Korg PX3T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

E G F 1
6
Précautions à prendre
Emplacement
L’utilisation de l’appareil dans les endroits
suivants risquerait d’être la cause d’un mau-
vais fonctionnement:
• Sous les rayons directs du soleil
Dans des endroits de températures extrêmes
ou d’une humidité excessive.
• Dans des endroits excessivement sales ou
poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des vibrations ex-
cessives.
Alimentation DC9V
Veuillez raccorder l’adaptateur secteur four-
ni à une prise de courant fournissant la ten-
sion adéquate. Ne jamais le raccorder à une
prise d’un autre voltage que celui prévu pour
l’appareil.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Cet instrument contient un micro-ordinateur.
Les postes de radio et de télévision situés à
proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès
lors faire fonctionner cet appareil à une dis-
tance raisonnable de postes de radio et de té-
vision.
Manipulations
Pour éviter tout dommage, ne jamais exercer
une force excessive sur les interrupteurs ou
les commandes.
Entretien
Essuyer l’extérieur avec un chiffon propre et
sec. Ne jamais utiliser de détergents liquides
comme du benzène ou du thinner ni des com-
posants de nettoyage ou des cires inflamma-
bles.
9
1.Select the recording mode ........... 27
2.Recording ................................... 28
3.Playback .................................... 28
4.Pause ......................................... 29
If you wish to re-record ..................... 29
Edit mode ................................... 30
1.Select the effect that you wish to edit
.................................................. 30
2.Editing each effect....................... 30
1) DRIVE ........................................... 30
2) TONE ............................................ 31
3) MOD (modulation) ......................... 31
4) AMB (ambience) ............................ 31
5) CR (cabinet resonator) ................... 32
6) NR (noise reduction) ...................... 32
7) LEVEL ............................................ 32
8) RENAME ....................................... 33
9) WRITE ........................................... 33
3.Reloading the factory programs .. 34
Troubleshooting........................... 35
Effect parameter list..................... 36
About the Intelligent Pitch Shifter........ 38
Preset-program list ...................... 40
Rhythm pattern list ...................... 41
Specifications .............................. 42
10
Inhalt
Einleitung ......................................44
Hauptmerkmale ............................44
Einschalten ....................................45
Batterieanzeige .................................45
Bedienelemente und Anschlüsse ..46
LCD-Display .................................47
Herstellen der Anschlüsse ............48
Ausprobieren .................................49
Play-Modus ...................................50
1. Auswahl eines Programms ..........50
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstär-
ke) ..................................................50
3.Bypass/Mute .................................50
4.Tuner (Stimmfunktion)................51
Kalibrierung (Frequenz des Referenz-
tons A)..............................................51
5.HBB (Hyper Bass Boost) .............52
6.Festlegen der Funktion des Endlos-
reglers............................................52
Der Rhythm & Bass-Modus.........54
1.Rhythm Pattern ............................54
2.Tempo ............................................54
3.Bass On/Off & Bass-Tonart.........55
4.Rhythm & Bass Level ..................55
AUX Effect-Modus .......................56
12
Table des matière
Introduction ..................................74
Caractéristiques principales ........74
Mise sous tension ..........................75
Affichage de pile épuisée .................75
Commandes et connecteurs .........76
Ecran LCD ....................................77
Raccordements..............................78
Premier essai .................................79
Mode de jeu Play ..........................80
1. Sélection d’un programme ..........80
2. Niveau de volume général............80
3.Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute)...............................80
4.Accordeur .....................................81
Calibrage (fréquence de la hauteur du
La standard) ...................................82
5.HBB (Accentuation des extrêmes
graves) ...........................................82
6.Définition de la fonction du disque
de valeurs ......................................82
Mode de rythmes et de basses......84
1.Motif rythmique ...........................84
2.Tempo ............................................84
3. Activation/Désactivation des basses
et tonalité des basses ....................85
4. Niveau rythmique et de basse .....85
13
Mode d’effet AUXILIAIRE “AUX
Effect” ............................................86
Mode de pratique des phrases .....87
1. Sélection du mode d’enregistrement
........................................................87
2. Enregistrement .............................88
3. Reproduction ................................89
4. Pause..............................................89
Pour réenregistrer ..............................90
Mode d’édition “Edit”..................90
1. Sélectionner l’effet à éditer..........90
2. Edition de chacun des effets ........91
1) DRIVE (Drive)................................91
2) TONE (Tonalité) .............................91
3) MOD (Modulation) ........................91
4) AMB (Ambience)............................92
5) CR (Résonateur de coffret) ...........92
6) NR (Réduction des bruits) .............93
7) LEVEL (Niveau).............................93
8) RENAME (Réassignation de nom)93
9) WRITE (Sauvegarde) ....................94
3.Réinitialisation aux programmes
d’usine ...........................................94
Guide de dépannage .....................95
Liste des paramètres des effets....97
A propos du Pitch Shifter intelligent 99
Liste des programmes présélection-
nés.................................................101
Liste des motifs rythmiques .......102
Spécifications techniques ...........103
40
NR (Noise Reduction)
VALUE (Value dial)
NR Noise reduction Effect depth (130)
Preset-program list
No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
1 SUMMER 11 ANGUS 21 RASTA 31 CHORUS 41 OV-DRV
2S´R´V 12 EDDIE 22 FUNKY 32 FLANGE 42 DIRT
3 OZRIC 13 FLOYD 23 R´N´B 33 PHASED 43 C MAJ3U
4 GOO GOO 14 ROTARY 24 BLUES 34 ARENA 44 C MAJ3D
5 WES 15 HOTROD 25 POP 35 60´S 45 A MIN3U
6J´B 16 SMOKE 26 ROCK 36 70´S 46 A MIN3D
7E´C 17 GARGLE 27 THRASH 37 80´S 47 E PER 4
8 HILLAGE 18 SURF 28 SUBHARM 38 90´S 48 E PER 5
9 JIMI 19 COUNTRY 29 FLOWER 39 COMBO 49 A MAJ 6
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK 50 OCTAVE
41
Rhythm pattern list
No. Name No. Name No. Name No. Name
1 METRONM 11 16 BEAT 4 21 ROCK3 31 MOTOWN2
2 8BEAT1 12 16 SHFL 22 THRASH 32 SURF1
3 8BEAT2 13 3/4 23 *R´N´B 33 *SURF2
4 *8BEAT3 14 3/4 SHFL 24 *BLUES 34 REGGAE 1
5 8BEAT4 15 *6/8 1 25 COUNTRY 35 *REGGAE 2
6 8 BEAT 5 16 *6/8 2 26 JAZZ 1 36 DANCE 1
7 8 SHFL 17 POP1 27 *JAZZ 2 37 DANCE 2
8 16 BEAT 1 18 POP2 28 FUNK1 38 EURO
9 16 BEAT 2 19 ROCK1 29 FUNK 2 39 BOSSA
10 16 BEAT 3 20 ROCK2 30 *MOTOWN1 40 SAMBA
* The bass line of these rhythm patterns follow the chord progressions (Bass Key = E) shown below.
