour augmenter la vitesse
12 Manuel de l'utilisateur
AVEC LA MOTOBÊCHE MANTIS,
DÉSHERBER EST UN VRAI PLAISIR !
Dans sa conguration motobêche, la MANTIS
travaille jusqu’à 25 cm de profondeur. Par contre,
en conguration bineuse, elle remue la terre
délicatement en surface, sur une profondeur de
5 à 7,5 cm seulement.
Inverser d'abord les fraises pour les mettre en
position de désherbage/binage. Cette opération
prend moins d’une minute.
Les dents tranchantes des fraises de la
motobêche MANTIS peuvent alors déchiqueter
les mauvaises herbes tenaces et les enfouir
dans le sol au fur et à mesure. Et, comme
dans cette position les fraises ne creusent pas
très profondément, elles n’abîment pas les
précieuses racines des plantes.
Le résultat ? La motobêche coupe le temps
de désherbage de moitié et fait de cette tâche
fastidieuse en une vraie partie de plaisir.
PASSER DE LA CONFIGURATION DE
BÊCHAGE À LA CONFIGURATION DE
BINAGE
1. S'assurer que la motobêche est à l'arrêt.
2. Retirer les goupilles de retenue des fraises.
3. Retirer les fraises de leur axe.
4. Placer la fraise de droite sur l’axe gauche.
Placer la fraise de gauche sur l’axe droit. Le
trou en D doit se trouver vers l’extérieur.
5. Remettre les goupilles en place. (Figure 1)
Utilisation de la motobêche 4 temps (suite)
L’utilisateur de cette motobêche est
responsable des accidents ou des dangers qu’il
fait courir aux autres ou à leurs biens.
Si les fraises sont coincées ou enchevêtrées, arrêter
immédiatement le moteur. Retirer l’obstruction alors
que le moteur est arrêté. Ne jamais tenter de retirer
une obstruction avec le moteur en marche. Cela peut
provoquer des blessures graves.
Pour bêcher, monter les fraises avec
les dents pointées vers l'avant - dans
la direction opposée à l'utilisateur. Les
pointes des dents doivent touchent le
sol en premier.
Pour biner, retourner les fraises de
telle manière que les dents pointent
vers l'arrière - vers l'utilisateur. À
présent la longue partie plate des
dents doit toucher le sol en premier.
Bêchage Binage
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Guidon
Rotation des
fraises
Guidon
Sens des dents
AvantArrière
Rotation des
fraises
Sens des
dents
AvantArrière
13Contactez-nous à www.mantis.fr
Chaque automne, ou avant tout
rangement de la motobêche pendant
une période prolongée, veiller à prendre
les mesures suivantes :
1. Ne pas ranger la motobêche avec du
carburant dans le réservoir. Même
dans des conditions idéales, du
carburant contenant de l’éthanol ou du
MTBE peut commencer à se vicier au
bout de 30 jours. Comme le carburant
vicié a une forte teneur en gomme, il
peut encrasser le carburateur, ce qui
restreint la circulation du carburant.
Par conséquent, au moment de
ranger la motobêche, ou si elle ne
pas être utilisée pendant plus de
deux semaines, veiller à vidanger
complètement le réservoir de
carburant.
2. Redémarrer ensuite le moteur pour
éliminer le reste de carburant dans le
carburateur. Laisser tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cela évitera
les dépôts de gomme à l’intérieur
du carburateur et les dommages
éventuels au moteur.
3. Débrancher le l de la bougie et
déposer la bougie. Tirer lentement le
cordon du démarreur une fois.
4. Contrôler la bougie et la nettoyer le
cas échéant. Si elle doit être changée,
acheter une bougie NGK-CMR5H.
5. Poser la bougie, mais laisser son
câble débranché.
6. Essuyer les fraises avec un chiffon
huilé ou les vaporiser d’huile WD-40
pour les empêcher de rouiller.
7. Huiler le câble d’accélérateur et
toutes les pièces mobiles visibles.
(Ne pas déposer le capot du moteur.)
8. Nettoyer ou changer le ltre à air.
9. Contrôler ou changer le ltre à
essence.
10. Vérier le niveau de graisse à
l’intérieur du carter de la vis sans n.
Ajouter de la graisse comme il se
doit.
11. Ranger la motobêche en position
verticale dans un endroit propre et
sec. Elle peut être rangée avec le
guidon déployé ou replié.
Pour replier le guidon, il suft de
desserrer les boutons à ailes jusqu'à
pouvoir pivoter le demi-guidon
supérieur. (Figure 2)
Sinon, elle peut aussi être accrochée
par l'entretoise de guidon.
12. Reste-t-il de l'essence de la saison
précédente ? Veiller à l’éliminer
comme il se doit. Acheter de l’huile
et de l’essence fraîches la saison
suivante.
13. Déposer les fraises et autres
accessoires et huiler légèrement
l’arbre de fraise au moins une fois
par an.
Transport et entreposage de la motobêche 4 temps
Ne jamais entreposer la machine
avec du carburant dans le réservoir
ou dans un endroit où les vapeurs
peuvent s'accumuler et atteindre
un amme nue ou une étincelle.
TRANSPORT DE LA MOTOBÊCHE 4 TEMPS
La motobêche est facile à transporter. Elle est aussi légère et
facile à porter à l'aide de la poignée de transport, comme sur la
Figure 1.
Ou bien, lorsqu'elle est en marche, appuyer légèrement sur la
commande d'accélérateur de manière à la faire avancer à une
vitesse de marche confortable.
La motobêche est également facile à transporter à l'arrière
d'une voiture ou d'un camion. Veiller à bien vidanger le réservoir
de carburant (cela est crucial) ! Attacher ensuite la motobêche
dans le coffre de la voiture ou sur le camion.
RANGEMENT DE LA MOTOBÊCHE
Figure 2
Photo 1
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS TRANSPORTER LA MOTOBÊCHE
COMME LA PERSONNE DANS LA PHOTO 1. CELA
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
!
!
IMPORTANT :
Il est important de ranger la
motobêche Mantis 4 temps en position
verticale. Si la motobêche est couchée
sur le côté, l’huile peut s’écouler du
moteur à travers l'épurateur d'air.
IMPORTANT :
Éviter toute orientation qui place le
capot supérieur (culasse du moteur)
en bas - l’huile du carter peut pénétrer
dans la chambre de combustion et
causer un démarrage difcile ou un
blocage du piston.
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
14 Manuel de l'utilisateur
Entretien de la motobêche 4 temps
Filtre à air
Jauge
La motobêche 4 temps nécessite un certain entretien
de base pour bien fonctionner année après année.
Si la motobêche doit être rangée pour la saison ou pour
plus de 30 jours, il est très important de vidanger le
réservoir de carburant an de ne pas endommager le
moteur.
La motobêche va vraisemblablement être soumise à
des travaux difciles.
Contrôler le niveau d'huile moteur, le ltre à air et le
ltre à essence.
Voir les détails dans le manuel du moteur Honda
®
.
Filtre à essence
Si le moteur est suspecté contenir trop d’huile, la procédure suivante
permet d’éliminer l’excédent d’huile du carter et du couvercle des
soupapes.
Si le moteur est trop rempli, l’huile entre dans le carter de vilebrequin et
ne peut pas simplement être versée par l’orice de remplissage d’huile.
L’excédent d’huile doit être pompé hors du moteur durant la marche. Le
contrôle du niveau d’huile et la vidange de tout excédent sur plusieurs
intervalles de marche de 30 s permettent de ramener l’huile au niveau
correct.
1. Poser le moteur sur une surface horizontale à plat sur le réservoir
d’essence et ouvrir le bouchon-jauge du réservoir d’huile. Prévoir un
bac pour recueillir tout débordement d’huile du réservoir.
2. Remettre le bouchon d’huile en place et faire tourner le moteur
pendant 30 secondes environ puis répéter l’étape 1. Poursuivre
les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’huile ne déborde plus lorsque le
bouchon-jauge d’huile est enlevé.
3. Une fois que le niveau d’huile est rectié, le moteur peut continuer de
fumer durant la marche pendant plusieurs minutes jusqu’à ce que toute
l’huile résiduelle ait brûlé.
POSITION CORRECTE POUR CONTRÔLER/
COMPLÉTER LE NIVEAU D’HUILE DU 4 TEMPS
Le moteur doit être posé sur une surface plane
sur son réservoir d’essence
Cette position
ne permet pas
de mesurer
correctement le
niveau d’huile et
peut causer son
débordement.
MESURE CORRECTIVE 4 TEMPS
Niveau d’huile
15Contactez-nous à www.mantis.fr
Entretien de la motobêche 4 temps (suite)
Un ltre à air humide ou sale peut inuer sur le démarrage, le fonctionnement et
l’usure du moteur. Il est donc souhaitable de contrôler le ltre à air une fois par
mois.
En cas de conditions de travail poussiéreuses ou pour plus de sécurité, contrôler le
ltre à air encore plus souvent (avant chaque utilisation, par exemple). Veiller à bien
le changer au moins une fois par an, au printemps ou en automne.
Vérication, nettoyage et changement du ltre à air
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Figure 1 Figure 2
1. Le ltre à air se trouve dans l'épurateur d'air, un boîtier noir sur le côté de la
motobêche, derrière le capuchon du réservoir d'essence.
2. Pincer les deux languettes de blocage à l'arrière du capot d'épurateur d'air
(Figure 1) et basculer le capot vers l'avant du moteur pour l'ouvrir.
3. Le ltre à air est l'élément en matériau éponge sombre à l'intérieur de l'épurateur.
Voir s’il est sale ou humide.
4. Si le ltre à air doit être nettoyé ou s'il n'est plus utilisable, il suft de le tirer hors
de l'épurateur d'air. (Figure 2)
5. Pour nettoyer le ltre à air
a. Nettoyer l'élément ltrant dans de l'eau tiède savonneuse, le rincer
et le laisser sécher complètement. Sinon, le nettoyer dans un solvant
ininammable et le laisser sécher.
b. Tremper l'élément ltrant dans de l'huile moteur propre, puis en essorer tout
l'excédent d'huile. Le moteur fume au démarrage s'il reste trop d'huile dans
l'élément.
c. Essuyer la saleté du corps et du capot de l'épurateur d'air avec un chiffon
humide. Prendre garde de ne pas laisser de saleté pénétrer dans le
carburateur.
6. Placer le ltre propre à l'intérieur de l'épurateur d'air.
IMPORTANT :
S'assurer que le ltre est bien «
calé » dans le capot. Le ltre doit
passer tout juste à l’intérieur de
l'ouverture qui le tient en place.
Une pose incorrecte du ltre
aurait pour effet d'endommager
le moteur et d'annuler la garantie.
Remettre le capot en place sur
l'épurateur d'air et encliqueter les
deux languettes de blocage.
REMARQUE IMPORTANTE :
Un épurateur d'air sale limitera le
débit d'air vers le carburateur, ce
qui réduit le rendement du moteur.
Si le moteur est utilisé dans
des endroits très poussiéreux,
nettoyer le ltre à air plus souvent
que préconisé dans la section
Entretien.
REMARQUE IMPORTANTE :
L'utilisation du moteur sans
l'élément ltrant ou avec un
élément ltrant endommagé
permet la pénétration de saleté
et résulte en une usure rapide du
moteur. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie limitée.
REMARQUE IMPORTANTE :
Vérier le rebord du capot de
l'épurateur d'air. Si le rebord est
écaillé ou ssuré, le capot doit
être changé.
Ceci évitera que la saleté soit
entraînée dans le moteur par le
carburateur.
16 Manuel de l'utilisateur
Vérier le niveau de graisse du réducteur après les 10
premières heures d'utilisation puis le vérier chaque
année.
Les fraises étant démontées, déposer la plaque du
réducteur (Figure 3) et son joint pour voir si le niveau
de graisse atteint la bride de plaque (Figure 4). Si ce
n'est pas le cas, ajouter de la graisse au lithium de
grade zéro ou un.
Essuyer tout excédent de graisse et remonter la
plaque et le joint du réducteur.
Occasionnellement, il est possible que
les fraises ne tournent pas lorsque la
commande d'accélérateur est enfoncée.
Il est possible que le moteur ne soit pas
complètement engagé sur le carter de
vis sans n.
Cela peut se produire après plusieurs
années d'utilisation de la motobêche.
Il se peut aussi que le moteur ait été
déposé pour l'utiliser avec l’accessoire
taille-haies, puis remis en place. Quoi
qu'il en soit, le boulon de la bride peut
s'être desserré, laissant le moteur se
soulever.
On observe alors un espacement entre
le bas du carter d’embrayage du moteur
et le dessus du carter de vis sans n.
(Figure 1)
Pour résoudre ce problème, desserrer
le boulon de la bride. Séparer le moteur
du carter de vis sans n. Le dessus de
l’arbre d’entraînement comporte une
tête hexagonale. À l’intérieur du carter
d'embrayage se trouve le tambour
d’embrayage. Veiller à aligner la tête
hexagonale et le tambour d’embrayage à
l’intérieur du carter d’embrayage.
Remettre ensuite le moteur en
place sur le carter de vis sans n. Vérier
que la poignée de transport en plastique
ne se trouve pas sous le réservoir de
carburant.
Si ces étapes ont été effectuées
correctement, il n’y a aucun espacement
entre le carter d’embrayage et le carter
de vis sans n. (Figure 2) Veiller à bien
resserrer le boulon de la bride !
Toutes les autres questions d'entretien
du moteur gurent dans le manuel
du moteur Honda
®
fourni avec la
motobêche.
Le moteur n’est pas complètement
engagé sur le réducteur.
REMISE EN PLACE CORRECTE DE LA BRIDE
ENTRETIEN DU RÉDUCTEUR
Le moteur est engagé jusqu'au
fond sur le réducteur.
Entretien de la motobêche 4 temps (suite)
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 2
17Contactez-nous à www.mantis.fr
Dépannage
Problème Cause Correction
1. Les fraises ne tournent pas lorsque
l’accélérateur est enfoncé.
Le moteur n'est pas complètement engagé sur le carter
de réducteur.
Remonter le moteur en suivant les instructions
de la page 16 « Remise en place correcte de la
bride ».
2. Le moteur ne démarre pas.
L’interrupteur de marche-arrêt O/I est sur la position
« O ».
Le réservoir est vide.
Le filtre-tamis à carburant est obstrué.
La conduite de carburant est obstruée.
La bougie est en court-circuit ou encrassée.
La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou
électrodes cassées).
Le câble de bougie est en court-circuit, sectionné ou
débranché de la bougie.
L’allumage ne fonctionne pas.
Placer l’interrupteur en position « I ».
Remplir le réservoir.
Changer le filtre-tamis.
Nettoyer la conduite de carburant.
Poser une bougie neuve.
Changer la bougie.
Changer le câble de bougie ou le brancher sur
la bougie.
Consulter le distributeur agréé local.
3. Le moteur est difficile à démarrer. Présence d’eau dans l’essence.
Fuite de joint (carburateur ou base du cylindre).
Étincelle de bougie insuffisante.
Vidanger tout le circuit et refaire le plein avec
du carburant frais.
Changer les joints.
Consulter le distributeur agréé local.
4. Dégagement de fumée noire à
l'échappement.
La grille de silencieux est obstruée. Nettoyer les dépôts de carbone de la grille du
silencieux. Voir le manuel du moteur.
5. Le moteur a des ratés. Saleté dans la conduite de carburant ou le carburateur.
Carburateur mal réglé.
Bougie encrassée ou cassée ou écartement mal réglé.
Étincelle de la bougie faible ou intermittente.
Déposer et nettoyer.
Voir le réglage du carburateur dans le manuel
du moteur.
Nettoyer ou changer la bougie ; régler
l’écartement entre 0,6 et 0,7 mm.
Consulter le distributeur agréé local.
6. Le moteur manque de puissance. Filtre à air encrassé.
Silencieux obstrué.
Pare-étincelles obstrué.
Compression insuffisante.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air (page 15).
Nettoyer les dépôts de carbone du silencieux,
voir le manuel du moteur.
Nettoyer le pare-étincelles, voir le manuel du
moteur.
Consulter le distributeur agréé local.
7. Le moteur surchauffe. Écoulement d’air obstrué. Nettoyer le volant, les ailettes de cylindre et la
grille.
Voir le manuel du moteur.
8. Le moteur est bruyant ou cliquète.
Plage de température de la bougie incorrecte.
Paliers, segment du piston ou parois du cylindre usés.
Remplacer par une bougie indiquée pour le
moteur.
Consulter le distributeur agréé local.
9. Le moteur cale sous la charge. Le moteur surchauffe. Éliminer la poussière et la saleté des ailettes du
cylindre.
18 Manuel de l'utilisateur
Motobêche 4 temps
T3
T46
T25
T45
T26
T40
Model 7940_4-CYCLE TILLER WITH KICKSTAND
EXPLODED VIEW
T31
T32
T36
T38
T41
T33
T35
T36
T34
T37
T38
T29
T27
T37
T28
T30
T35
T24
T23
T39
T41
T12
T11
T16
T17
22*
T20
T2
T42
T12
T13
T14
T42
T9
T9
T4
T1
Rev B, 03/20/2014
T43
T52
T53
T7
T7
T14
T15
T14
T15
T10
T18
T8
T21
T47
T50
T51
T49
T48
T44
19Contactez-nous à www.mantis.fr
Rep. Qté N° de réf. Description
T1 1
430070
Poignée de guidon avec accélérateur, moteur 4 temps, droite
T2
1
430071 Poignée de guidon gauche
T3
2
430082 Montant inférieur de guidon avec bouchon
T4
1
430084 Entretoise de guidon
T7
2
377 Bride de guidon
T8
2
4078 Contre-écrou M6
T9
2
478 Clip de câble d'accélérateur
T10
1
400315 Poignée de transport
T11 2
470 Boulon 1/4-20 X 3 po
T12
2
400523 Bouton à ailes femelle
T13
2
395 Écrou borgne
T14
4
972 Écrou-frein 1/4-20
T15
2 144-2
Vis à tête hexagonale 1/4-20 X 1,125
T16
2
140 Boulon 1/4-20 x 3/8 po de long
T17
1
430058 Étiquette logo Mantis
T18
2
4079 Rondelle-frein interne M6
T20
1
465 Garde-boue
T21
1
400911 Moteur Honda 25 cc
T22*
1
468 Arbre d’entraînement
T23
1
466 Carter de vis sans n
T24
1
436 Joint
T25
1
437A Capot de carter d’engrenage
T26
4
651 Vis autotaraudeuse n° 8
T27
1
423 Roulement à rouleaux
T28
2
425 Bague de roulement de vis sans n
Rep. Qté N° de réf. Description
T29
1
424 Palier de butée de vis sans n
T30
1
422 Arbre de vis sans n
T31 1
426 Disque de vis sans n
T32 1
428 Bague de retenue
T33
1
429 Pignon de vis sans n
T34
1
431 Arbre de fraise
T35
2
430 Rondelle de butée de pignon
T36
2
432 Palier de pignon de vis sans n
T37
2
434 Joint de palier
T38
2
435 Bague de retenue de joint de palier
T39
1
438RA Fraise droite
T40
1
438LA Fraise gauche
T41
2
418-1 Goupille de retenue de fraise
T42
2
430039 Boulon de carrosserie 1/4-20 X 2,25 po
T43
1
430043 Fil de masse, moteur 4 temps
T44
1
400631
Autocollant triangulaire de mise en garde (moteur 4 temps)
T45
1
458 Roulement à rouleaux
T46
1
400010 Réducteur
T47 1
400131
Tambour d’embrayage
T48 1
400132
Palier
T49
1
400130 Bride de moteur
T50
4
400511 Boulon de bride M6 x 12
T51 1
910502
Boulon de bride 10-32 X 3/4 po
T52 1
410158
Béquille
T53 1
410113
Étrier et visserie de béquille
* Aussi dans T46
Liste des pièces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mantis 7940 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues