Panasonic SC-PM21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel d’utilisation
Chaîne stéréo
avec lecteur
audionumérique
Modèle SC-PM21
RQT7968-2Y
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de
lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si les
elles sont les mêmes.
Table des matières
Accessoires fournis ......................... 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE .... 3
Service après-vente ......................... 3
Protection de l’ouïe .......................... 3
Avant l’usage .................................... 4
Étape 1 - Raccordements
Étape 2 - Insertion des piles dans la télécommande
Étape 3 - Fonction de démonstration
Emplacement des enceintes
Emplacement des commandes ....... 6
Appareil principal
Télécommande
Lecture de CD et de fichiers MP3 ... 7
Lecture d’un disque
Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Lecture de cassettes ........................ 9
Lecture de base
(TPS) Dispositif de repérage
Enregistrement de cassettes ......... 10
Préparatifs à l’enregistrement
Enregistrement de CD
Enregistrement d’émissions radio
Autres fonctions de base
Syntonisation de la radio ................. 11
Syntonisation manuelle
Mémoire de présyntonisation
Modulation de fréquence FM
Minuterie ........................................... 12
Réglage de l’horloge
Utilisation de la minuterie-sommeil
Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrement
Réglage du son ................................. 13
Sélection des effets sonores
Effet ambiophonique
Guide de dépannage ........................ 14
Spécifications ................................... 15
Entretien ............................................ 15
Garantie ............................................. 16
PC
PM21_7968-2Y_Cf.indd 1PM21_7968-2Y_Cf.indd 1 3/18/05 11:56:02 AM3/18/05 11:56:02 AM
2
RQT7968
A
in
u
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le
présent manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne SC-PM21
Appareil principal SA-PM21
Enceintes SB-PM21
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu
cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER
À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS
À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS
DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ
ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU
TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER
QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX
OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT
LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil
dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon
d’alimentation doit également être facile d’accès.
Accessoires fournis
Vérifier les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la
commande de pièces de rechange. (À partir de janvier 2005)
1 x Télécommande
(N2QAJB000131)
1 x Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
1 x Cordon d’alimentation
(K2CB2CB00006)
1 x Antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
2 x Piles pour la télécommande
Intérieur de l’appareil
1
2
3
4
p
d
D
P
fo
V
C
p
p
PM21_7968-2Y_Cf.indd 2PM21_7968-2Y_Cf.indd 2 3/18/05 11:56:05 AM3/18/05 11:56:05 AM
3
RQT7968
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation
ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre
de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y
compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
a
)
Service après-vente
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier
a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement
ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son
coffret a été endommagé.
2. Réparation Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute
réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou
dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de
pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie,
des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité Demander au technicien qui a
réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications
pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments
de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic
Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.
panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus
proche.
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical.
En effet, de simples mesures peuvent vous permettre
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir.
Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand
public de l’Association de l’industrie électronique désirent
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et
puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume
élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de
confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un
niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être
nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation,
etc. recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si une baie ou un
support est utilisée et que l’appareil doit
être déplacé, faire attention à ne pas les
renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage
ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
PM21_7968-2Y_Cf.indd 3PM21_7968-2Y_Cf.indd 3 3/18/05 11:56:07 AM3/18/05 11:56:07 AM
4
RQT7968
Avant l’usage
Étape 2
- Insertion des piles dans la télécommande
Étape 3
- Fonction de démonstration
Emplacement des enceintes
L
N
N
ÉtapeÉtape 11
- Raccordements - Raccordements
Effectuer tous les raccordements avant de raccorder le cordon d’alimentation.
Préparatifs
Torsader et retirer le bout en vinyle des cordons d’enceinte.
OU
Si les cordons d’enceinte n’ont pas de bouts en vinyle, les connecter
directement aux prises.
Raccordement d’antennes optionnelles
Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure
Antenne FM extérieure
(vendue séparément)
Câble coaxial 75
(vendu séparément)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l’installation.
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil
gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
Vers la prise
secteur
4
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation
exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec
un autre appareil.
Antenne-cadre AM
2
Brancher de l’antenne-cadre AM.
3
Brancher les fils d’enceinte.
Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour
les hautes fréquences.
Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les
basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager
l’appareil.
Rouge
Noir
Blanc
Bleu
Gris (+)
Bleu (–)
Noir (–)
Rouge (+)
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le
câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
1
Brancher l’antenne FM intérieure.
Ruban
adhésif
Antenne FM
intérieure
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit
offrant la meilleure réception.
Antenne AM extérieure
(vendue séparément)
Antenne-cadre
AM (fournie)
PM21_7968-2Y_Cf.indd 4PM21_7968-2Y_Cf.indd 4 3/18/05 11:56:08 AM3/18/05 11:56:08 AM
5
RQT7968
ÉtapeÉtape 22
- Insertion des piles dans la télécommande - Insertion des piles dans la télécommande
Piles
Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la
télécommande.
Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période
prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui
pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.
Ne pas:
mélanger des piles neuves et usées.
utiliser en même temps des piles de type différent.
chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.
• démonter ou court-circuiter.
tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant
soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7
m (23
pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la
télécommande.
ÉtapeÉtape 33
- Fonction de démonstration - Fonction de démonstration
Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration
peut apparaître à l’affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionnez “DEMO ON” pour présenter une
démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP 7, -DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:
DEMO OFF DEMO ON
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation
d’énergie.
Emplacement des enceintesEmplacement des enceintes
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
Nota
Installer les enceintes à au moins 10
mm (
13
/
32
po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes
peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son.
Avis
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes
acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un
changement soudain dans la performance de l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
Étape 1
- Raccordements
Raccordement d’antennes optionnelles
fil
e
PM21_7968-2Y_Cf.indd 5PM21_7968-2Y_Cf.indd 5 3/18/05 11:56:18 AM3/18/05 11:56:18 AM
6
RQT7968
Lecture d’un disque
1
2
3
4
Autres fonctions de baseA
Emplacement des commandes
Appareil principalAppareil principal
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
0(/.%3
/0%.
Logement de la cassette (9, 10)
Capteur de signal de la télécommande
1 Touche de sélection d’album (7, 8)
2
Interrupteur d’attente/marche (y/l POWER) (7, 12)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode
d’attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
Touche d’arrêt, de démonstration (5, 7, 8, 9, 10)
3 Touche de sélection de bloc d’accord/bande (11)
4 Touche d’ambiophonie (13)
Effets sonores
(13)
Tiroir des plateaux des disques (7)
Prise de casque d’écoute (PHONES)
Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe,
éviter l’écoute prolongée.
Type de fiche : Stéreo, 3,5
mm (1/8
po)
(vendue séparément)
Touche d’éjection
de la cassette (9, 10)
Affichage
5
Commande du volume (7, 13)
Touche d’amorce/pause
d’enregistrement (10)
Touche de sélection de plage
(7, 8 , 9)
6
Touche de lecture/pause du CD (7,8,9,10)
7
Touche de lecture de cassette (9, 10)
Touche d’ouverture/fermeture du
plateau CD (7, 10)
8 Touche de saut/recherche
de CD, avance accélérée/
rebobinage de cassette, bloc
d’accord/présyntonisation,
réglage de l’heure (7, 8, 9, 11, 12)
TélécommandeTélécommande
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’appareil
principal.
Cette fonction permet la mise
hors contact de l’appareil en
mode CD ou cassette après
une période d’inactivité de 10
minutes.
• Ce réglage demeure en
mémoire même si le contact
est coupé sur l’appareil.
Pour atténuer l’éclairage du
panneau d’affichage
Pour mettre le son en
sourdine
Appuyer sur la touche pour activer.
Appuyer de nouveau pour annuler.
Dessus de l’appareil
Touche de entrée (8, 9)
2
Touche de réglage de l’horloge/minuterie (12)
Touche de la minuterie d’enregistrement/lecture (12)
Affichage (7)
Atténuateur
Touches numériques et de caractères (7, 8, 9)
Touche de suppression (8, 9)
8
6
Touche d’arrêt (7, 8, 9, 10)
Touche de recherche de titre (9)
Touche de marquage (8)
Touche de mise en sourdine
Touche d’égalisation
prédéfinie (13)
Touche de coupure
automatique du contact
Touche de programmation (8, 11)
Touche d’annulation (8)
Touche de sélection de mode
de lecture (7, 10, 11)
Touche de lecture en reprise (8)
1
7
3
Réglage des aigus/ graves (13)
4
Touche de repérage (8)
Graves (13)
aigus (13)
5
Touche de
minuteriesommeil (12)
PM21_7968-2Y_Cf.indd 6PM21_7968-2Y_Cf.indd 6 3/18/05 11:56:25 AM3/18/05 11:56:25 AM
7
RQT7968
Lecture d’un disqueLecture d’un disque
1
Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau
du disque puis insérer le disque. Appuyer de
nouveau sur pour fermer le plateau.
L’étiquette doit être face en haut
Plateau du disque
3
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
4
Régler le volume.
Autres fonctions de baseAutres fonctions de base
Fonction Mesure
arrêter le disque Appuyer sur [STOP 7].
mettre la lecture en
pause
Appuyer sur [CD 6]. Appuyer de
nouveau pour réamorcer la lecture.
sauter des plages Appuyer sur
[ /REW/4]ġouġ[ /FF/¢].
rechercher une plage
(CD-DA seulement)
Maintenir enfoncée la touche
[ /REW/4]ġouġ[ /FF/¢] durant la
lecture ou dans le mode pause.
sauter des albums
(MP3 seulement)
En mode lecture, appuyer sur la touche
[ALBUM
ou ].
En mode arrêt, appuyer une fois sur
la touche [ALBUM
ou ], puis
appuyer sur les touches numériques.
Fonction de mode de lecture des disquesFonction de mode de lecture des disques
1
Appuyer sur [CD 6].
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode voulu.
Mode Lecture
1-TRACK
1TR
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
1-ALBUM
1ALBUM
(MP3 seulement)
un album sélectionné sur le disque.
Appuyer sur [ALBUM ou ] pour
sélectionner l’album.
RANDOM
RND
aléatoire d’un disque sélectionné.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
(MP3 seulement)
aléatoire de toutes les plages sur un
album sélectionné.
Appuyer sur [ALBUM
ou ] pour
sélectionner l’album.
En mode lecture aléatoire ou aléatoire de toutes les plages sur un
album, il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà
lues.
En mode lecture aléatoire CD-DA, la recherche avant ou arrière ne
peut se faire qu’au sein de la plage en cours.
Affichage de disques audionumériquesAffichage de disques audionumériques
Cette fonction permet d’afficher la durée restante de
lecture de la plage en cours.
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou
pause.
CD-DA
Durée de lecture écoulée Durée de lecture restante
MP3
Durée écoulée Nom d’album Nom de plage
ID3 (Artiste) ID3 (Plage) ID3 (Album)
Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher : 30
• Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1.0 et 1.1). Les
titres comportant des données textuelles ne pouvant être prises en
charge par le lecteur ne sont pas affichés.
• Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.
Lecture de CD et de fichiers MP3
Appareil principal
)
)
0)
)
u
)
Télécommande
il
e
n
ès
0
n
ct
u
n
r.
r.
(Suite à la page suivante)
Touches
numériques
Tiroir des
plateaux
des
disques
PM21_7968-2Y_Cf.indd 7PM21_7968-2Y_Cf.indd 7 3/18/05 11:56:31 AM3/18/05 11:56:31 AM
8
RQT7968
Fonctions avancées de lecture CD et MP3Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Lecture à accès directLecture à accès direct
L’accès direct permet de faire débuter la lecture à partir d’une
plage donnée.
CD-DA
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner et amorcer la lecture de la plage désirée.
MP3
1
Appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album.
2
Appuyer une fois sur [ /FF/¢] puis sur la ou les
touches numériques pour sélectionner et amorcer la
lecture de la plage désirée.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [
h
10] une fois,
puis entrer les deux chiffres.
Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [
h
10] deux fois,
puis entrer les trois chiffres.
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Lecture en reprise Lecture en reprise
CD-DA
MP3
Il est possible répéter la lecture programmée ou autre
mode de lecture sélectionné.
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “REPEAT ON” et “
” sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L’indication “REPEAT OFF” est affichée et l’indication “
disparaît.
Marquage d’une plage Marquage d’une plage
CD-DA
MP3
Il est possible de marquer une plage sur le disque
chargé de façon à pouvoir amorcer ultérieurement la
lecture à partir de cette plage.
Pour marquer une plage pendant la lecture, maintenir la
touche [MARKER] enfoncée jusqu’à ce que l’indication
“STORING” clignote à l’affichage.
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt, appuyer sur
[MARKER] pour rappeler une plage marquée, et lancer la
lecture.
Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau des disques.
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Lecture programméeLecture programmée
Cette fonction permet de programmer une séquence
de lecture comportant jusqu’à 24 plages.
CD-DA
1
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7].
2
Appuyer sur [PROGRAM].
3
Appuyer sur la ou les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
Exemple:
Indicateur de lecture
programmée
Numéro de plage
Numéro de programme
4
Appuyer sur [CD 6] pour amorcer la lecture.
MP3
1
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7].
2
Appuyer sur [PROGRAM].
3
Appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner
l’album désiré.
4
Appuyer sur [ /FF/¢] puis sur la ou les touches
numériques pour sélectionner la plage désirée.
Exemple:
Numéro d’album
Numéro de plage
5
Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer la plage
programmée.
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6
Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Fonction Mesure
quitter le mode
programmation
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relecture du
programme
Appuyer sur [PROGRAM] puis [CD 6].
vérifier le contenu
de la séquence
programmée
Appuyer sur
[ /REW/4]ġouġ[ /FF/¢]
quand “PGM” est à l’écran en mode arrêt.
Pour vérifier en cours de programmation,
appuyer deux fois sur [PROGRAM] après
l’apparition de “PGM”, puis sur
[ /REW/4]ġ
ouġ[ /FF/¢].
ajouter une plage
à la séquence
programmée
Pour des données CD-DA, reprendre
l’étape 3 en mode arrêt.
Pour des données MP3, reprendre les
étapes 3 à 5 en mode arrêt.
supprimer la
dernière plage
de la séquence
programmée
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes
les plages de
la séquence
programmée
Appuyer sur [CLEAR] en mode arrêt.
Le message “PGM CLEAR” s’affiche.
• Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l’indication
“PGM FULL” s’affiche.
En mode lecture programmée de données CD-DA, la recherche ne
peut se faire qu’au sein de la plage en cours.
La séquence programmée est effacée de la mémoire lors de
l’ouverture du plateau de disque.
Fonction de repérage INTRO (balayage dalbum) Fonction de repérage INTRO (balayage d’album)
MP3
Il est possible de repérer un album en faisant l’écoute
des 10 premières secondes de la première plage de
chacun des albums sur le disque.
1
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7].
2
Appuyer sur [INTRO] pour activer la fonction INTRO.
3
Pendant la lecture de l’album sélectionné, appuyer sur
[CD 6]. Le mode INTRO est annulé est la lecture continue.
La fonction INTRO est désactivée après la fin de la lecture de la
première plage du dernier album.
Pour désactiver le repérage, appuyer sur [INTRO] ou [STOP 7].
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Lecture de CD et de fichiers MP3 (Suite)
Recherche de titre d’album/de plage R
1
2
3
4
5
R
À
L
s
A
R
PM21_7968-2Y_Cf.indd 8PM21_7968-2Y_Cf.indd 8 3/18/05 11:56:36 AM3/18/05 11:56:36 AM
9
RQT7968
s.
n
e
e
Fonction de repérage INTRO (balayage dalbum)
e
e
r
e.
a
e
Lecture de baseLecture de base
1
Appuyer sur [OPEN 0] sur le dessus de l’appareil.
2
Insérer une cassette.
"
/0%.
Insérer à l’intérieur
des guides
Côté avant
3
Fermer le couvercle à la main.
4
Appuyer sur [TAPE 3] pour lancer la lecture.
Retourner la cassette pour lire l’autre côté du ruban.
Fonction Mesure
Arrêt de la lecture Appuyer sur [STOP 7].
Lecture express Appuyer sur [TAPE 3] lorsque l’appareil
est hors contact et qu’une cassette est déjà
insérée.
Avance rapide et
rebobinage
Appuyer sur [
/REW/4] ou [ /FF/¢]
en mode arrêt.
(TPS) Dispositif de repérage(TPS) Dispositif de repérage
Cette fonction repère le début d’une plage, jusqu’à un
maximum de 9.
Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur
[ /REW/4] ou [ /FF/¢].
La lecture est lancée à partir de la plage trouvée.
II est possible que ce dispositif ne fonctionne pas normalement dans
les conditions suivantes:
Lorsque les intervalles silencieux sont brefs.
En présence de bruit entre deux pièces.
En présence de passages silencieux au sein d’une pièce.
Recherche de titre d’album/de plage Recherche de titre d’album/de plage
MP3
Permet de rechercher l’album ou la plage désiré.
1
Appuyer sur [CD 6] puis sur [STOP 7].
2
Pour lancer une recherche de titre d’album, appuyer
une fois sur [TITLE SEARCH].
Pour lancer une recherche de titre de plage, appuyer
deux fois sur [TITLE SEARCH].
3
Appuyer à répétition sur les touches numériques
pour sélectionner le caractère désiré puis appuyer
sur [ /FF/¢] pour entrer le prochain caractère.
Il est possible d’entrer jusqu’à 9 caractères.
• Appuyer sur [ /REW/4]ġouġ[ /FF/¢] pour modifier
un caractère.
Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le
caractère et appuyer sur [DEL].
Touches
numériques
Caractères Touches
numériques
Caractères
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
h
10
espace !“#$ %&’()
+,– ./:;=?_
8
4
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur
[ /REW/4] ou [ /FF/¢]
pour
rechercher l’élément correspondant précédent ou
suivant.
5
Appuyer sur [CD 6] pour amorcer la lecture à partir
de l’album/plage trouvé.
Le message “NOT FOUND” (Introuvable) s’affiche lorsqu’aucun
élément correspondant n’est trouvé.
Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction pendant la lecture
programmée ni en mode aléatoire.
Remarques sur les CD
Cet appareil peut accéder jusqu’à 99 plages.
Choisir des disques portant ce logo.
• Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio
CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés.
Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et
CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
Ne pas écrire sur le disque compact.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La face “CD” d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Remarques sur les fichiers MP3
Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les
dossiers sont considérés comme étant des albums.
Cette unité vous permet d’accéder à 999 plages, 255 albums et 20
sessions.
Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
• Lors de l’enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux
dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Lecture de cassettes
PM21_7968-2Y_Cf.indd 9PM21_7968-2Y_Cf.indd 9 3/18/05 11:56:43 AM3/18/05 11:56:43 AM
10
RQT7968
Enregistrement d’émissions radioEnregistrement d’émissions radio
1
Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.
2
Syntoniser la station désirée (se reporter à la page 11).
3
Appuyer sur [/8 REC] pour amorcer l’enregistrement.
Autres fonctions de baseAutres fonctions de base
Fonction Mesure
Effacer un
enregistrement
1) Insérer la cassette sur laquelle il faut
enregistrer.
2) Appuyer sur [TAPE 3] puis sur [STOP 7].
3) Appuyer sur [/8 REC].
Arrêter
l’enregistrement
Appuyer sur [STOP 7].
Arrêter
temporairement
l’enregistrement
1) Appuyer sur [/8 REC].
2) Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.
Enregistrer l’autre
côté du ruban
Retourner la cassette puis appuyer sur
[/8 REC].
Protection contre l’effacementProtection contre l’effacement
Retirer les languettes pour prévenir l’effacement. Pour
enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir les orifices
comme dans l’illustration.
Côté A
Languette du
côté A
Languette du
côté B
Pour faire un nouvel
enregistrement
Position normale
Ruban adhésif
Préparatifs à l’enregistrementPréparatifs à l’enregistrement
Préparatifs
Embobiner la bande d’amorce pour commencer tout de suite
l’enregistrement.
Utiliser des bandes à position normale.
La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais
cet appareil ne pourra pas correctement enregistrer ou effacer.
Enregistrement de CDEnregistrement de CD
1
Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.
"
/0%.
Insérer à l’intérieur
des guides
Côté avant
2
Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour insérer le disque.
3
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [STOP 7, -DEMO].
4
Appuyer sur [/8 REC] pour amorcer l’enregistrement.
Enregistrement des plages ou disques scifiquesEnregistrement des plages ou disques spécifiques
1
Appuyer sur [CD 3/8] puis sur [STOP 7, -DEMO].
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le
mode désiré (se reporter à la page 7).
3
Appuyer sur [/8 REC] pour amorcer l’enregistrement.
Enregistrement des plages programméesEnregistrement des plages programmées
1
Programmer les plages désirées (se reporter à la
page 8).
2
Appuyer sur [/8 REC] pour amorcer l’enregistrement.
Syntonisation manuelle
1
2
3
S
M
q
c
p
Pour améliorer la réception FMP
M
D
M
ju
Enregistrement de cassettes
PM21_7968-2Y_Cf.indd 10PM21_7968-2Y_Cf.indd 10 3/18/05 11:56:47 AM3/18/05 11:56:47 AM
11
RQT7968
Enregistrement d’émissions radio
).
t.
Autres fonctions de base
Protection contre l’effacement
r
s
el
Syntonisation de la radio
Mémoire de présyntonisationMémoire de présyntonisation
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux
bandes, AM et FM.
Préparatifs
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Présyntonisation automatiquePrésyntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour amorcer
la présyntonisation.
Présyntonisation sélectivePrésyntonisation sélective
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
2
Appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢] pour
syntoniser la station voulue.
3
Appuyer sur [PROGRAM].
4
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une adresse mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se
trouvait déjà mémorisée.
5
Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d’autres
stations.
Sélection des adresses mémoireSélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une adresse mémoire.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [
h
10], suivi des deux
chiffres désirés.
OU
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET”.
2
Appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢] pour
sélectionner l’adresse mémoire.
Modulation de fréquence FMModulation de fréquence FM
Ce système vous permet de capter des stations FM
réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
1
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “AM”.
2
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].
Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle
clignote à l’affichage.
3
Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée.
• Quand la fréquence minimale change, relâcher la
touche. Pour revenir au réglage original, reprendre les
étapes ci-dessus.
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment
en mémoire est effacée.
Syntonisation manuelleSyntonisation manuelle
1
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
3
Appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢] pour
sélectionner la fréquence de la station désirée.
• L’indication s’affiche lors de la réception d’une
émission stéréophonique FM.
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche
[ /REW/4] ou [ /FF/¢]
quelques secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée
change rapidement. La syntonisation automatique est lancée
pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.
En présence d’interférence, il est possible que la
syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢].
Le son est momentanément interrompu si une cassette est
chargée ou retirée lors de l’écoute d’une émission sur la
bande AM.
Pour améliorer la réception FMPour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher
“MONO”.
Désactivation
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau
jusqu’à ce que l’indication “MONO” disparaisse.
Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est
modifiée.
Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
Touches
numériques
PM21_7968-2Y_Cf.indd 11PM21_7968-2Y_Cf.indd 11 3/18/05 11:56:51 AM3/18/05 11:56:51 AM
12
RQT7968
Sélection des effets sonores
Il
to
g
Égalisation prédéfinieÉ
A
le
O
P
p
1
2
Graves ou aigusG
P
1
2
O
P
1
2
3
Réglage de l’horlogeRéglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
˚ PLAY
Affichage précédent
˚ REC
2
Dans les 5 secondes, appuyer sur [ /REW/4] ou
[ /FF/¢] pour régler l’heure.
3
Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Pour afficher l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant
quelques secondes.
L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si
nécessaire.
Utilisation de la minuterie-sommeilUtilisation de la minuterie-sommeil
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’unité
après un délai spécifié.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le délai désiré.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120SLEEP OFF
Indicateur de la minuterie-sommeil
Désactivation
Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner “SLEEP OFF”.
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis
l’appuyer de nouveau pour y sélectionner la durée voulue.
La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie
de lecture/enregistrement.
Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours
préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne se
chevauchent pas.
Utilisation de la minuterie de lecture/Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrementenregistrement
La minuterie peut être réglée pour qu’elle s’enclenche au
réveil (minuterie de lecture) ou encore pour enregistrer une
émission radio (minuterie d’enregistrement).
Préparatifs
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Minuterie Mesure
Minuterie de lecture Préparer la source désirée (bande, cassette,
CD ou radio) et régler le volume.
Minuterie
d’enregistrement
Vérifier les languettes de protection contre
l’effacement (se reporter à la page 10),
insérer une cassette et syntoniser la station
de radio (se reporter à la page 11).
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la
minuterie désirée.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
˚ PLAY
Affichage précédent
˚ REC
2
Dans les 5 secondes environ, appuyer sur
[ /REW/4] ou
[ /FF/¢]
pour sélectionner l’heure de mise en marche.
Indicateur de la minuterie de lecture
Heure de mise en marche
Indicateur de la minuterie d’enregistrement
3
4
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Reprendre les étapes 2 à 3 pour sélectionner l’heure d’arrêt.
Heure d’arrêt
Activation de la minuterie
5
Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour activer la minuterie désirée.
˚ PLAY
Aucun affichage (désactivé)
˚ REC
6
Appuyer sur [y] pour éteindre l’unité.
L’appareil doit être hors tension pour que les minuteries
puissent fonctionner.
Autres fonctions de baseAutres fonctions de base
Fonction Mesure
Changer les réglages Reprendre les étapes 1 à 4 et 6 ci-dessus.
Changer la source
ou le volume
1) Appuyer sur [
˚PLAY/REC] pour supprimer
l’indicateur de minuterie de l’affichage.
2) Modifier la source ou le volume.
3) Exécuter les étapes 5 à 6 ci-dessus.
Vérifier les réglages
(lorsque l’appareil est en
fonction ou en attente)
Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner
˚PLAY or ˚REC.
Annuler Appuyer sur [˚PLAY/REC] pour supprimer
les indicateurs de la minuterie de l’affichage.
Les minuteries de lecture et d’enregistrement ne peuvent pas être
utilisées de concert.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation
de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• La minuterie d’enregistrement se déclenchera 30 secondes avant
l’heure prévue avec le volume en sourdine.
• Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à
l’heure prévue.
L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée.
Minuterie
PM21_7968-2Y_Cf.indd 12PM21_7968-2Y_Cf.indd 12 3/18/05 11:56:54 AM3/18/05 11:56:54 AM
13
RQT7968
Effet ambiophoniqueEffet ambiophonique
Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au
son stéréophonique.
Activation
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur
”.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer
l’indicateur “
” .
• Lorsque vous utilisez un casque, l’effet est moins perceptible qu’avec
des enceintes.
Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans
la bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
Sélection des effets sonoresSélection des effets sonores
Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant la
touche d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des
graves ou des aigus.
Égalisation prédéfinieÉgalisation prédéfinie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner
le réglage voulu.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
OU
Pour sélectionner l’égalisation prédéfinie sur l’appareil
principal:
1
Maintenir enfoncée [SOUND] pour sélectionner
“PRESET EQ”.
Sur chaque pression de la touche:
PRESET EQ MANUAL EQ
2
Appuyer à répétition sur [SOUND] pour sélectionner
le réglage voulu.
Réglage Qualité sonore
HEAVY
Ajoute de la vigueur à la musique rock
CLEAR
Accentue les aigus
SOFT
Pour la musique d’atmosphère
VOCAL
Ajoute de l’éclat aux voix
EQ-OFF
Désactivé
Graves ou aigusGraves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
1
Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage voulu.
Réglage Qualité sonore
BASS Pour un rendu plus grave
TREBLE Pour un rendu plus aigu
2
Appuyer sur [] ou [5] pour régler le niveau.
OU
Pour sélectionner les graves ou les aigus sur l’appareil principal:
1
Maintenir enfoncée [SOUND] pour sélectionner
“MANUAL EQ”.
2
Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner les graves
ou les aigus.
Sur chaque pression de la touche:
BASS TREBLE
affichage original
3
Augmenter ou diminuer le volume avec [VOLUME] pour
régler le niveau des graves ou les aigus.
• La plage de réglage de la tonalité est de –5 à +5.
Réglage du son
Utilisation de la minuterie de lecture/
enregistrement
u
e
u
ent
t.
e.
s
Autres fonctions de base
e
n
nt
à
e
PM21_7968-2Y_Cf.indd 13PM21_7968-2Y_Cf.indd 13 3/18/05 11:56:58 AM3/18/05 11:56:58 AM
14
RQT7968
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de
vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, Se reporter à la section
“Demande d’informations” à la page 3.
Problèmes communs
Absence de son.
Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés. Couper le
contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en marche (se
reporter à la page 4).
Le rendu sonore est sans source fixe,
inversé ou ne provient que d’une seule
enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes (se reporter à la page 4).
Présence de bruit de fond durant la
lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de
raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon
des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est affiché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
L’indication “– –:– –” est affichée.
Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant
est survenue.
Régler l’heure du jour (se reporter à la page 12).
L’indication “F76” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes (se reporter à la page 4).
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéréo clignote ou demeure
éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure (se reporter à la page 4).
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu dans la
bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou des
bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée,
la remplacer par une antenne extérieure (se reporter à la page 4).
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de cassettes
Aucun enregistrement ne peut être fait.
Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban adhésif
(se reporter à la page 10).
Écoute de disques
L’affichage est erroné ou la lecture ne
s’amorce pas.
Le disque est peut-être placé à l’envers (se reporter à la page 7).
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation
dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place (se reporter à la page 5).
Au besoin, remplacer toutes les piles.
S
P
P
c
P
I
S
P
S
B
S
P
S
S
S
T
M
S
S
V
R
R
P
D
Entretien des surfaces extérieuresE
P
PM21_7968-2Y_Cf.indd 14PM21_7968-2Y_Cf.indd 14 3/18/05 11:57:01 AM3/18/05 11:57:01 AM
15
RQT7968
e
n
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
PUISSANCE DE SORTIE FTC, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
20
Hz–3,5
kHz
(Canal de basse fréquence) 15
W par canal (6
)
3,5
kHz–20
kHz
(Canal de haute fréquence) 5
W par canal (6
)
PUISSANCE DE SORTIE EFFICACE, les deux canaux en
circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
1
kHz
(Canal de basse fréquence) 15
W par canal (6
)
8
kHz
(Canal de haute fréquence) 5
W par canal (6
)
Puissance de bi-amplification totale S20
W par canal
Impédance de sortie
Casque 16
– 32
SECTION BLOC D’ACCORD FM
Plage de fréquence
87,5
MHz – 108,0
MHz (modulation de 100
kHz)
87,9
MHz – 107,9
MHz (modulation de 200
kHz)
Sensibilité 1,5
µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26
dB 1,25
µV
Bornes d’antenne 75
(asymétriques)
SECTION BLOC D’ACCORD AM
Plage de fréquence
520
kHz – 1710
kHz (modulation de 10
kHz)
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20
dB (à 1000
kHz) 500
µV/m
SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture Tête en permalloy solide
Effacement Effacer tête c.a
Moteur Servomoteur c.c.
Système d’enregistrement Polarisation c.a., 100
kHz
Système d’effacement Effacement c.a., 100 kHz
Vitesse de bande 4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale (+3, –6
dB) à DECK OUT
Position normale 35 Hz – 14 kHz
Rapport signal/bruit 50 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement 0,08% (efficace pondéré)
Durée d’avance accélérée et de rebobinage
Environ 120 secondes avec une cassette C-60
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Disque
CD/MP3/CD-R/RW 8
cm/12
cm (3
3
/
20
po/4
73
/
100
po)
Débit binaire
MP3 32
kbps–320
kbps
Fréquence d’échantillonnage
CD 44,1
kHz
MP3 32
kHz, 44,1
kHz, 48
kHz
Décodage 16 bits, linéaire
Source de faisceau/longueur d’onde
Laser à semiconducteur/780
nm
Nombre de canaux Stéréo
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur N/A MASH (CNA 1 bit)
Réponse en fréquence 20
Hz–20
kHz (+1
dB, –2
dB)
HAUT-PARLEURS
Type 2 Haut-parleurs, 2 voies
Haut-parleur(s)
Woofer 10
cm (4
po) type à cône
Aigus 6
cm (2
3
/
8
po) type à cône
Impédance
HIGH (Élevée) 6
LOW (Basse) 6
Puissance d’entrée (IEC)
HIGH (Élevée) 40
W (Max)
LOW (Basse) 40
W (Max)
Pression sonore de sortie 82
dB/W (1,0
m)
Gamme de fréquence 3,5
kHz
Plage de fréquence 50
Hz–30 kHz (–16
dB)
55
Hz–25
kHz (–10
dB)
Dimensions (L x H x P) 140
mm x 225
mm x 218
mm
(5
1
/
2
po x 8
7
/
8
po x 8
9
/
16
po)
Poids 1,95
kg (4,3
lbs.)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation CA 120
V, 60
Hz
Consommation 57
W
Dimensions (L x H x P) 165
mm x 228
mm x 315,6
mm
(6
1
/
2
po x 9 po x 12
7
/
16
po)
Poids 3,6 kg (7,9 lbs.)
Consommation en mode attente: 0,5 W
Nota:
1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les
dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
Entretien des surfaces extérieuresEntretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire
attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Pour un son d’une qualité maximalePour un son d’une qualité maximale
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture et d’enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
Entretien
PM21_7968-2Y_Cf.indd 15PM21_7968-2Y_Cf.indd 15 3/18/05 11:57:02 AM3/18/05 11:57:02 AM
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
RQT7968-2Y
L1204CP2035
Cf
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas
échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l’appareil pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Technics Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Appareils audio et DVD Panasonic Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix
(90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les
dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux
découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou trans-
formé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette
garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date
d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EX-
PRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉ-
QUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM-
MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information,
veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360
Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre
domicile;
notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond,
Colombie-Britannique
Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
6835-8
th
St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
PM21_7968-2Y_Cf.indd 16PM21_7968-2Y_Cf.indd 16 3/18/05 11:57:03 AM3/18/05 11:57:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SC-PM21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues