Heat & Glo Lux36 & Lux42 Install Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
• N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS
del’essenceoud’autresvapeursouliquides
inammablesàproximitédecetappareiloude
toutautreappareil.
• Cequevousdevezfairesivoussentezune
odeurdegaz
- N’ESSAYEZ PASd’allumerunappareil.
- NETOUCHEZàaucuninterrupteurélectrique.
N’UTILISEZ PAS le téléphone dans votre
résidence.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
degazenutilisantletéléphoned’unvoisin.
Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz.
- Sivousnepouvezpasjoindrevotrefournisseur
degaz,appelezlespompiers.
• L’installationetl’entretiendoiventêtreeffectués
paruninstallateur,unréparateurouunfournisseur
degazautorisés.
AVERTISSEMENT : Le non-respectde
cesinstructionspeutprovoquerunincendie
ouuneexplosionetentraînerdesdommages
matérielsetdesblessures,voirelamort.
Manueldu
propriétaire
Installationetutilisation
NEJETEZPASCEMANUEL
AVIS
Cetappareilpeutêtreinstalléentantqu’équipementd’origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou
unemaisonmobile.Ildoitêtreinstalléenconformitéavecles
instructionsdufabricantetlesnormesdeconstructionetde
sécuritédesmaisonspréfabriquées,àsavoirleTitle 24 CFR,
Part 3280oulesNormes d’installation pour maisons mobiles
(CAN/CSA Z240MH) au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le ou les type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
L’installationetl’entretiendecetappareildoiventêtre
effectuéspardupersonnelcompétentenlamatière.
Hearth&HomeTechnologiesrecommandedefaire
appelàdesprofessionnelsaccréditésparleNFIou
formés à leur usine, ou encore à des techniciens
supervisésparunprofessionnelaccréditéparleNFI.
Ce manuel doit être
confié aux personnes
responsablesdel’utilisation
etdufonctionnement.
NE PAS
JETER
AVERTISSEMENT
• Ilcomprendd’importantes
directives d’utilisation et
d’entretien.
• Lisez,comprenez etsuivez ces
instructionspouruneinstallation
etuneutilisationentoutesécurité.
Dansl’ÉtatduMassachusetts,l’installationdoitêtreeffectuée
parunplombierouunmonteurd’installationsaugazagréés.
Reportez-vous à la table des matières pour connaître les
exigencessupplémentairesdel’ÉtatduMassachusetts.
Cet appareil est fourni avec une barrière intégrale an
d’éviter tout contact direct avec la vitre xe. N’UTILISEZ
PAS l’appareil sans la barrière.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installercorrectement, contactezvotre revendeurou
Hearth&HomeTechnologies.
SURFACESCHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudespendantl’utilisationETpendantle
refroidissement.
Lavitrechaudeprovoqueradesbrûlures.
• NETOUCHEZPASlavitreavantqu’elleait
refroidi.
• NElaissezJAMAISlesenfantstoucherlavitre.
• Gardezlesenfantsàl’écartduproduit.
• SURVEILLEZATTENTIVEMENTlesenfantsprésentsdans
lapièceoùlefoyerestinstallé.
• Mettezen gardeles enfants etles adultesdes dangers
associésauxtempératuresélevées.
Lesvêtementsouautresmatériauxinammablespeuvent
s’enammeraucontactdetempératuresélevées.
• Tenezlesvêtements,lesmeubles,lesrideauxetlesautres
matièresinammablesloindufoyer.
Modèles:
TRUE-36C TRUE-50C
TRUE-36H TRUE-50H
TRUE-36S TRUE-50S
TRUE-42C
TRUE-42H
TRUE-42S
2Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
Informations/emplacementdela
plaquesignalétiqueduproduit
Nomdumodèle:______________________________________Dated’achat/installation:____________________
Numérodesérie:______________________________________Emplacementsurlefoyer:__________________
Revendeurduproduit:__________________________________Numérodephonedurevendeur:____________
Remarques:__________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
A. Félicitations
Félicitationsd’avoirchoisicefoyeràgazHeat&Glo,une
solutionpropreetélégantepourremplacersonfoyerau
bois.LefoyeràgazHeat&Gloquevousavezsélectionné
aétéconçupouroffrirunniveauoptimaldesécurité,de
abilitéetderendement.
Entantquepropriétaired’unnouveaufoyer,ilestimportant
quevouslisiezetsuiviezscrupuleusementlesinstructions
figurantdansce manuel dupropriétaire. Prêtez une
attention particulière à tout avis de prudence et à tout
avertissement.
Conservezcemanueldupropriétaire àtitrederéférence.
Nousvousrecommandons deleconserver avecvos
documentsimportantsetvosmanuelsdeproduits.
À moins de mention contraire, les informations gurant
danscemanuel du propriétaires’appliquent àtousles
modèlesetsystèmesdecommandedegaz.
Votrenouveau foyeràgaz Heat&Glo vousoffrirades
annéesd’utilisationdurableetsanssouci.Noussommes
heureux de vous compter parmi les propriétaires d’un
foyerHeat&Glo!
Nous vous recommandons de bien conserver les
renseignements à suivre à propos de votre foyer.
Renseignements
concernantlegazet
l’électricité
Numérodesérie
Typedegaz
Lesrenseignementspropresàvotrefoyersontdisponiblessurlaplaque
signalétiquenormalementsituéedanslesecteurdecommandedufoyer.
Informationsdestinéesaupropriétairedelamaison
Numérodemodèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
(Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.)
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou règlements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, règlements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Type de gaz)
NNAATURALTURAL GASGAS
MADE MADE IN IN USAUSA
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas Supply Supply for for Purposes Purposes of of Input Input Adjustment.Adjustment.
Approved Approved Minimum Minimum (de gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (po de colonne d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (po de colonne d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (po de colonne d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (po de colonne d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modèle):
SerialSerial
(Serie):(Série):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX · · UL307BUL307B
XXXXXXXXXXXXXXXX
IN IN CANADACANADA
ALTITUDE:ALTITUDE:0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
MIN. MIN. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Total Total Electrical Electrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz., 00Hz., less less than than 00 00 AmperesAmperes
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Lisezattentivementcemanuelavantd’installeroud’utilisercetappareil.
Veuillezconservercemanueldupropriétaireàtitrederéférence.
3
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
 Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• AVIS : Concerne des utilisations sans rapport avec des blessures.
Tabledesmatières
A. Félicitations ....................................2
B. Garantieàvielimitée.............................5
1Homologationsetcodesapprouvés
A. Certicationdel’appareil..........................7
B. Spécicationsrelativesàlavitre ....................7
C. SpécicationsBTU...............................7
D. Installationsenhautealtitude.......................7
E. Spécicationsdesmatériauxnoncombustibles.........7
F. Spécicationsdesmatériauxcombustibles............7
G.Codesdel’électricité .............................7
H. Exigencesdel’ÉtatduMassachusetts................8
Manuel de l’utilisateur
2Instructionsd’utilisation
A. Normesdesécuritédufoyeràgaz ..................9
B. Votrefoyer.....................................9
C. Espacelibre...................................10
D. Portesetfaçadesdécoratives.....................10
E. Assemblagedevitrexe .........................10
F. Télécommandes,commandesmurales
etinterrupteursmuraux ..........................10
G.PlateaudepileIPI/installationdelapile..............10
H. Emplacementdelaplaquesignalétiqueet
del’outildemiseenplaceetderetraitdelavitre ......10
I. Utilisationdumoduledecommande ................ 11
J. Avantd’allumervotrefoyer........................ 11
K. Instructionsd’allumage(IPI).......................12
L. Aprèsl’allumagedufoyer.........................13
M.Foireauxquestions.............................13
3Maintenanceetentretien
A. Tâchesdemaintenancedupropriétaire..............14
B. Tâchesdemaintenancedutechniciend’entretienqualié15
Manuel d’installation
4Paroùcommencer
A. Systèmed’appareiltype..........................17
B. Considérationstechniquesetconseilsd’installation ....18
C. Outilsetfournituresnécessaires...................18
D. Inspectiondel’appareiletdescomposants...........18
5Charpenteetdégagements
A. Sélectiondel’emplacementdel’appareil.............19
B. Réalisationducoffragedel’appareil ................20
C. Dégagements..................................20
D. Projectiondumanteaudelacheminéeetdelaparoi ...21
E. Prolongementdel’âtre...........................23
6Emplacementsdel’abat-vent
A. Dégagementsminimauxpourl’abat-vent.............24
7Informations et diagrammes sur le conduit
d’évacuation
A. Conduitapprouvé...............................26
B. Légendedutableauduconduitd’évacuation..........26
C. Utilisationdecoudes ............................26
D. Normesdemesure..............................26
E. Diagrammesduconduitd’évacuation ...............26
F. RenseignementssurlaPVK-80etla
PVI-SLP......................................33
8Dégagementsetcoffrageduconduit
A. Dégagementsentreleconduitetlesmatériaux
combustibles ..................................34
B. Coffragedel’ouverturemurale.....................34
C. Installationducoupe-feudeplafond ................35
D. Installationdubouclierthermiquedegrenier..........36
E. Installationdelatroussepourgaz
Heat-Zone®enoption............................36
9Préparationdel’appareil
A. Préparationduconduitd’évacuation................37
B. Poseetmiseauniveaudel’appareil................38
C. Installationdesrevêtementsnoncombustibles........39
10Installationduconduitd’évacuation(conduitDVP)
A. Assemblagedessectionsduconduitd’évacuation.....40
B. Fixationdessectionsduconduitd’évacuation.........41
C. Démontagedessectionsduconduitd’évacuation......41
D. Installationdusolindetoitmétallique................42
E. Assemblageetinstallationdelamitre...............42
F. Installationdel’abat-ventvertical...................43
G.Exigencesenmatièredebouclierthermique
pourlesabat-ventshorizontaux....................43
H. Installationdel’abat-venthorizontal.................43
11Renseignementsausujetdugaz
A. Conversiondelasourcedecombustible.............44
B. Pressiondugaz................................44
C. Raccordementdugaz ...........................44
D. Installationsenhautealtitude......................44
12Renseignementsélectriques
A. Exigencesenmatièredecâblage ..................45
B. Câblagedusystèmed’allumageIntelliFirePlusTM......45
C. Conditionsd’installationdesaccessoiresenoption.....45
D. Entretienetréparationsélectriques.................46
E. Installationdelaboîtedejonction..................46
13Finition
A. Châssisdenition ..............................47
B. Feuilledeprotection.............................48
C. Projectiondumanteaudelacheminéeetdelaparoi ...49
D. Matériauderevêtement..........................51
E. Portes........................................52
4Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
=Contientdesinformationsmisesàjour.
14Montagedel’appareil
A. Retraitdel’assemblagedevitrexe ................53
B. Déballage.....................................53
C. Nettoyagedel’appareil...........................53
D. Accessoires...................................53
E. InstallationduTeco-SiletdesbraisesMysticEmbers...53
F.MiseenplacedesbraisesGlowingEmbers...........54
G.DEL..........................................54
H.Installationdesbûches...........................55
I. Assemblagedevitrexe .........................62
J. Ajustementdel’obturateurd’air....................64
15Dépannage
A. Systèmed’allumageIntelliFirePlus™...............65
16Références
A. Diagrammedesdimensionsdel’appareil ............67
B. Diagrammesdescomposantsduconduit ............69
C. Piècesderechange.............................73
D. Coordonnées..................................81
5
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
B. Garantieàvielimitée
4021-645C 12-29-10 Page 1 de 2
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils
HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granules, à charbon ou électrique achetés chez un revendeur HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à partir de l’achat d’origine,
que l’appareil HHT est sans défaut de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie,
HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation
découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit.
Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise
aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La couverture en vertu de cette garantie commence à la date de l’achat d’origine. Dans le cas d’une maison neuve,
la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par
un revendeur/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur
au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation.
La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée
en vigueur de la garantie pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granules et à charbon. Ces
périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de
fonctionnement normales.
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Pièces Main-
d’œuvre Gaz Bois Granules
Bois
certifié
par l’EPA CharbonÉlectrique Évacuation
de gaz
Composants couverts
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en usine
2 ans
X Panneaux réfractaires moulés
3 ans
X Creusets et pots de combustion
5 ans
1 an
X X Pièces moulées et déflecteurs
7 ans
3 ans
X X X Tubes collecteurs, cheminées
et abat-vents HHT
10 ans 1 an X Brûleurs, bûches et réfractaire
Durée de
vie limitée
3 ans
X X X X X Chambre de combustion et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange après
la riode de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
6Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
CONDITIONS DE LA GARANTIE
:
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un revendeur ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
revendeurs HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Contactez le revendeur qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le revendeur qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le revendeur ou fournisseur HHT autorisé
le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est
effectuée par un autre revendeur que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre revendeur pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
:
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage,
une légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas
d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées attribuable aux marques de doigts, aux accidents,
aux abus, aux égratignures, aux pièces qui ont fondu ou aux autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur
les surfaces plaquées en raison de l’utilisation de nettoyants ou de produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie.
Ces pièces comprennent : la peinture, les joints pour bois, granules ou charbon, les briques réfractaires, les grilles,
les déflecteurs de flammes, les ampoules, les piles et la décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces, ce qui cause du bruit. Ces conditions sont
normales, et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent d’homologation; (2) le non-respect
des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la
mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, les accidents,
les réparations négligentes ou incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, à une mauvaise ventilation, à une
pression négative ou à un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction ou de l’apport insuffisant d’air d’appoin
t,
ou à d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage ou des chaudières à air pulsé, ou à toute autre cause; (6)
l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de
composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et
approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par
HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un appareil à gaz encastrable ou décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace
souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le revendeur lors de la sélection de l’appareil
adéquat pour l’application envisagée. L’emplacement et la configuration de l’appareil, les conditions liées à l’environnement
ainsi que l’isolation et l’étanchéité de la structure doivent être pris en considération.
Cette garantie est annulée si :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limitée, la déformation des plaques ou des tubes, la couleur rouille
de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures ainsi que la décoloration des surfaces émaillées ou en acier.
L’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Des dommages sont causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres,
d’une mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
:
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie,
explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement,
comme stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs
attribuables aux défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques;
vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI,
HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE
CI-DESSUS.
4021-645C
12-29-10 Page 2 de 2
B. Garantieàvielimitée (suite)
7
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
C. SpécicationsBTU
Ce produit est un appareil de chauffage conforme à la
normeANSI «Vented GasAppliance Heaters» etaux
sectionsapplicablesde«GasBurningHeatingAppliances
forManufacturedHomesandRecreationalVehicles»et
«GasFiredAppliancesforUseatHighAltitudes».
A. Certicationdel’appareil
E. Spécicationsdesmatériauxnon
combustibles
Matériauxquines’enammentetnebrûlentpas.Ils’agit
dematériauxentièrementenacier,enfer,enbrique,en
carrelage,enbéton,enardoise,enverre,enplâtreou
detoutecombinaisondecesderniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTME136(StandardTestMethodforBehaviorof
MaterialsinaVerticalTubeFurnaceat750°C)peuvent
êtreconsidéréscommen’étantpascombustibles.
F. Spécicationsdesmatériaux
combustibles
Lesmatériauxconstituésdebois,papiercomprimé,bres
végétales,plastiques,outoutautrematériaususceptible
des’enammer etde brûlerou quien sontrecouverts,
résistantsounonauxammes,enduitsdeplâtreounon,
serontconsidéréscommedesmatériauxcombustibles.
G. Codesdel’électricité
AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre
doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en
leur absence, avec la norme NationalElectricCode
ANSI/NFPA70–dernièreédition ou leCodecanadien
del’électricité,CSAC22.1.
• Uncircuitde 110-120 Vc.a. pour ceproduit doit
êtreprotégéparundisjoncteurdefuitedeterre,en
conformitéavecles codes électriquesen vigueur,
lorsqu’ilestinstallédansdesendroitscommeune
salledebainouàproximitéd’unévier.
NON DESTINÉ À SERVIR DE SOURCE PRINCIPALE DE
CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et approuvé comme
chauffage d’appoint ou appareil décoratif. Il ne doit pas être
envisagé comme chauffage principal lors de l’évaluation du
chauffaged’unerésidence.
D. Installationsenhautealtitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorique du gaz a été diminué. Vériez auprès de votre
fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes.
Lorsd’uneinstallationau-dessusde2000pieds(610m)
d’altitude:
Aux ÉTATS-UNIS : Réduisez de 4 % le taux
d’alimentation par tranche de 1 000 pieds (305 m)
au-delàde2000pieds(610m).
• AuCANADA:Réduisezde10%letauxd’alimentation
pourlesélévationsd’entre2000et4500pieds(entre
610et1372m).Au-dessusde4500pieds(1372m),
consultezlefournisseurdegazlocal.
Vériez la taille adéquate de l’orice auprès du
fournisseurdegazlocal.
AVIS : Cette installation doit être en conformité avec les
codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez
vous conformer à la dernière édition de la norme National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 aux États-Unis et aux codes
d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
1 Homologationsetcodesapprouvés
B. Spécicationsrelativesàlavitre
Cetappareilestéquipéd’unevitrecéramiquede5mm
avecunenduitantireet.Remplacezlavitreuniquement
par une vitre aux spécications identiques. Veuillez
contacter votre revendeur si vous devez remplacer la
vitre.
MODÈLES :TRUE-36C,TRUE-36H,TRUE-36S,
TRUE-42C,TRUE-42H,TRUE-42S
TRUE-50C,TRUE-50H,TRUE-50S
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageaugazavecconduit
d’évacuationdirect
NORMES :ANSIZ21.88-2009•CSA2.33-2009
Modèles
(États-Unis ou Canada)
Maximum
BTU/hà
l’entrée
Minimum
BTU/hà
l’entrée
Taille
de
l’orice
(DMS)
TRUE-36
(GN)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 45500 28000 n°30
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 41000 25000 n°31
TRUE-36
(PL)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 43500 27500 n°47
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 39000 25000 n°48
TRUE-42
(GN)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 55500 30500 n°26
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 50000 27500 n°27
TRUE-42
(PL)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 51500 29000 n°45
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 46500 26000 n°46
TRUE-50
(GN)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 65000 36000 n°24
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 58500 32500 n°25
TRUE-50
(PL)
ÉTATS-UNIS
(0 à 2 000 pi/0 à 610 m) 63500 32500 n°43
CANADA
(2 000 à 4 500 pi/610 à 1 372 m) 57000 29500 n°44
8Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
H. Exigencesdel’ÉtatduMassachusetts
Tous les appareils à gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale installés dans des
habitations, bâtiments ou structures qui sont utilisés
entièrementoupartiellementàdesnsrésidentielles,y
compris ceux appartenant à ou utilisés par l’État, dont
leconduitd’évacuationensortied’uneparoilatéraleest
situéàunehauteurinférieureàsept(7)pieds(2,13m)du
niveaudusol,ycompris,sansyêtrelimité,desterrasseset
desporches,doiventrépondreauxconditionssuivantes:
Installationdedétecteursdemonoxydedecarbone
Au moment de l’installation de l’appareil à gaz avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le
plombier ou monteur d’installations au gaz effectuant
l’installationdoitvérierqu’undétecteurdemonoxydede
carbonecâbléavecalarmeetpiled’appointestinstallé
au niveau du sol où l’appareil à gaz se trouve installé.
De plus, le plombier ou monteur d’installations au gaz
effectuant l’installation doit vérier qu’un détecteur de
monoxydedecarboneavecalarmecâbléoufonctionnant
surpileestinstalléàchaqueautreétagedel’habitation,
dubâtimentoudelastructureserviparl’appareilàgaz
avecconduitd’évacuationhorizontalpourparoilatérale.
Lepropriétairedeslieuxdoitdemanderàuntechnicien
autorisé et certié de procéder à l’installation des
détecteursdemonoxydedecarbonecâblés.
Sil’appareil àgazavecconduit d’évacuationhorizontal
pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une
pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et pile d’appoint peut être
installéàl’étageadjacentsuivant.
Silesconditionsdecetterubriquenepeuventpasêtre
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose
d’unepériodedetrente(30)jourspourlessatisfaire,pour
autantquependantladitepériodedetrente(30)joursun
détecteurdemonoxydedecarbonefonctionnantsurpile
etavecalarmesoitinstallé.
Détecteursdemonoxydedecarboneautorisés
Tout détecteur de monoxyde de carbone requis
conformément aux dispositions ci-dessus doit être
conforme à la norme NFPA 720, homologué ANSI/
UL2034etcertiéIAS.
Signalisation
Uneplaquesignalétiqueenmétalouenplastiquedoitêtre
installéeenpermanenceàl’extérieurdubâtiment,àune
hauteurminimumde huit(8)pieds (2,44m)au-dessus
du niveau du sol, directement en ligne avec le conduit
d’évacuationdanslecasdesappareilsouéquipements
àgazavecconduitd’évacuationhorizontal.Surlaplaque
signalétique doit gurer le texte suivant en caractères
d’unetailleminimum de 1/2po (13 mm): « CONDUIT
D’ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT DESSOUS.
NEPASOBSTRUER.»
Inspection
L’inspecteurdugazprovincialoulocalnepeutapprouver
l’installationdel’appareilàgazavecconduitd’évacuation
horizontal pour paroi latérale qu’après avoir vérié la
présence de détecteurs de monoxyde de carbone et
de la signalisation en conformité avec les stipulations
248CMR5.08(2)(a)1à4.
Exceptions
Lesstipulations248CMR5.08(2)(a)1à4nes’appliquent
pasauxappareilssuivants:
• lesappareilsgurantauchapitre10intitulé«Appareils
ne nécessitant pas de conduit d’évacuation » selon
l’éditionlaplusrécentedelanormeNFPA54adoptée
parlacommission;
• lesappareilsàgazavecconduitd’évacuationhorizontal
pourparoilatéraleapprouvésinstallésdansunepièce
ouunestructureséparéedel’habitation,dubâtimentou
delastructureutilisé(e)entièrementoupartiellementà
desnsrésidentielles.
EXIGENCESDUFABRICANT
Systèmed’évacuationpouréquipementàgazfourni
Quand le fabricant de l’appareil à gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale approuvé
fournit les composants ou la conguration du système
d’évacuationavecl’appareil,lesinstructionsd’installation
del’appareiletdusystèmed’évacuationfourniesparle
fabricantdoiventcontenir:
• des instructions détaillées pour l’installation de
la conguration du système d’évacuation ou des
composantsdusystèmed’évacuation;
• unelistecomplètedepiècespourlacongurationdu
systèmed’évacuationoulesystèmed’évacuation.
Système d’évacuation NON fourni avec cet
équipementàgaz
Quand le fabricant d’un appareil à gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale approuvé
ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de
combustion,maisseréfèreàun«systèmed’évacuation
spécial»,lesconditionssuivantesdoiventêtresatisfaites
parlefabricant:
• les instructions du « système d’évacuation spécial »
mentionné doivent être incluses avec les instructions
d’installationdel’appareiloudel’équipement;
• le«systèmed’évacuationspécial»doitêtreunproduit
quiaétéapprouvéparlacommission,etlesinstructions
decesystèmedoiventinclureunelistedepiècesetdes
instructionsd’installationdétaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation pour
l’appareil à gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale approuvé, de toutes les instructions
concernant le conduit d’évacuation, de toutes les
listes de pièces selon les instructions concernant le
conduit d’évacuation et/ou de toutes les instructions
de conguration du conduit doit être conservée avec
l’appareilaprèssoninstallation.
Reportez-vousàlasectionderaccordementdugaz
pour connaître les conditions supplémentaires de
l’ÉtatduMassachusetts.
Remarque :Les conditions ci-après se rapportent à
difrentscodesduMassachusettsetcodesnationauxqui
negurentpasdanscedocument.
9
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
Figure2.1Piècesdefonctionnementgénéral
B. Votrefoyer
AVERTISSEMENT! NE METTEZ PAS le foyer en
marche avant d’avoir lu et compris les instructions
d’usage. Le non-respect des instructions d’utilisation
peut causer un incendie ou des blessures.
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES)
SECTION 2.D
ASSEMBLAGE DE VITRE FIXE
(NON MONTRÉ)
SECTION 14.I
REMPLACEMENT
DES DEL
SECTION 3.B
MANTEAU
DE
CHEMINÉE
ÂTRE
SECTION 5.E
DÉGAGEMENT
SECTION 2.C
Si des enfants ou des adultes vulnérables sont
susceptiblesd’êtreencontactaveccefoyer,ilconvient
deprendrelesprécautionssuivantes:
• Installezunebarrièrephysiquecomme:
- unécranprotecteurdécoratif;
- uneportedesécuritéadaptable.
• Installezuninterrupteurverrouillableouunsystèmede
commandemurale/télécommandeintégrantundispositif
deverrouillage.
A. Normesdesécuritédufoyeràgaz
AVERTISSEMENT
Cet appareil est fourni avec une barrière intégrale an
d’éviter tout contact direct avec la vitre xe. N’UTILISEZ
PAS l’appareil sans la barrière.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre revendeur ou
Hearth&HomeTechnologies.
SURFACESCHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudespendantl’utilisationETpendant
lerefroidissement.
Lavitrechaudeprovoquerades
brûlures.
• NETOUCHEZPASlavitreavantqu’elle
aitrefroidi.
• NElaissezJAMAISlesenfantstoucherlavitre.
• Gardezlesenfantsàl’écartduproduit.
• SURVEILLEZATTENTIVEMENT les enfants présents
danslapièceoùlefoyerestinstallé.
• Mettezen gardeles enfantset lesadultes desdangers
associésauxtempératuresélevées.
Lesvêtements ouautres matériauxinflammables
peuvent s’enflammer au contact de températures
élevées.
• Tenezlesvêtements,lesmeubles,lesrideauxetlesautres
matièresinammablesloindufoyer.
• Gardezlestélécommandeshorsdeportéedesenfants.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à
proximitédufoyerlorsquecelui-ciestchaud,enmarche
ouentrainderefroidir.
• ApprenezauxenfantsàneJAMAIStoucherlefoyer.
• Envisagezdenepasutiliserlefoyerenprésencedes
enfants.
Contactez votre revendeur ou visitez le site
www.hpba.org/safety-information pour de plus amples
informations.
Ande prévenirtoutfonctionnementaccidentellorsque
vous n’utilisez pas votre foyer pendant une période
prolongée(moisd’été,vacances,voyages,etc.):
• Retirezlespilesdestélécommandes.
• Éteignezlescommandesmurales.
• Réglezlecommutateurdumoduledecommandeàla
positionOFFetretirezlespiles.
2Instructionsd’utilisation
Manuel de l’utilisateur
10 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
C. Espacelibre
AVERTISSEMENT! NE PLACEZ PAS d’objets
combustibles devant le foyer et ne bloquez pas les grilles
de transfert. De hautes températures sont susceptibles
de causer un incendie. Voir la gure 2.2.
Évitezdeplacerdesbougiesetd’autresobjetssensibles
àlachaleursurlemanteaudelacheminéeoul’âtre.La
chaleurpeutendommagercesobjets.
Figure2.2 Espacelibre
E. Assemblagedevitrexe
Voirlasection14.I.
D. Portesetfaçadesdécoratives
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Installez
SEULEMENT les portes et les façades approuvées par
Hearth & Home Technologies. Les portes et les façades
non approuvées sont susceptibles de surchauffer.
Ce foyer est fourni avec une barrière intégrale an
d’éviter tout contact direct avec la vitre xe. N’UTILISEZ
PAS le foyer sans la barrière.
Silabarrièremanqueousivousavezbesoind’aidepour
l’installercorrectement,contactez votre revendeurou
Hearth&HomeTechnologies.
Pourdesrenseignementssupplémentaires,veuillezvous
reporterauxinstructions fourniesavecvotre porte ou
façadedécorative.
F. Télécommandes,commandesmuraleset
interrupteursmuraux
Suivez les instructions fournies avec le panneau de
réglageinstallépourlefonctionnementdevotrefoyer:
Pourlasécurité:
• Installezuninterrupteurverrouillableouunsystèmede
commandemurale/télécommandeintégrantundispositif
deverrouillage.
• Gardezlestélécommandeshorsdeportéedesenfants.
Veuillezconsultervotrerevendeurpourtoutequestion.
DÉGAGEMENT DE 3 PI (0,91 M)
FACE AU FOYER
G. PlateaudepileIPI/installationdelapile
Le système IntelliFire PlusTM dispose d’une option de
sauvegardedelapile.Laduréedevieetlerendementdes
pilesserontaffectésparlatempératuredefonctionnement
decetappareil.
AVIS : Les piles ne doivent être utilisées comme source
d’alimentation qu’en cas d’urgence telle une panne
d’électricité.
H. Emplacement de la plaque signalétique
etdel’outildemiseenplaceetderetrait
delavitre
Laplaquesignalétiquesurcemodèleestsituéesousla
chambredecombustion,apposéesurunplateauquipeut
êtreatteintàl’aided’untourne-écroude1/4pouce.Voirla
gure2.3.Pouraccéderàlaplaquesignalétique,retirez
lavisquixeleplateauàlapartieinférieuredel’appareil
ettirezleplateau.
L’outil de mise en place et de retrait de la vitre est
égalementsituédanscettezone.Pouraccéderàl’outil
demiseenplaceetderetraitdelavitre,retirezlavisqui
lexeàlapartieinférieuredel’appareil.
Figure2.3 Emplacementdelaplaquesignalétiqueetdel’outilde
miseenplaceetderetraitdelavitre
PLAQUESIGNALÉTIQUE
OUTILDEMISEENPLACEET
DERETRAITDELAVITRE
11
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
J. Avantd’allumervotrefoyer
Avantdefairefonctionnercefoyerpourlapremièrefois,
demandezàuntechniciend’entretienqualiéde:
• vérierquetouslesmatériauxd’emballageontbienété
retirésde l’intérieuroududessousde lachambrede
combustion;
• vérierquelesbûches,braiseset/outoutautreélément
décoratifsontbienplacés;
• vérierlecâblage;
• vérierleréglagedel’obturateurd’air;
• vérierl’absencedetoutefuitedegaz;
 s’assurerquela vitre esthermétiquement fixée en
positionadéquateet quelabarrière intégraleesten
place.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et d’asphyxie!
N’UTILISEZ PAS le foyer sans l’assemblage de vitre xe.
I. Utilisationdumoduledecommande
1. Lemoduledecommandeestéquipéd’uncommutateur
desélectionON/OFF/REMOTEquidoitêtreréglé.Voir
lagure2.4.
 Position OFF : L’appareil ignorera toutes les
entréesd’alimentationet nerépondraà aucune
commandeprovenantd’uninterrupteurmuraloud’une
télécommande. L’unité doit être sur la position OFF
pendantl’installation,l’entretien,l’installationdespiles,
laconversionàunautrecarburantetsilacommande
passeaumodedeverrouillage(LOCK-OUT)àlasuite
d’uncoded’erreur.
Position ON : L’appareil s’allumera et continuera à
fonctionnersurchauffagemaximum(HI)etlaamme
nepourrapasêtreréglée.Cemodedefonctionnement
estsurtoututilisélors delamiseenservice, encas
depannedecourant etlorsdel’utilisationdespiles
d’appoint.
 PositionREMOTE:L’appareilrecevrasescommandes
d’uninterrupteurmural câbléenoption et/ou d’une
télécommandesansl(RC300).
2.Siuninterrupteurmuralcâbléestutiliséquandlemode
REMOTEdumoduleestactivé,lahauteurdesammes
peutêtrerégléeaumoyenducommutateurdesélection
HI/LO(HAUT/BAS)dumodule.Voirlagure2.4.Notez
quelecommutateurdesélectiondeammeHI/LOest
désactivéunefois quelatélécommande enoption
(RC300)seraprogrammée pour utiliserle module
de commande. Notez que le module de commande
allumetoujourslefoyersurHI(HAUT)etcontinueà
utiliserceréglagependantles10premièressecondes
defonctionnement.SilecommutateurHI/LOestsurla
positionLO(BAS),lahauteurdesammesdescendra
automatiquementauminimum après10secondes.
Unefoisces10secondesécoulées,lahauteurdela
ammepeutêtreajustéeentreHIetLOaumoyendu
commutateur.
3. Lemoduledecommandeestdotéd’undispositifde
sécuritéquiarrête automatiquementlefoyer après
9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’unecommandedepuislatélécommandeRC300.
4. Si vous pensez utiliser un interrupteur mural câblé
en option ainsi que la télécommande RC300 pour
actionnerlefoyer,l’interrupteurmuraloutrepasserales
commandesprovenantdelatélécommande.
5.Réinitialisationdumodule
 Lemodulepeutseverrouillerdanscertainesconditions.
Lorsquecelaseproduit,l’appareilnes’allumepaset
nerépondpasauxcommandes.Lemoduleémettrois
tonalitéslorsqu’ilsemetenmodedeverrouillage,puis
afchecontinuellementuncoded’erreurROUGE/VERT
aumoyendesonvoyantd’étatDEL.
•  Trouvezlecommutateurdesélectiondumodule.(Voir
lagure2.4.)
•  RéglezlecommutateurdesélectiondumoduleàOFF.
 Attendezcinq(5) minutesafin depermettre le
dégagementdetoutgazquiauraitpus’accumuler.
•  RéglezlecommutateurdesélectiondumoduleàON
ouàREMOTE.
•  Allumezl’appareil.
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion! NE
RÉINITIALISEZ PAS le module plus d’une fois à l’intérieur
d’une période de cinq minutes. Du gaz peut s’accumuler
dans la chambre de combustion. Appelez un technicien
d’entretien qualié.
Figure2.4Moduledecommande
Fonctiond’arrêtdesécuritédeneufheures
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans réception d’une
commandedepuislatélécommandeRC300.
SÉLECTEUR DE TYPE
DE GAZ GN/PL
COMMUTATEUR
DE SÉLECTION
SÉLECTEUR
DE FLAMME
HAUTE/BASSE
VOYANT
D’ÉTAT À DEL
MODULE
12 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
K. Instructionsd’allumage(IPI)
1. Cetappareilestdotéd’unsystèmed’allumage
automatique du brûleur. N’ESSAYEZ PAS
d’allumerlebrûleuràlamain.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre
au gaz de se dissiper. Essayez ensuite
de détecter une odeur de gaz en vériant
égalementprèsdusol.Sivousdétectezune
odeurdegaz,ARRÊTEZ!Suivezlarubrique
«B»desinformationsdesécuritéàgauche
decetteétiquette.Sivousnedétectezaucune
odeurdegaz,allezàl’étapesuivante.
3. Allumagedubrûleur:
Équipé d’un interrupteur mural : Mettez
l’interrupteurON/OFFàON.
Équipé d’une télécommande ou d’une
commande murale :Appuyez sur le bouton
ONouFLAME.
 Équipéd’unthermostat:Réglezlethermostat
àlatempératurevoulue.
4. Si l’appareil ne s’allume pas après trois
tentatives,appelezvotretechniciend’entretien
oulefournisseurdegaz.
INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE(IPI)
COUPER
L’ARRIVÉEDEGAZÀ
L’APPAREIL
1. Équipé d’un interrupteur mural : Mettez
l’interrupteurON/OFFàOFF.
Équipé d’une télécommande ou d’une
commande murale : Appuyez sur le bouton
OFF.
 Équipéd’unthermostat:Réglezlatempérature
auniveauleplusbas.
2. Le technicien d’entretien doit éteindre
l’alimentationélectriquelorsdel’entretien.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE AVANT L’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT : Suivezscrupuleusementcesinstructionspour
éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des
dommagesetdesblessures,voirelamort.
NE PAS UTILISER
AVECDUCOMBUSTIBLESOLIDE
ATTENTION :
AVERTISSEMENT :
593-913G
VANNE
ÀGAZ
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurl’utilisationdevotre
foyerHearth&HomeTechnologies,reportez-vousausiteWebwww.replaces.com.
A.Cet appareil est doté d’un
système d’allumage par veilleuse
intermittente (IPI) qui allume
automatiquement le brûleur.
N’ESSAYEZ PAS d’allumer le
brûleuràlamain.
B.AVANT L’ALLUMAGE, essayez de
détecteruneodeurdegaztoutautour
del’appareil. N’oubliezpasde sentir
prèsdusol,carcertainsgazsontplus
lourds que l’air et s’accumulent au
niveaudusol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEURDEGAZ
•N’allumezAUCUNappareil.
•Netouchezà AUCUN interrupteurou
téléphonedanslebâtiment.
NE CONNECTEZ PAS LA
TENSION DU SECTEUR
(110/120Vc.a.OU220/240Vc.a.)
ÀLAVANNEDECOMMANDE.
Les installations, réglages,
modications,réparationsouentretiens
incorrects peuvent provoquer des
blessures et des dégâts matériels.
Reportez-vous aux renseignements
dumanuelfourniaveccetappareil.
Cetappareil abesoind’air fraispour
fonctionner en toute sécurité et doit
donc être installé en conséquence
pourl’admissionetl’évacuationd’air.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé
et entretenu conformément aux
instructions du fabricant, il risque de
produire des substances (produits
de combustion) qui, selon l’État de
Californie, peuvent provoquer le
cancer,desmalformationscongénitales
ou d’autres effets néfastes pour la
reproduction.
Le brûleur et le compartiment de
commande doivent rester propres.
Reportez-vous aux instructions
d’installation et d’utilisation
accompagnantcetappareil.
Chaudpendantlefonctionnement.NE
TOUCHEZPASl’appareil.Éloignezles
enfants,les vêtements,les meubles,
l’essence et les autres liquides
inammables.
N’UTILISEZ PAS unappareil doté
d’unassemblagedevitrexequiaété
enlevé,quiestssuréouquiestbrisé.
L’assemblage de vitre xe doit être
remplacéparuntechniciend’entretien
autoriséouqualié.
•Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les
instructionsdufournisseurdegaz.
•Sivousnepouvezpasjoindrevotre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
C.N’UTILISEZ PAS cet appareil
s’il a été partiellement immergé.
Appelez immédiatement un
technicien d’entretien pour qu’il
puissel’inspecteretremplacerles
pièces du système de commande
ou de commande du gaz qui ont
étéimmergéessousl’eau.
Peut être utilisé avec du gaz naturel
et du propane. Une trousse de
conversion fournie par le fabricant
permetdeconvertircetappareilpour
qu’il puisse fonctionner avec une
autresourcedecombustible.
Également certié pour utilisation
dans une chambre à coucher ou
chambre-salon.
Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un service
de réparation ou un fournisseur de
gazqualié.
Inspectionnalepar
13
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
L. Aprèsl’allumagedufoyer
Procéduredemiseenservice
• Faitesfonctionnerlefoyeràhautepuissanceduranttrois
àquatreheuresdesuite.
• Éteignezlefoyeretlaissez-lerefroidirtotalement.
• Retirezl’assemblagedevitrexe.Voirlasection14.I.
• Nettoyezl’assemblagedevitrexe.Voirlasection3.
• Remettezl’assemblagedevitrexeetfaitesfonctionner
lefoyerdefaçoncontinueetàhautepuissancedurant
12heuressupplémentaires.
Celaassèchelesmatériauxutiliséspourlafabricationdu
foyer.
AVIS! Ouvrez des fenêtres pour ventiler la pièce lors
de la mise en service du foyer.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée sont susceptibles de se
mettre en marche.
M.Foireauxquestions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensationsurlavitre Elleestattribuableàlacombustiondugazetauxvariationsdetempérature.Elledisparaît
quandlefoyerestchaud.
Flammesbleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après
20à40minutesdefonctionnement.
Odeurprovenantdufoyer
Quandlefoyerestutilisépourlapremièrefois,ilpeutdégageruneodeurpendantquelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendantlafabrication.L’odeurpeutégalementprovenir des revêtementset adhésifs utilisés
autourdufoyer.
Formationd’unepelliculesurlavitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des bûches. La vitre doit être
nettoyée3à4heuresaprèslepremierchauffageand’éliminerlesdépôtsprovenantdes
huiles utilisées pendant la fabrication. Utilisez un produit de nettoyage non abrasif, par
exemplepourvitredefoyersàgaz,sicelaestnécessaire.Contactezvotrerevendeur.
Bruitmétallique
Lebruitestdûàladilatationetlacontractiondumétalpendantlechauffageetlerefroidissement.
Ilressembleaubruitprovoquéparunechaudièreouunconduitdechauffage.Cebruitn’a
aucuneffetsurlefonctionnementetlalongévitédufoyer.
Est-ilnormaldevoirlaammedela
veilleusebrûlercontinuellement?
Avecunsystèmedeveilleused’allumageintermittente(IPI),laammedelaveilleuses’éteint
lorsquel’appareilestéteint.CertainssystèmesdecommandeenoptionavecdesmodèlesIPI
peuventlaisserlaammedelaveilleuseallumée.
MESURE PRISE DEPUIS LE BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
22 PO
(559 MM)
34 PO
(864 MM)
40 PO
(1016 MM)
46 PO
(1168 MM)
52 PO
(1321 MM) MIN.
PLAFOND
28 PO
(711 MM)
DEVANT DE L’APPAREIL
OUVERTURE DU FOYER
165 °F
(74 °C) +
150 °F (65 °C)
160 °F (71 °C)
155 °F (68 °C)
160 °F (71 °C)
16 PO
(406 MM)
180 °F
(82 °C) +
10 PO
(254 MM)
230 °F
(110 °C) +
Figure2.4Températuresdelasurfacedumur
14 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
3Maintenanceetentretien
A. Tâchesdemaintenancedupropriétaire
Les tâches suivantes pourront être réalisées par le
propriétaire chaque année. Si leur réalisation vous
est difcile, veuillez contacter votre revendeur pour un
rendez-vousd’entretien.
Desnettoyagesplusfréquentspourrontêtrenécessaires
encasdeprésencedebresduesàlaproximitéd’untapis
oud’unemoquetteoutoutautrefacteur.Lecompartiment
decommande,lebrûleuretleconduitdecirculationde
l’airdufoyerdoiventtoujoursêtrepropres.
ATTENTION! Danger de brûlures! Le foyer doit être
éteint et froid avant son entretien.
Si vous l’entretenez comme il convient, votre foyer
vous offrira des années de fonctionnement sans souci.
Nous vous recommandons un entretien annuel par un
techniciend’entretienqualié.
Portes,encadrements,façades
Fréquence:annuellement
Par:lepropriétaire
Outilsnécessaires:gantsdeprotectionetunesurface
detravailstable.
• Évaluezl’étatdel’écran;remplacezsinécessaire.
• Inspectezpourreleverlaprésencederayures,d’entailles
oud’autressignesdedégâts;réparezsinécessaire.
• Vériezquelesailettesnesontpasbloquées.
• Passezl’aspirateuretépoussetezlessurfaces.
Télécommande
Fréquence:saisonnière
Par:lepropriétaire
Outils nécessaires : piles de remplacement et
instructionsdelatélécommande.
Trouvez le transmetteur et le récepteur de la
télécommande.
Vérifiez le fonctionnement de la télécommande.
Veuillezvousreporter aux instructionsd’utilisation
de la télécommande pour un calibrage et un réglage
appropriés.
• Remplacezlespilesdanslestélécommandesaubesoin.
• Gardezlestélécommandeshorsdeportéedesenfants.
Ande prévenirtoutfonctionnementaccidentellorsque
vous n’utilisez pas votre foyer pendant une période
prolongée(moisd’été,vacances,voyages,etc.):
• Retirezlespilesdestélécommandes.
• Mettezl’interrupteurON/OFF/REMOTEsurlemodule
decommandeàOFF.
Évacuationdesgaz
Fréquence:saisonnière
Par:lepropriétaire
Outilsnécessaires:gantsdeprotectionetlunettesde
sécurité.
• Inspectezl’évacuationetlesabat-ventspourdécelertout
blocageoutouteobstructioncommedelavégétation,
desnidsd’oiseaux,desfeuillesmortes,delaneige,des
débris,etc.
• Vériezledégagementdel’abat-ventpourd’éventuels
travaux de construction (agrandissement, terrasse,
clôtureouremise).Voirlasection6.
• Assurez-vousqu’iln’yaaucunsignedecorrosionoude
séparationdessectionsdeconduit.
Vérifiez que les dispositifs de protection contre
les intempéries, les joints et les solins ne sont pas
endommagés.
Toutécrandeprotectionougarde-fouenlevépourl’entretien
doitêtreremplacéavantderemettreenmarchelefoyer.
L’installationetlesréparationsdoiventêtreeffectuéespar
untechniciend’entretienqualiéuniquement.Lefoyerdoit
êtreinspectéavantsonutilisationetaumoinsunefoispar
anparuntechniciend’entretienprofessionnel.
Nettoyagedelavitre
(Extérieurdelavitreinstalléeuniquement)
Fréquence:saisonnière
Par:lepropriétaire
Outils nécessaires : gants de protection, nettoyant à
vitrecéramique,chiffonetunesurfacedetravailstable.
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! L’installation
et le retrait de la vitre sont des tâches qui doivent
être effectuées par un technicien d’entretien qualié
seulement.
• Lepropriétairenepeutquenettoyerl’extérieurdelavitre.
• Appelezvotrerevendeurandeprendreunrendez-vous
d’entretienpourlenettoyagedel’intérieurdelavitre.
ATTENTION! La vitre peut se briser.
• Évitez de heurter, d’éraer ou de claquer la vitre.
• Évitez les nettoyants abrasifs.
NE NETTOYEZ PAS la vitre quand elle est chaude
• Nettoyezlavitreaumoyend’unnettoyantcommercial
nonabrasifpourvitrecéramique.
AVIS! Utilisez seulement un nettoyant pour vitres qui
est compatible avec la vitre céramique. Les autres
types de nettoyant pour vitres peuvent endommager la
surface de la vitre lors d’une exposition à des températures
élevées.
- Dépôtslégers:Utilisezunchiffondouxavecdusavon
etdel’eau.
- Dépôtsimportants:Utilisezunnettoyantcommercial
spécialement adapté aux vitres des foyers (veuillez
consultervotrerevendeur).
15
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
B. Tâchesdemaintenancedutechnicien
d’entretienqualié
Les tâches suivantes doivent être réalisées par un
techniciend’entretienqualié.
Nettoyagedelavitre
(Extérieuretintérieurdelavitreinstallée)
Fréquence:saisonnière
Par:untechniciend’entretienqualié
Outils nécessaires : gants de protection, nettoyant à
vitrecéramique,chiffonetunesurfacedetravailstable.
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! L’installation
et le retrait de la vitre sont des tâches qui doivent
être effectuées par un technicien d’entretien qualié
seulement.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage de vitre xe
avec précaution. La vitre peut se briser.
• Évitez de heurter, d’éraer ou de claquer la vitre.
• Évitez les nettoyants abrasifs.
NE NETTOYEZ PAS la vitre quand elle est chaude.
AVIS! Utilisez seulement un nettoyant pour vitres qui
est compatible avec la vitre céramique. Les autres
types de nettoyant pour vitres peuvent endommager la
surface de la vitre lors d’une exposition à des températures
élevées.
• Préparezunespacedetravailsufsammentgrandpour
poserl’assemblagedevitrexeetlecadredelaporte
enplaçantunchiffonsurunesurfaceplateetstable.
Remarque : L’assemblage de vitre xe et les joints
peuvent avoir des résidus susceptibles de tacher les
moquettesoulesrevêtementsdesol.
• Retirezla porte oulafaçade décorativedufoyer et
mettez-lesdecôtésurlasurfacedetravail.
• Pourretirerl’assemblagedevitrexe,reportez-vousaux
instructionsdanslasection14.I.
• Nettoyezlavitreaumoyend’unnettoyantcommercial
nonabrasifpourvitrecéramique.
- Dépôtslégers:Utilisezunchiffondouxavecdusavon
etdel’eau.
- Dépôtsimportants:Utilisezunnettoyantcommercial
spécialement adapté aux vitres des foyers (veuillez
consultervotrerevendeur).
• Pourremettrel’assemblagedevitrexe,reportez-vous
auxinstructionsdanslasection14.I.
• Remettezlaporteoulafaçadedécorative.
Inspectiondujointd’étanchéitéetdelavitre
Fréquence:annuellement
Par:untechniciend’entretienqualié
Outilsnécessaires:gantsdeprotection,chiffonetune
surfacedetravailstable.
• Inspectezl’étatdujointd’étanchéité.
• Vériezquel’assemblagedevitrexeneporteaucune
égratignureouaucun éclatpouvantprovoquer une
cassurelorsqu’ilseraexposéàlachaleur.
• Assurez-vous que la vitre ou son cadre ne sont pas
endommagés.Remplacezsinécessaire.
• Vériezquel’assemblagedevitrexeestbienmaintenu
etqueles joints sontintacts et nonendommagés.
Remplacezsinécessaire.
Bûches
Fréquence:annuellement
Par:untechniciend’entretienqualié
Outilsnécessaires:gantsdeprotection.
• Inspectezlesbûchespourvousassurerqu’ellesnesontpas
endommagéesetqu’iln’enmanqueaucune.Remplacez
sinécessaire.Reportez-vousàlasection14pourobtenir
desinstructionssurlepositionnementdesbûches.
• Contrôlez l’emplacement des bûches et l’absence de
projectiondeammespouvantcauserlaformationde
suie.Corrigezsinécessaire.
Chambredecombustion
Fréquence:annuellement
Par:untechniciend’entretienqualié
Outils nécessaires : gants de protection, papier de
verre,lained’acier,chiffons,essenceminérale,peinture
d’apprêtetderetouche.
• Inspectezl’étatdelapeinture,lessurfacesgauchies,
lacorrosionetlaperforation.Poncezetrepeinturez,si
nécessaire.
• Remplacezlefoyer sila chambre decombustion est
perforée.
Compartiment de commande et haut de la
chambredecombustion
Fréquence:annuellement
Par:untechniciend’entretienqualié
Outilsnécessaires:gantsdeprotection,aspirateuret
chiffonsàpoussière.
• Aspirezetessuyezlapoussière,lestoilesd’araignées,
lesdébrisoulespoilsd’animauxdomestiques.Soyez
prudentpendantlenettoyagedecesendroits.Lesvis
quiontperforélatôleontdesextrémitéspointuesqui
doiventêtreévitées.
• Retireztoutcorpsétranger.
• Vériezquelacirculationd’airn’estpasentravée.
RemplacementdesDEL
Fréquence:aubesoin
Par:untechniciend’entretienqualié
Outilsnécessaires:gantsdeprotection,DELderechange
ettourne-écroude1/4pouce.
Les DEL installées dans cet appareil ne nécessitent
aucunentretienannuel.LesDELpeuventcependantêtre
remplacées.Pourlesremplacer:
• Retirezlesbûches,lagrille,lebrûleuretleréfractaire
debase.
• Retirezl’assemblagedebraisesdeverre.Leboîtier
desDELpeutmaintenantêtresortidufoyer.
• Consultez la liste des pièces de rechange pour les
numérosdepiècedesDEL.
16 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
Figure3.1ModèlesdeammedelaveilleuseIPI
Allumagedubrûleuretfonctionnement
Fréquence:annuellement
Par:untechniciend’entretienqualié
Outilsnécessaires: gantsdeprotection, aspirateur,
brosse,lampedepoche,voltmètre, perceuseavec ses
différentesmèchesetunmanomètre.
• Vériezsi lebrûleur estcorrectementxéetqu’ilest
alignéaveclaveilleuseoul’allumeur.
• Nettoyezledessusdubrûleuretvériezsidesorices
sontbouchés,corrodésouendommagés.Remplacezle
brûleursinécessaire.
• Vériezsilespilesontétéenlevéesdessystèmesdepile
d’appointIPIpourempêcherladéfaillanceprématurée
despilesoudesfuites.
• Vériezlaqualité del’allumageet lapropagationde
laammeàtouslesorices.Vériezqu’iln’yapasde
retarddansl’allumage.
• Vérifiez que la flamme ne dévie pas ou qu’elle ne
présentepasd’autresproblèmes.
• Vériezqueleréglagedel’obturateurd’airestcorrect.
Voirlasection14pourlesréglagesdel’obturateurd’air
requis. Vériez que l’obturateur d’air ne contient ni
poussièrenidébris.
• Vériezl’absence de tracede suie, desaletéou de
corrosiondansl’orice. Vériezquele diamètrede
l’oriceestcorrect. Consultez laliste des piècesde
rechangepourlabonnemesuredudiamètredel’orice.
• Vériezlapressionducollecteuretlapressiond’entrée.
Réglezlerégulateursinécessaire.
• Inspectezlemodèledelaammedelaveilleuseetsa
force.Voirlagure3.1pourunbonmodèledeamme
delaveilleuse.Nettoyezouremplacezleraccord,au
besoin.
Inspectez la tige de détecteur de flammeIPI pour
tout signe de suie, de corrosion et de détérioration.
Polissez-laavecdelalained’acierneouremplacez-la
aubesoin.
• Vériezqu’iln’yapasdecourt-circuitdansledétecteur
deammeenvériantlacontinuitéentrelecapuchonde
laveilleuseetlatigededétecteurdeamme.Remplacez
laveilleusesinécessaire.
17
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
A. Systèmed’appareiltype
AVIS : Les illustrations et les photos correspondent aux installations typiques et ne sont données qu’à titre d’indication. Les
illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle. Le produit réel peut être différent des images du manuel.
Figure4.1 Systèmetypique
ABAT-VENT HORIZONTAL
SECTION 10.H
4Paroùcommencer
Manuel d’installation
MANTEAU DE CHEMINÉE
ET JAMBAGE
(SECTION 13.C)
ENCADREMENT
PROLONGEMENT DE L’ÂTRE
(SECTION 5.E)
CHARPENTE CONTOURNÉE
DANS LES SOLIVES DU PLAFOND
(SECTION 8.C)
INTERRUPTEUR
MURAL EN OPTION
DE PRÉFÉRENCE, LE CONDUIT D’ÉVACUATION
DOIT PÉNÉTRER LE TOIT SANS AFFECTER
LES CHEVRONS (SECTION 10.D)
MITRE
(SECTION 10.E)
LE BOUCLIER THERMIQUE DE GRENIER
(NON MONTRÉ) DOIT ÊTRE UTILISÉ ICI AFIN
DE GARDER L’ISOLATION À L’ÉCART DU
CONDUIT D’ÉVACUATION SI LE GRENIER
EST ISOLÉ (SECTION 8.D)
COUPE-FEU DE PLAFOND
SUR LE PLANCHER
DU GRENIER
(SECTION 8.C)
ABAT-VENT VERTICAL
(SECTION 10.F)
CONDUITE DE GAZ
(SECTION 11.C)
CONDUIT D’ÉVACUATION
(SECTIONS 7 ET 8)
SOLIN DE TOIT NON COMBUSTIBLE
QUI MAINTIENT UN DÉGAGEMENT
MINIMUM AUTOUR DU CONDUIT
(SECTION 10.D)
CHARPENTE/LINTEAU
(SECTION 5)
18 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
B. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les appareils à gaz avec conduit d’évacuation direct
deHeat& Glosont conçuspourfonctionner avectous
lessystèmesd’admissiond’airinstallés àl’extérieur du
bâtimentettouslesconduitsd’évacuationdesgazvers
l’extérieur.Aucunesourced’airextérieursupplémentaire
n’estnécessaire.
L’installationDOITêtreconformeàlaréglementationet
aux codes locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Veuillez consulter un assureur, un inspecteur local ou
le service des incendies compétents concernant les
restrictions,lespermisetl’inspectiond’installation.
Avant d’entreprendre l’installation, établissez les points
suivants:
• Lieud’installationdel’appareil.
• Congurationdusystèmeprévupourl’évacuationdes
gaz.
• Exigencesenmatièredeconduitesdegaz.
• Exigencesenmatièredecâblageélectrique.
• Détailsdelacharpenteetdelanition.
• Si des accessoires en option, tels qu’un interrupteur
muralouunetélécommande,doiventêtreinstallés.
D. Inspectiondel’appareiletdes
composants
• Déballezsoigneusementl’appareiletlescomposants.
 Les composantsdu système d’évacuationet de
l’encadrementsontsusceptibles d’êtreenvoyés
séparément.
• S’ilssontemballésséparément,l’ensembledesbûches
etlagrilledel’appareildoiventêtreinstallés.
• Informez votre revendeur si des pièces, la vitre en
particulier,ontétéendommagéespendantletransport.
 Liseztouteslesinstructionsavantdecommencer
l’installation.Suivezattentivementcesinstructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéet
uneperformanceoptimales.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
N’INSTALLEZ AUCUN composant endommagé,
incomplet ou de substitution. L’appareil doit rester au sec.
C. Outilsetfournituresnécessaires
Avantdecommencerl’installation,assurez-vousqueles
fournituresetlesoutilssuivantssontdisponibles.
UnrubanàmesurerDesmatériauxdecharpente
Despinces Unmarteau
Untournevisàtête Unmanomètre
cruciforme
Desgants Uneéquerredecharpentier
Unvoltmètre Uneperceuseélectriqueetdes
 mèches(1/4po)
Unlàplomb Deslunettesdesécurité
Unniveau Unescieàva-et-vient
Untournevisàtêteplate
Unesolutionnoncorrosivepourlecontrôledesfuites
Desvisautotaraudeusesde1/2à3/4po(12,7à
19,05mm)delongueur,nº6ounº8
Uncomposédecalfeutrage(expositioncontinue
300°F/149°Cminimum)
Hearth&HomeTechnologiesdéclinetouteresponsabilitéet
annuleralagarantiedanslescassuivants:
• Installationetutilisationd’unappareiloudecomposants
dusystèmed’évacuationendommagés.
• Modicationdel’appareiloudusystèmed’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de
Hearth&HomeTechnologies.
• Mauvaiseinstallationdesbûchesoudelaportevitrée.
• Installationet/ouutilisationdecomposantsnonautorisés
parHearth&HomeTechnologies.
Cetyped’actionpeutcréerundangerd’incendie.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion ou
d’électrocution! N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appelez un technicien d’entretien
qualié an qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace toute
pièce du système de commande et/ou de la commande
du gaz ayant été immergée.
Les installations, réglages, modications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures
et des dégâts matériels. Pour de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, veuillez consulter un
technicien d’entretien qualié, une agence d’entretien ou
votrerevendeur.
19
Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
5Charpenteetdégagements
A. Sélectiondel’emplacementdel’appareil
Quandvouschoisissezl’emplacementdel’appareil,ilest
importantdeprévoirdesdégagementsparrapportauxmurs
(voirlagure5.1).
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou de brûlures!
Assurez un dégagement sufsant autour des sorties d’air
et pour l’entretien. En raison des hautes températures,
l’appareil doit être installé dans un lieu il y a peu
de mouvement et loin des meubles et des rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques
et ne sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les
illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle. Les
installations varient selon les préférences individuelles.
Figure5.1 Emplacementsdel’appareil
ABC
D
E
F
B
F
B
E
D
A
Remarque:Lesdimensionsci-dessousrenvoientàun
murdetypeàcharpentesurlequelunrevêtementde
1/2pouce(13mm)n’apasétéinstallé.
A B C D E F
TRUE-36 Pouces 741/4 591/2 105 261/2 231/2 293/4
Millimètres 1886 1511 2667 673 597 756
TRUE-42 Pouces 789/16 659/16 1111/16 285/8 231/2 3213/16
Millimètres 1995 1665 2821 727 597 33
TRUE-50 Pouces 841/4 739/16 1191/8 311/2 231/2 3613/16
Millimètres 2140 1868 3026 800 597 935
20 Heat & Glo • TRUE-36, TRUE-42, TRUE-50 • 2282-900HFR • 6/13
C
B
D
A
B. Réalisationducoffragedel’appareil
Un coffrage est une structure verticale semblable à une
boîte qui entoure l’appareil à gaz et/ou les conduits
d’évacuation.Danslesclimatstempérés,l’évacuationdoit
êtreenferméedanslecoffrage.
AVIS : Le traitement des coupe-feu de plafond et muraux
et la construction du coffrage peuvent varier selon le type
d’édice. Ces instructions ne remplacent pas les exigences
des codes du bâtiment locaux. Par conséquent, vous
DEVEZ consulter les codes du bâtiment locaux an d’établir
les exigences concernant ces étapes.
Lescoffragesdoiventêtreconstruitscommetouslesmurs
extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes
de courants d’air froids. Le coffrage ne doit pas rompre
l’enveloppeextérieuredubâtiment.
Lesparois,leplafond,laplaquedebaseetlesolenporte-
à-fauxducoffragedoiventêtreisolés.Équipezlecoffrage
debarrièreshydrofugescontrelavapeuretl’inltrationd’air,
enconformitéaveclescodeslocauxapplicablesaureste
de la maison. En outre, dans les régions où l’inltration
d’airfroidpeutposerunproblème,recouvrezlessurfaces
intérieuresdeplacoplâtreetcolmatezlesraccordements
pouroptimiserl’étanchéitéàl’air.
Pour augmenter la protection contre les courants d’air,
lescoupe-feumurauxetdeplafonddoiventêtrecolmatés
Figure5.2 Dégagementsparrapportauxmatériauxcombustibles
C. Dégagements
AVIS : Placez l’appareil sur une surface dure en métal ou
en bois dont la largeur et la profondeur sont égales aux
dimensions de l’appareil. N’INSTALLEZ PAS l’appareil
directement sur du tapis, du vinyle, du carrelage ou tout
autre matériau combustible autre que du bois.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Maintenez
le dégagement autour de l’appareil et du conduit
d’évacuation :
• L’isolationetlesautresmatériauxdoiventêtrexésan
d’évitertoutcontactaccidentel.
• Desbarrières adéquatesdoivent être poséesdans
lecoffrageandeprévenirtoutcontactentrel’isolant
souféoulesautresmatièrescombustiblesetlefoyer
oulacheminée.
• Lemanquementàmaintenirunespacelibrepeutcauser
lasurchauffeetunincendie.
avecunmasticconçupouruneexpositioncontinueàune
températurede300°F(149°C).Lesoricesdelaconduite
de gaz et les autres ouvertures doivent être colmatés
avecunmasticconçupouruneexpositioncontinueàune
températurede300°F(149°C)oubouchésavecunisolant
simple. Si l’appareil est placé sur une dalle en béton, il
estpossibled’ajouteruneplanchedecontreplaquésous
l’appareilpouréviterletransfertdufroiddanslapièce.
*Ajustezlesdimensionsducoffragepourlerevêtementintérieur(telqueduplacoplâtre)
F
H
G
I
J
E
(DE L’OUVERTURE
DE L’APPAREIL
AU PLAFOND)
*DIMENSIONSDECHARPENTEMINIMUM
A B C D E F G H I J
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
parrapportau
plafond
Plancher
combustible
Plancher
combustible
Derrière
de
l’appareil
Faces
latérales
de
l’appareil
Face
avant
de
l’appareil
TRUE-36 Pouces 10 56 24 591/2 52 0
Voirla
section
5.E.
1 1 36
Millimètres 254 1422 610 1511 1321 0 25 25 914
TRUE-42 Pouces 10 61 24 659/16 52 0 1 1 36
Millimètres 254 1549 610 1665 1321 0 25 25 914
TRUE-50 Pouces 10 65 24 739/16 52 0 1 1 36
Millimètres 254 1651 610 1868 1321 0 25 25 914
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Heat & Glo Lux36 & Lux42 Install Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Install Manual