6 8BEAT5 Em A
15 6/8 1 E C#m A B
16 6/8 2 Em G A C
17 POP1 E A B E
18 POP2 E C#m A B
23 R´N´BE A Am E B A E B
24 BLUES E A E B A E B
27 JAZZ2 E G# C#m B E A Am G#m G F#m B
30 MOTOWN1 E A
33 SURF2 E C#m A B
35 REGGAE2 Em D C D
71
NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung)
VALUE (Endlosregler)
NR Rauschunterdrückung Effektstärke (130)
Parameterliste der Preset-Programme
No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
1 SUMMER 11 ANGUS 21 RASTA 31 CHORUS 41 OV-DRV
2S´R´V 12 EDDIE 22 FUNKY 32 FLANGE 42 DIRT
3 OZRIC 13 FLOYD 23 R´N´B 33 PHASED 43 C MAJ3U
4 GOO GOO 14 ROTARY 24 BLUES 34 ARENA 44 C MAJ3D
5 WES 15 HOTROD 25 POP 35 60´S 45 A MIN3U
6J´B 16 SMOKE 26 ROCK 36 70´S 46 A MIN3D
7E´C 17 GARGLE 27 THRASH 37 80´S 47 E PER 4
8 HILLAGE 18 SURF 28 SUBHARM 38 90´S 48 E PER 5
9 JIMI 19 COUNTRY 29 FLOWER 39 COMBO 49 A MAJ 6
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK 50 OCTAVE
72
Auflistung der Rhythmus-Patterns
No. Name No. Name No. Name No. Name
1 METRONM 11 16 BEAT 4 21 ROCK3 31 MOTOWN2
2 8BEAT1 12 16 SHFL 22 THRASH 32 SURF1
3 8BEAT2 13 3/4 23 *R´N´B 33 *SURF2
4 *8BEAT3 14 3/4 SHFL 24 *BLUES 34 REGGAE 1
5 8BEAT4 15 *6/8 1 25 COUNTRY 35 *REGGAE 2
6 8 BEAT 5 16 *6/8 2 26 JAZZ 1 36 DANCE 1
7 8 SHFL 17 POP1 27 *JAZZ 2 37 DANCE 2
8 16 BEAT 1 18 POP2 28 FUNK1 38 EURO
9 16 BEAT 2 19 ROCK1 29 FUNK 2 39 BOSSA
10 16 BEAT 3 20 ROCK2 30 *MOTOWN1 40 SAMBA
* Die Baßfigur dieser Rhythmus-Patterns folgt der nachfolgend aufgeführten Akkordabfolge (Baßtonart = E).
6 8BEAT5 Em A
15 6/8 1 E C#m A B
16 6/8 2 Em G A C
17 POP1 E A B E
18 POP2 E C#m A B
23 R´N´BE A Am E B A E B
24 BLUES E A E B A E B
27 JAZZ2 E G# C#m B E A Am G#m G F#m B
30 MOTOWN1 E A
33 SURF2 E C#m A B
35 REGGAE2 Em D C D
74
Introduction
Merci davoir fait lacquisition dun processeur
deffets multiples personnel PANDORA PX3 de
Korg Tone Works. Pour lui assurer une longue vie
sans incidents, veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel et toujours veiller à utiliser lappareil
correctement. Conserver le manuel dans un endroit
sûr afin de pouvoir sy reporter ultérieurement.
Caractéristiques principales
Le PANDORA est un processeur deffets multi-
fonctionnels et extrêmement compact avec:
56 types de variations deffets
Vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à sept
effets différents.
50 programmes utilisateur et 50 programmes
présélectionnés
Système IPE (de langlais Integrated Parame-
ter Edit ou édition des paramètres intégrée)
Facilite le réglage des paramètres deffets.
Fonction daccordeur automatique
Cette fonction facilite et accélère laccordage. Elle
permet également daccorder linstrument sans être
entendu (avec le son coupé).
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible,
même dans des endroits sombres.
Fonction rythmique et de basse
Vous pouvez jouer quarante motifs rythmiques et
de basse.
Fonction deffets AUX
Permet de transposer ou dannuler au centre le son
dun lecteur de CD ou dune autre source audio
raccordée à la borne AUX.
Fonction de pratique de phrases
Un segment audio (de 16 secondes maximum) en-
registré à partir dun lecteur CD ou dune autre sour-
ce audio peut être reproduit en boucle de manière
répétée. Vous pouvez également ralentir la vitesse
de reproduction sans affecter la hauteur des notes.
75
Résonateur denceinte
Permet de sélectionner le type denceinte souhaité
parmi six types denceintes acoustiques pour gui-
tare.
HBB (Hyper Bass Boost ou accentuation des
extrêmes graves)
Stimule la réponse en basse fréquence.
Disque de valeurs
Permet de sélectionner rapidement des program-
mes ou d’éditer des effets.
Mise sous tension
Retirer le couvercle du logement des piles dans le
bas du coffret en le faisant glisser dans le sens de
la flèche. Introduire 4 piles alcalmes de format
AAA (non fournies) comme indiqué sur lillustra-
tion. Veiller à bien respecter les indications de po-
larité des piles.
Affichage de pile épuisée
Lorsque la pile saffaiblit, licône de la pile épui-
sée
sallume. Dans ce cas, remplacer la pile dès
que possible.
Les programmes et les autres données (à lexcep-
tion de celles en cours d’édition) seront conser-
vées même lors du retrait de la pile.
Toujours retirer les piles épuisées du
PANDORA. Si vous les laissez dans lappa-
reil, elles risquent d’être à lorigine de mau-
vais fonctionnements (dus à des fuites de pro-
duit, etc.). Nous conseillons également de re-
tirer les piles lorsque vous ne comptez pas uti-
liser le PANDORA pendant une période pro-
longée.
Les piles et ladaptateur AC ne sont pas inclus avec
cet appareil. Veuillez les acheter séparément.
76
3 Disque de valeurs
Sert à régler le volume général, à édi-
ter les effets et à sélectionner les pro-
grammes
4 Prise OUTPUT
Raccorder cette prise à lampli de la
guitare ou au casque d’écoute, etc.
5 Prise AUX (stéréo)
Raccorder cette prise à un lecteur de
CD, etc.
6 Prise INPUT
Raccorder cette prise à la guitare.
7 Touches +/-
Ces touches servent à sélectionner
des programmes, à éditer des effets
et à régler le volume général.
8 Commutateur de niveau dentrée
Ce commutateur doit être réglé sur
une valeur adéquate en fonction du
niveau de sortie de la guitare.
9 Touches EDIT [ ]/®
[HOLD]
Ces touches servent à sélectionner le
paramètre à éditer et à activer la fonc-
tion de pratique de phrases.
0 Touche HBB (accentuation des
extrêmes graves)
Cette touche permet dactiver ou de
désactiver la fonction HBB.
A Touche PHRASE TRAINER [ ]
Cette touche permet daccéder au
mode de pratique de phrases. Elle sert
également à démarrer lenregistre-
ment dans la pratique de phrases.
B Touche BYPASS·TUNE [ ]
Cette touche sert à laccordage en
mode de jeu. (Le PANDORA est alors
contourné ou assourdi). Cette touche
sert également à activer ou à désacti-
ver les effets et à démarrer la repro-
duction dans la pratique de phrases ou
à mettre la fonction en pause.
Commandes et connec-
teurs
1 Interrupteur dalimentation/
interrupteur du rétroéclairage
Cet interrupteur sert à éteindre le ré-
troéclairage.
Lors du fonctionnement sur pi-
les de lappareil, éviter de lais-
ser le rétroéclairage allumé trop
longtemps pour ne pas raccour-
cir la durée de vie des piles.
2 DC9V
ert à raccorder ladaptateur secteur
vendu séparément (DC9V ).
77
C Touche RHYTHM/AUX EF-
FECT
Cette touche permet daccéder au
mode de rythmes et de basses ou au
mode deffet auxiliaire.
D Touche EXIT
Cette touche permet de quitter nim-
porte quel mode pour revenir au
mode de reproduction. Elle sert éga-
lement à assigner une fonction au
disque de valeurs.
Ecran LCD
1 Chaîne deffets
Ces touches indiquent l’état activé/
désactivé des effets de multiplication
(Drive), de modulation, dambiance,
de résonateur denceinte et daccen-
tuation des extrêmes graves (HBB).
2 Affichage des valeurs
Cette zone reprend le niveau du vo-
lume général ou les valeurs des pa-
ramètres de manière numérique et
graphique. (Lorsque le niveau de vo-
lume général apparaît, le témoin de
volume général sallume.)
3 Affichage des numéros de pro-
grammes
Cette fonction indique le numéro des
programmes. (Lorsquun programme
utilisateur est sélectionné, le témoin
sallume).
4 Icône du mode de pratique des
phrases
Cette icône clignote lorsque vous ac-
cédez au mode de pratique des phra-
ses.
5 Icône du mode deffet auxiliaire
Cette icône clignote lorsque vous ac-
cédez au mode deffet auxiliaire
AUX Effect.
6 Icône des rythmes et des basses
Cette icône clignote lorsque vous ac-
cédez au mode de rythmes et de bas-
ses.
7 Icône de pile épuisée
Cette icône sallume lorsque les pi-
les saffaiblissent.
8 Affichage du nom de program-
me/des types deffets
Cette zone indique le nom du pro-
gramme ou le type deffet utilisé.
Lorsque le PANDORA est contour-
né ou assourdi, cette zone fonction-
ne comme indicateur daccordage.
9 Icône du mode d’édition
Cette icône sallume lorsque vous ac-
cédez au mode d’édition.
78
Raccordements
Mettre tous les équipements qui vont être raccor-
dés hors tension (sur OFF) et baisser leur volume.
*1 Les câbles de connexions ne sont pas fournis
dorigine.
*2 Le jack de sortie/du casque d’écoute du
PANDORA est en stéréo. Si vous utilisez un
câble monophonique standard pour le raccor-
der à un ampli pour guitare etc., vous pourrez
uniquement écouter la sortie gauche (L).
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un ma-
gnétoscope ou un lecteur de disques compacts,
etc. à la borne AUX, vous une cassette, une
bande ou un disque, etc. Vous devrez cepen-
dant régler le volume de manière adéquate sur
lappareil raccordé au PANDORA.
*4 Si vous faites fonctionner le PANDORA sur
piles, ladaptateur secteur nest pas nécessaire.
Néanmoins, en cas dutilisation de ce dernier,
veiller à toujours employer ladaptateur secteur
spécifié.
*5 Le niveau de sortie du PANDORA et sa quali-
té sonore varieront en fonction du casque
d’écoute utilisé. Nous conseillons dutiliser un
casque d’écoute de bonne qualité à faible im-
pédance, de 32 ohms ou inférieure, avec une
79
sensibilité estimée à 100 dB/mW ou supérieu-
re. La plupart des casques d’écoute en vente
pour les lecteurs de CD ou pour les magnéto-
phones portables feront laffaire.
Premier essai
1 Lorsque les raccordements sont terminés,
mettre linterrupteur dalimentation sur la
position ON. (Nous appelons ce mode le
mode de jeu Play.)
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un
programme.
Sélectionner un programme de type sans ef-
fets adéquat pour effectuer les réglages de
volume. (Dans notre exemple, nous avons choisi
ici le Programme 5 WES).
Non du programme
Numéro du programme
2 Régler le niveau dentrée à la position adé-
quate en fonction du niveau de sor tie de la
guitare.
Commutateur de niveau d'entrée
H: Guitares avec un niveau de sortie élevé (mi-
cros anti-bourdonnement) ou basses
L: Guitares avec un faible niveau de sortie (mi-
cros à une seule bobine).
3 Mettre la commande de volume de la guita-
re sur la position habituelle.
Utiliser le disque de valeurs pour régler le vo-
lume général.
Niveau de volume général
Disque de valeurs
80
2.Niveau de volume général
Lorsque le témoin MASTER LEVEL est allumé,
le niveau du volume général apparaît dans laffi-
chage des valeurs.
Affichage des valeurs
Disque de valeurs
Immédiatement après la mise sous tension, vous
pourrez régler le volume général à laide du disque
des valeurs. Vous pouvez également utiliser les tou-
ches +/- pour régler le volume général (voir p.82).
Le réglage de volume général est conservé même
lors de la mise hors tension de lappareil.
3. Contournement/Assourdissement (By-
pass/Mute)
Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE,
le PANDORA est contourné et le son original nest
soumis à aucun effet.
La chaîne deffets clignote et laffichage indique
Mode de jeu Play
Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez
normalement avec le PANDORA.
1. Sélection dun programme
Vous pouvez sélectionner des programmes (des
modèles de sons) à partir de 50 programmes utili-
sateur et de 50 programmes présélectionnés.
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un pro-
gramme. Si vous sélectionnez un programme uti-
lisateur, laffichage indique
au-dessus du
numéro de programme.
Vous pouvez également sélectionner les program-
mes lorsque vous trouvez en mode de rythmes et
de basses, en mode deffet auxiliaire ou en mode
de pratique des phrases.
81
BYPASS pendant environ une seconde.
Clignote
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE
pendant plus dune seconde, le signal de sortie sera
coupé.
La chaîne deffets se mettra à clignoter rapidement
et laffichage indiquera MUTE pendant envi-
ron une seconde.
Clignote rapidement
Le contournement/lassourdissement se désacti-
vent lorsque vous réappuyez sur la touche
BYPASS·TUNE ou lorsque vous changez de pro-
gramme.
4.Accordeur
Laccordeur fonctionne lors du contournement ou
de lassourdissement en mode de reproduction.
Marque centrale
calibrage
Nom de la note
Dièse
Indicateur
Jouer une seule corde sur la guitare. L’écran LCD
indiquera le nom de la note et le calibrage. Si la
hauteur se situe plus dun demi-ton au-dessus du
nom de la note, un symbole de dièse apparaît dans
la partie supérieure gauche du nom de la note.
La zone daffichage agit comme un indicateur pour
évaluer la déviation de hauteur de la note.
Accorder la corde de la guitare de sorte que le té-
moin au-dessus de la marque centrale sallume.
Laccordeur (contourné/assourdi) se désactive lors-
que vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE
ou lorsque vous changez de programme.
82
Calibrage (fréquence de la hauteur du La
standard)
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour
régler le calibrage sur une plage allant de La (A) =
438 Hz à 445 Hz
Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à
la mise hors tension de lappareil. A la remise sous
tension, le calibrage est réinitialisé à une valeur
du La = 440 Hz.
5. HBB (Accentuation des extrêmes gra-
ves)
Cette fonction permet daccentuer la plage des basses
fréquences qui se révèle souvent trop faible lors de luti-
lisation dun petit casque d’écoute. Cette fonction se
révèle également pratique lorsque le PANDORA est
raccordé à un ampli pour guitare ou à un mélangeur.
Utiliser la touche HBB pour activer ou désactiver cette
fonction HBB daccentuation des extrêmes graves.
Lorsque la fonction HBB est activée, licône HBB
(
) sallume à l’écran.
Le réglage dactivation/de désactivation de la fonc-
tion HBB est conservé même après la mise hors
tension. Cela signifie que le même réglage sera
valide lors de la remise sous tension.
Il nest pas possible dactiver ou de désactiver
cette fonction lorsque le PANDORA est con-
tourné ou assourdi.
6.Définition de la fonction du disque de
valeurs
Vous pouvez définir la fonction du disque de va-
leurs en mode de reproduction.
En mode de reproduction Play, maintenir la tou-
che EXIT enfoncée et appuyer soit sur la touche
EDIT , sur la touche EDIT ® ou sur la touche
BYPASS·TUNE pour lui assigner les fonctions
suivantes.
Ce réglage ne peut pas être modifié en mode
contourné/assourdi.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
puyer sur la touche EDIT
.
83
L’écran affiche MASTER pendant environ
1 seconde.
Maintenir enfoncé
Le disque de valeurs permet de régler le volume
principal alors que les touches +/- permettent de
sélectionner les programmes. Vous pouvez utiliser
le disque de valeurs pour régler plus rapidement le
volume principal. Chaque fois que lappareil est mis
sous tension, ce réglage sera opérationnel.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
puyer sur la touche EDIT
®.
L’écran affiche PROGRAM pendant envi-
ron 1 seconde.
Maintenir enfoncé
Le disque de valeurs permet de sélectionner les
programmes alors que les touches +/- permettent
de régler le volume principal. Vous pouvez utiliser
le disque de valeurs pour sélectionner plus rapi-
dement les programmes.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
puyer sur la touche BYPASS·TUNE.
L’écran affiche KEYLOCK pendant envi-
ron 1 seconde.
Maintenir enfoncé
Les touches +/- permettent de sélectionner les program-
mes et les autres touches ainsi que le disque de valeurs
ne fonctionneront pas (cest-à-dire quelles seront ver-
rouillées). Dans cette condition, vous pouvez unique-
ment sélectionner les programmes, ce qui permet no-
tamment d’éviter des manipulations accidentelles pen-
dant une représentation en direct, etc.
Pour modifier le réglage, maintenir la touche EXIT
enfoncée et appuyer sur la touche correspondant au
réglage souhaité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Korg PX3T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues