Haier GWT700AW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
Avertissement: Pour reduire le risque d’incendie, d’un choc
eletrique, des blessures , veuillez suivre les precautions
fendamentales avant d’utiliser votre machine y compris les
suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil.
2.
Utilisez cet appareil pour le but projete comme decrit dans ce guide
d’usage et d’entretiens.
3. Utilisez seulement le savon ou adoucissant recommendes pour les
vetements et gardez les hors de la portee des enfants.
4. Cette machine a laver doit etre installee proprement en accordance
avec les instructions d’installation avant d’etre utilisee.
5. Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur la corde
d’alimentation. Saisissez toujours la fiche et retirez la de la sortie
murale.
6. Replacez immediatement les cordons du secteur uses, les prises lach
es, et prises du courant electrique.
7. Debranchez votre machine avant de la nettoyer.
8. Si vous n
’utilisez plus votre ancienne machine a laver, nous vous rec-
ommendons de retirer la porte. Ceci reduira le risque d’un danger
aux enfants.
9. N’operez pas votre machine dans la presence des flammes explosives.
10. N’utilisez pas votre machine pour nettoyer des vetements imbibes ou
laves a l’aide d’essence, dans un solvant de nettoyage ou n’importe
quelles autres substances qui pourront s’enflammer et exploser.
11. Tous les tissues utilises pour nettoyer des materiels enflammables ou
explosifs ne doivent pas etre laves jusqu’a ce que toute trace de ces
materiels a ete eliminee pour eviter un accident.
12. N’ajoutez et ne melangez aucunes substances enflammables ou
explosives au lavage.
13. N’essayez pas de retirer des vetements quand le tambour et agiteur
sont en marche. Attendez pour qu’elle sarrete completement avant de
l’utiliser.
14.
Quand l’agiteur et tambour sont en plein fonctionnement,la porte de
la machine doit etre fermee.
15. N’utilisez pas votre machine s’il ya des parties qui manquent ou sont
endommagees.
16. N’utilisez pas la machine pour laver des vetements commercials.
17. N’operez pas la machine afin que tous les panneaux de cloture sont
proprement en place.
1
Français
Nous vous remercions d’avoir utilis-
er un produit Haier. Ce manuel
facile a suivre vous guidera pour
obtenir une meilleur utilisation de
votre machine a laver.
N’oubliez pas d’enregistrer le
numero de serie et du model de
votre machine,, Ils sont situes sur
une etiquette sur le dos de la
machine.
Numero du model
Numero de serie
Date d’achat
Agraffez votre recu d’achat au manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service de la garantie.
18. N’alterez pas avec les commandes de controle.
19. Afin de reduire le risque d’un danger ne permettez pas aux enfants de
jouer dans ou sur la machine a laver.
20. La machine a laver doit etre reliee propremenet a la sortie electrique
avec une alimentation electrique correcte.
21. Cette machine doit etre mise a terre proprement pour reduire le risque
d’un choc electrique ou d’une incendie. Ne coupez pas et n’enlevez
pas la prise de mise a terre. Si vous n’avez pas une sortie electrique a
3 broches, assurez vous qu’un electricien qualifie installe une sortie
appropriee. La sortie murale DOIT etre prorprement mise a terre.
22. Un gaz d’hydrogene peut etre produit si le chauffe eau n’a pas ete
utilise pendant 2 semaines ou plus. Ceci peut etre explosif et peut s’al-
lumer dans certaines circonstances. Si c’est le cas, avant d’utiliser la
machine a laver, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
ecouler pour quelques minutes. Ceci permettra au gas d’hydrogene
de s’echapper. Durant ce proces , n’allumez aucun appareil elec-
trique, ne fumez pas, n’allumez pas des allumettes et n’utilisez aucune
flamme pour eviter un accident, comme le gaz d’hydrogene est
enflammable et peut exploder
.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
Le risque d’occlusion des enfants. Avant de disposer de votre
machine a laver, retirez la porte pour que les enfants ne
s’enferment pas dedans.
2
Français
3
Table de Matieres
PAGE
INSTRUCTIONS DE SECURITE ........................................................1
INSTRUCTIONS D’OPERATION
..................................................4-9
Pieces et Caracteristiques......................................................................4
Operations ......................................................................................5-7
Les sonds d’operation normaux ............................................................7
Le filtre de fibre....................................................................................8
Commutateur de securite ....................................................................8
GUIDE DE NETTOYAGE ET DE SOINS
..............................................9
Nettoyage et Entretiens ........................................................................9
Demenage et Vacances ........................................................................9
Emmagasinage de la machine a laver ..................................................9
DEPANNAGE
............................................................................10-11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
..........................................12-14
Les outils et manteriaux necessaires ....................................................12
Deballage de votre machine a laver ..................................................13
Nivelez la machine a laver ................................................................13
Les etapes d’installation................................................................13-14
LE CONNECTIONS ELECTRIQUES
..................................................15
Instructions de mise a terre ................................................................15
Panne electrique ................................................................................15
GARANTIE
......................................................................................16
Français
1. Couvercle superieur
2. Panneau de Commande
3. Siege du panneau de Commande
4. Cabinet
5. Les pieds pour niveler
6. Couvercle interieur
7. Commutateur de la porte
8.
Admission d’injection d’agent de
blanchissement
9. Panneau de devant
10.
F
iltre, Couvercle du filtre
11. Couverture externe du baquet
12. Anneau d’equilibre
13. Baquet interieur
14. Baton
15. Pulsateur
16. Joint de tuyauterie souple de
vidange
17.
Corde d’alimentation
(120V
olt/60Hz )
18. Valve d’admission d’eau froide
19. Valve d’admission d’eau chaude
20.
Couvercle du dos
INSTRUCTIONS D’OPERATION
Pieces et Caracteristiques
4
Français
Debut retarde
Quand la machine n’est pas active, le panneau vous montrera les cycles et le
temps a travers le proces du lavage.
• Quand le Debut delaye est choisi, la lumiere de l’indicateur affichera un delai
de 2 heures . Appuyez sur le bouton une fois pour chaque heure additionelle
jusqu’a 24 heures.
Cycles
Normale- Pour un lavage regulier – Comme le coton.
Lourd- Pour un lplus grand lavage, plus lourd et trop sale.
Blancs- Pour un lavage de vetements en cotton et blancs.
Couleurs - Pour un lavage de vetements en couleur.
Rapide – Pour un lavage rapide des vetements qui ne sont pas trop sales.
Delicat – Pour un lavage de vetements qui sont delicats.
Laver a la main – Pour un effet d’un lavage a la main.
Controle des rides – Pour reduire les rides des vetements.
• Cycle fait sur commande - Pour maintenir les arrangements anterieurs dans la
memoire.
Choix du Proces
Ceci est pour choisir un proces du lavage.
• Tremper, ne fonctionnera pas sur les cycles Laver a la main, Delicats, et
Rapide.
L’indicateur du niveau d’eau s’eteingnera seulement si vous choisissez la rota-
tion.
Rincage de plus
Une fois un programme est choisi, appuyez le bouton de ce proces pour avoir
un second rincage. La machine a laver ajoutera un second rincage.
Tremper
En choisissant ce cycle , vous permetterez aux vetements trop sales d’etre
trempes . Aucune agitation n’occurera jusqu’a ce que la machine a laver com-
mence le cycle de lavage.
Vitesse du lavage/Vitesse de la rotation
Pour choisir la vitesse du lavage e rotation.
Niveau d’eau
L
e niveau d’eau peut etre choisi au debut du lavage ou durant la pause
• Durant le lavage, rincage, et tremper, appuyez sur ce bouton pour ajouter
d’eau manuellement. Relachez pour que l’eau s’arrette. La fonction est
automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de
debordement.
Operations
Note: Les caracteristiques peuvent varier selon les models.
5
Français
Signal du cycle
Le volume du signal peut etre ajuste ou sur doux, fort, ou eteint.
Niveau de la salete
Choisissez le niveau des vetements trop sales.
Le cycle du lavage augmentera de 2 minutes pour chaque niveau augmente.
Temperature du Lavage/RIncage
Pour choisir la temperature d’eau pour le lavage et le rincage.
Control de temperature Automatique
Le models avec les caracterisitques, ajusteront automatiquement la tempera-
ture d’eau.
Courant Eteint
Si la machine a laver est sur le ON, appuyez le bouton une fois pour l’etein-
dre.
Debut/Pause
Une fois la machine est en marche et les choix sont choisis, appuyez le bouton
une fois pour debuter le lavage.
Durant la fonction de la machine, appuyez le bouton une fois pour une pause.
Si l’unite est sur la mode Pause, appuyez le bouton pour resumer l’operation.
Indicateur d’un debut delaye
Indique les minutes restantes quand le cycle est en progres .
Indique les heures restantes durant le proces de delay
• Indique les codes fausses ou condtions qui ne sont pas normales
Note: Le temps total peut etre affecte par le temps d’admission et le temps d’e-
gout. Il peut etre affecte aussi par la pression de l’eau. Les programmes
du Cotton, Normal, L
ourd peuvent combiner le proces de tremper quand
la machine a laver trempe les vetements pour 20-30 minutes avec une
agitation legere apres que l’eau soit remplie et le lavage commence.
Blancs
A peu pres
75-81
A peu pres
45-51
Lourd
A peu pres
77-83
A peu pres
47-53
Normal
A peu pres
59-69
A peu pres
39-49
Lavage
rapide
A peu pres
25
Delicat
A peu pres
36-42
L
ave a la
main
A peu pres
38-44
Liste de temps de chaque programme (minute)
PROGRAM TEMP TOTAL (min)
Inclus le trempage Sans inclus du trempage
6
Français
Chargement de la machine a laver
Chargez chaque piece separetement
• Separez le blanc des couleurs. Separez les vetements lourds des vetements leg-
ers.
Examinez les poches et manchette pour des objets petits . Ils peuvent glisser
facilement dans le baquet et l’endommager.
• Traitez en avances toutes les taches et les endroits qui sont trop sales pour un
meilleur resultat.
• Ne surchargez pas la machine a laver.
• Quand vous chargez des vetements mouilles, gardez le niveau d’eau haut
pour que les vetements flottent facilement dans l’eau.
• Fermez la porte proprement apres avoir charge les vetements. Si vous gardez
le couvert ouvert, l’agitation ne commencera pas.
Usage propre du detergent
C’est une bonne idée d’ajouter le detergent a l’eau avant d’y mettre les vete-
ments, comme ca le detergent travaillera efficacement.
• On recommande que vous utilisiez un detergent HE (Haute efficacite) . Cette
machine a laver a besoin d’avoir moins de mousse de savon pour un bon
lavage.
Note: Vous pouvez utiliser plus ou moins le detergent dependant de la taille de
votre chargement, de la qualite d’eau dans votre alentours , si l’eau est
douce ou forte et si les vetements sont trop ou moins sales.
Le distributeur de l’eau de javel
• Le distributeur de l’eau de javel est situe dans le coin de
devant sous la porte de chargement.
• Versez le montant d’eau de javel recommande dans le
distributeur en meme temps que l’eau.
Note: Utilisez seulement de l’eau de javel dans le distributeur.
Avertissements: Assurez vous de ne pas renverser de l’eau de javel sur le
cabinet ou sur vos vetements. Comme c’est un chemique
tres fort, ca pourra endommager vos vetements et le cabinet
si l’eau de javel n’est pas dilutee proprement.
• Utilisez le diagramme du fabricant , pour la quantitee d’eau de javel liquide
ou en poudre.
Sonds normaux
Les sonds suivants sont generalement entendus durant l’operation du lavage:
Bruit croulant: Ceci est normal comme les vetemenets mouilles lourds sont
continuellement jetes en l’air.
• Bruit de precipitation d’air: Ceci arrive quand le baquet de la machine a
laver tourne aun une haute RPM.
• Les cycles du lavage et sechage font du bruit de clignotement chaque fois
qu’ils se mettent en marche ou s’eteingnent.
7
Français
Filtre de fibre
Le filtre de fibre doit etre utilise pendant le lavage.
Il doit etre nettoye apres chaque lavage.
1. Enlevez le filtre de fibre. Retirez le filtre de fibre du
baquet interieur.
2. Enlevez le filtre de fibre.
3. Reinstallez le filtre de fibre.
Insallez le couvert interieur
1. Ouvrez le couvercle superieur de la machine a laver.
2. Mettez le composant du couvert interieur sur le couvert externe du baquet
en visant l’axe du couvert interieur au trou d’installation du baquet exterieur
de la cannelure d’axe correspondente.
3. Inserrez l’axe du couvert interieur sur un cote dans la cannelure du couvert
d’axe correspondente, puis poussez l’autre axe du couvert interieur dans la
cannelure du couvert d’axe correspondente.
4. Ne demontez pas apres l’installation.
8
Français
Guide d’entretiens et de nettoyage
Avertissements: Debranchez toujours votre machine a laver avant de la net-
toyer. En ignorant cet avertissement peut resulter d’un deces ou des blessures.
Avant d’utiliser un produit pour nettoyer, lisez et suivez les instructions du fabri-
cant pour eviter des blessures personnelles ou des dommages au produit.
Nettoyage et Entretiens
Utilisez seulement un tissu humide ou savoneux pour nettoyer les panneaux de
commande.
Pour eviter des dommages aux cabinets, essuyez les comme necessaire. Si vous
renversez un adoucissant liquide ou en poudre, de l’eau de javel, du deter-
gent sur le cabinet, essuyez le tout de suite.
• N’utilisez pas un abrasif, des produits chimiques rauques, de l’ammoniaque,
de l’eau de javel, du detergent concentre, des dissolvants ou des tampons de
recurage en metal. Une partie de ces parties chimiques peuvent dissoudre,
endommager et/ou decolorer votre machine.
• Enlevez les epingles ou autres objets pointus des vetements pour eviter l’er-
aflure des parties interieures.
• Laissez le couvert ouvert apres avoir termine votre lessive pour permettre a l’in-
terieur de la machine de secher proprement et evitez des odeurs.
Demenage et Vacations
• Fermez l’eau des robinets et deconnectez les tuyaux. Egoutez l’eau de tous les
tuyaux. Ceci evitera un dommage du a une fuite d’eau si par hasard les tuyaux
ont ete rompus ou se sont laches.
Debranchez la machine.
• Sechez le baquet interieur. Si vous deplacez la machine a laver, deconnectez le
tuyau d’egout.
Tournez les pieds nivelants dans le sens des aiguilles d’une montre .
Deplacez et emmagasinez votre machine dans une position verticale.
• Pour eviter le moule et humidite, gardez le couvert ouvert pour que l’humidite
puisse s’evaporer.
Emmagasinage de votre machine a laver dans
un environnement froid
La machine doit etre emmagasinee dans une temperature ambiante.
Si vous recevez la livraison de votre machine quand la temperature est au
dessous de zero, n
’operez pas votre machine , attendez qu’elle s’dapte a la
temperature ambiante.
• N’installez pas et n’operez jamais votre machine a laver dans une salle ou la
temperature est au dessous de zero.
9
Français
Depannage
La machine a laver ne fonctionne pas:
Assurez vous que la machine est branchee.
Assurez vous que la sortie electrique est d’un voltage approprie.
• Assurez vous que le disjoncteur n’a pas trebuchet ou le fusible a besoin d’etre
replace.
Assurez vous que la machine n’est pas surchargee. Le chargement doit etre
rebalance et les vetements distributes egalement.
Assurez vous que le couvert est ferme. Il se peut qu’il faut le fermer solidement
• La machine pause pendant certains cycles. Ceci est normal dans le cycle
Delicat laver a la main, celui ci a des periodes courtes ou les vetements sont
trempes pour une courte periode de temps. Vous n’entendrez pas pour une
courte periode de temps la machine operer. Quand le temps de tremper est
termine, la machine se mettra en marche automatiquement.
Problemes avec l’eau:
Il n’y a pas assez d’eau qui sorte. La force du robinet doit etre ouverte totale-
ment. Les tuyaux d’eau sont embrouilles. Redressez les tuyaux et verifies le
choix du niveau d’eau , il se peut qu’il doit etre reajsute.
• La temperature d’eau est incorrecte: Verifiez la temperature de votre chauffe
eau. L’eau chaude doit etre d’une temperature de 120degresF -140degres
(40C-60C) minimum. Assurez vous que les tuyaux d’admissions sont relies
proprement.( Par exemple, chaud sur chaud et froid sur froid )
• Fuites d’eau; Ceci est due a une installation des tuyaux impropre. L’egout de
votre maison peut etre obstrue ou a des pressions d’eau continuellement. Il
faut serrez les tuyaux, examinez la plomberie et appeler un plombier .
• L’eau ne s’egoutte pas. Ceci est due a une installation de tuyaux impropre. Il
faut relier les tuyaux correctement. Examinez la position du tuyau d’eau. Pour
ce qu’il egoutte proprement, assurez vous que le sommet de l’egout est moins
que 4ft(1.2m) au dessus du plancher.
La machine a laver fait des bruits:
La machine doit etre reinstallee. ( Examinez la section d’installation de la
machine a laver).
• Le chargement des vetements doit etre redistribue si le chargement n’est pas
balance.
Les pieces de monaies, des boutons, ou autre lourds objets peuvent faire du
bruit (Lisez le guide d’operation- Sons d’operation normaux)
• Bruits de couinement: Ceci est due a un surchargement de vetements dans le
baquet
Bruits de vibration: Ceci est due a ne pas niveler la machine correctement sur
le plancher et a une distribution de vetement qui n’est pas egale.
10
Français
Problemes avec les vetements:
Les vetements sont trop rides: Ceci est due a un assortissement incorrect, a un
surchargement et a un lavage dans une eau trop chaude continuellement.
Evitez le surchargement et divisez votre lessive. Ne melangez pas les vetements
lourds comme les vetements de travail avec des vetements legers comme des
blouses, des chemises et des vetements delicats. Il faut les laver dans l’eau
tiede ou froide.
• Vous avez des residus de savon: Le detergent ne dissolve pas dans l’eau.
Verifiez la temperature d’eau , ou assurez vous d’ajouter le savon en meme
temps que l’eau avant de charger votre machine a laver.
• Il ya des taches sur vos vetements. Ceci est due a l’usage d’un adoucissant
incorrect. Il faudrait suivre les instructions inscrites sur le paquet d’adoucissant
avant de l’utiliser.
• Les vetements deviennent gris ou jaunes: Il n’y a pas assez de savon . Assurez
vous d’ajouter une plus grande quantitee de savon pour un chargement lourd.
• Les vetements sont dechires et ont des trous / ils sont excessivement uses: Ceci
est due aux objets pointus comme des epingles et des boucles de ceinture qui
sont en generale dans les poches. Il faut retirer tous les petits objets pointus.
Attachez les fermetures, les ceintures les tirettes en metal etc… Verifiez si vous
utilisez un eau de javel qui n’est pas dilue. Il ne faut jamais ajouter ce genre
de javel.
Notes:
Codes des problemes
Reason
E0 Le couvert superieur n’est pas ferme durant la
sequence du Debut Retarde
E1 Un blockage du tuyau d’egout
E2 Le couvert superieur n’est pas ferme durant l’operation
de lavage
E3 La machine a laver n’est pas nivelee
E4 La soupage d’admission d’eau est fermee
La pression d’eau est trop basse
E5 Un defaut de sonde du niveau d’eau- Contactez le ser-
vice pour reparer
E7 Un defaut de communication – Contactez le service
pour reparer
11
Français
Instructions d’instatllation
Les outils et materiels exiges
Vous aurez besoin de quelques outils pour l’installation de votre
machine a laver:
Pinces
Cle plate
Bande de mesure
Gants
Objet pour niveler
Accessoires founis Quantitee
1. Admissions d’eau chaude
et froide
2
2. Crochet de tuyauterie sou-
ple de vidange
1
3. Bride de tuyauterie souple
de vidange
1
4. Tuyauterie souple de
vidange externe
1
12
Français
Deballage de votre machine a laver
Retirez tous les materiaux d’emballage, ainsi que le socle en mousse et tout le
ruban adhesif retenant les accessoires de la machine a laver a l’interieur et
l’exterieur.
Ouvrez le couvert superieur pour retirer le croisillon de tambour en mousse de
styrol. Saisissez le et retirez le vers le dehors.
• Note: Gardez le croisillon de tambour . Reinstallez si vous devez deplacer la
machine a laver
• Inspectez et retirez le reste d’emballage, le ruban adhesif, et la documentation
avant d’utiliser votre machine a laver.
Avertissements: La mise a niveau de votre machine est tres importante pour
eviter des vibrations durant la rotation.
Etapes pour l’installation
Choisissez un endroit convenable pour votre machine a laver , sur une surface
ferme et plane loin des rayons directs du soleil ou des sources de chaleur
comme les radiateurs, les radiateurs de plinthes, les appareils de cuisine etc…
N’importe quelle inegalite au plancher doit etre corrigee a l’aide des pieds de
niveau situes dans les 4 coins inferieurs de la machine .La machine a laver
doit etre placee dans une temperature ambiante. Vous ne devez pas placer la
machine dans une salle ou la temperature est au dessous de zero.
Installez votre machine a laver
Lisez les instructions d’installation soigneusement avant d’installer votre machine.
Precautions: Si apres avoir termine ces etapes , vous n’etes pas totalement sure
que cette machine est installee proprement, contactez une person-
ne qualifiee. Pour assurer une bonne installation, on recommande
une personne qualifiee et certifiee.
1. Inserez une nouvelle rondelle plate a chaque extremite des tuyaux d’admission
d’eau. Mettez la rondelle fermement dans l’accouplement.
Note: Il se peut que vous aurez besoin des pinces
pour serrer l’accouplement. Attention de ser-
rer trop fort, vous pourrez endommager la
soupage.
2. Reliez les tuyaux d’admission d’eau chaude et froide aux faucets d’eau
chaude et froide .
13
Français
3. Reliez l’autre extremite a leur admission respective situee au fond de la
machine a laver.
Note: La temperature d’eau chaude doit etre de 120degres F – 140degres F .
(49C- 60C) pour que le savon dissolve et pour eviter des residus de savon
sur les vetements.
4. En utilisant la bride de tuyauterie souple de vidange , attachez le tuyau d’e-
gout a l’unit comme montre ci dessous. Installez le crochet de tuyauterie sou-
ple de vidange au tube du tuyau d’egout exterieur.
5. Branchez la machine a un voltage regulier de 120volt/60Hz, 15 amp sortie
electrique.
14
Français
LE CONNECTIONS ELECTRIQUES
Instruction de Mise a terre
Cette machine doit etre mise a terre. En cas d’un court circuit electrique la mise
a terre reduit le risque d’un choc electrique en fournissant une fuite pour le
courant electrique. Cet appareil est equipe d’une corde ayant un fil d’evasion
pour le courant electrique. La prise doit etre inseree dans une sortie qui est cor-
rectement installee et fondue .
Une utilisation impropre de la prise peut resulter d’un choc electrique.
• Si vous ne comprenez pas les instructions de mise a terre, ou si vous
doutez si la machine a ete fondue correctement, contactez un electricien
qualifie.
Conditions de cablage
Cette machine doit etre branchee sur une
sortie electrique d’au moins 15AMP 110-
120VOLT, 60HZ.
Note: La ou une sortie de 2 fourches est produite,
c’est votre responsbilite personnelement et
votre obligation de la replacer avec une
sortie a 3 fourches.
Les rallonges:
On ne recommande pas l’usage des rallonges. a
Panne Electrique
Occasionnellement , il se peut qu’il y ait des tempetes, des orages, qui
causeront un depannage . A ce moment debranchez la machine a laver. Une
fois le courant est retabli, branchez de nouveau votre machine. Si le depannage
dure pour une longue periode de temps, lavez votre machine avant de l’utiliser
de nouveau.
X
15
Français
Garantie Limitee
Service dans votre domaine
Une garantie pour un an complet
Haier reparera ou replacera n’importe quelle
piece , gratuit, et couvrera les fraix de main
d
’oeuvre , les fraix des defauts du fabrication ou
des materiaux pour une periode de 12 mois de la
date d’achat originale.
G
arantie limitee
Un an apre la date d’achat originale, Haier vous
f
ournira n’importe quelle piece gratuit, comme
indique ci dessous, et replacera les pieces qui
sont endommagees. Haier est uniquement respon-
sable pour les fraix de ces pieces .Tous les autre
faix , comme main d’oeuvre, fraix d’aller et retour,
etc,, sont la responsabilite du proprietaire.
Seconde jusqu’a la cinquieme annee
Haier vous fournira le baquet exterieur et toutes
les pieces d’assemblement du baquet si ces
pieces ne retiennent pas l’eau.
Deuxieme jusqu’a la septienne annee
Haier vous fournira le baquet interieure de lavage
d’acier inoxydable si les materiaux ou executions
sont deffectueux.
Note: Cette garantie commence le jour ou l’unite a
ete achete et le recu d’achat original doit
etre presente au personnel autorise avant de
commencer n’importe quelles reparations.
Exceptions: Garantie pour une utilisation commer-
ciale ou pour une utilisation a louer.
90 jours pour la main d’oeuvre de la date d’achat orginale
90 jours pour les pieces de la date d’achat originale
Aucune autre garantie ne s’applique
Pour le service de garantie
Veuillez contacter votre plus proche centre de ser-
vice agree. Tous les services doivent etre assures
par le centre commercial autorise Haier. Pour
obtenir le nom et le numero de votr centre de ser-
vices le plus proche veuillez contacter,
1-877-337-3639
Avant d’appeler veuillez avoir les suivantes informations
disponibles:
Le numero du model et le numero de serie de
votre unite. Le nom et addresse du detaillant ou
vous avez achete votre unite et la date d’achat.
Une description claire du probleme.
Une preuve d’achat ( recu d’achat original).
Cette garantie couvre les appareils sur le contient des Etats
U
nis, de Puerto-Rico et du Canada. Elle ne couvre pas les
s
uivants:
R
eplacement ou reparation des fusibles domiciles,
du disjoncteur, du cablage et tuyauterie.
Un appareil dont le numero de serie original a ete
enleve ou altere.
T
ous les frais administratifs pas specifiquement
i
dentifies en tant que normale telle que l’aire ou
les heures de service normale.
Dommages aux vetements.
Dommages durant le transport.
Dommages dus a une mauvaise installation ou
entretiens.
Dommages dus a une utilisation excessive , un
accident, une incendie, une inondation ou aux
actes de nature.
Dommages dus a une reparation effectuee par un
service autre que le centre de service de Haier.
Dommages dus a un courant electrique , un volt-
age ou approvisionement incorrects.
Dommages resultant d’une modification du pro-
duit, d’une alteration ou ajustement qui ne sont
pas autorises par Haier.
Ajustement du consomateur operant les comman-
des comme identifiees dans le manuel du propri-
etaire.
Tuyaux, poignees, filtre du fibre et tous les attache-
ments, les accessoires et les pieces disponibles.
Les mains-d’oeuvre, le service de transportation,
et les fraix d’expeditions pour le deplacement et
replacement des pieces deffectueuses apres la
periode initiale de 12 mois.
Dommages autre que l’utilisation normale de
ménage.
Fraix de transport et expedition.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNEE EN LIEU D’AUTRES
GARANTIES, EXPRIMEES OU, INCLUANT LES GARANTIES DE
QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS UN BUT PARTI-
CULIER
Les reparations fournies par la presente sont
exclussives et sont en lieu de toute autre repara-
tion
Cette garantie ne couvre pas le dommages indi-
rects ou secondaires. Les limitations ci dessus peu-
vent ne pas etre applicables a vous. Certains Etats
ne permettent pas les limitation de la duree d’une
garantie implicite Les limitations ci dessus peuvent
ne pas etre applicables a vous.
Cette garantie vous donne certains droits
juridiques, il se peut que vous disposiez d’autres
droits qui varient d’un etat a l’autre.
Haier Americia
New York, NY 10018
16
Français
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HLT364XXQ
Issued: JUNE 2006
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
I
f you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Centerau 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Part # WD-8888-90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Haier GWT700AW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues