GGM Gastro GEP4#GEP4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

STATISCHER GASOFEN
FORNO STATICO A GAS
FOUR STATIQUE À GAZ
STATIC GAS OVEN
СТАТИЧЕСКАЯ ГАЗОВАЯ ПЕЧЬ
HORNO ESTÁTICO A GAS
Verordnung (UE) 2016/426 vom 9. März 2016
Regulation (UE) 2016/426 of 9 March 2016
GEP 4 - GEP 6 - GEP 9
DE Bedienungs-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
(Ursprüngliche Anweisungen)
IT Manuale di istruzioni, uso e manutenzione
(Traduzione dalle istruzioni originali)
FR Manuel d'instructions, d'utilisation et d'entretien
(Traduction de la notice originale)
EN Instruction, use and maintenance manual
(Translation of the original instructions)
RU Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
(Перевод оригинальной инструкции)
ES Manual de instrucciones, uso y manutención
(Traducción de las instrucciones originales)
2
3
DE Ursprüngliche Anweisungen
Kategorie / Category:
II2H3+
Installationstypologie / Type of installation:
GEP4: A1- B11- B21
GEP 6-9: B11- B21
4
INHALTSVERZEICHNIS
1. VORBEMERKUNG ................................................................................................................................................... 6
1.1 ZEICHEN ........................................................................................................................................................... 6
1.2 VERWENDUNGSZWECK ................................................................................................................................ 6
1.3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ..................................................................................................... 6
1.4 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS .......................................................................................................... 6
1.5 AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ......................................................................................................... 7
1.6 ALLGEMEINES ................................................................................................................................................ 7
1.7 DIE WICHTIGSTEN VORSCHRIFTEN UND RICHTLINIEN, DIE EINGEHALTEN WERDEN UND
EINGEHALTEN WERDEN MÜSSEN ........................................................................................................................... 7
1.8 GARANTIE ........................................................................................................................................................ 8
1.9 HAFTUNG DES HERSTELLERS ..................................................................................................................... 8
1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS ............................................................................................................ 8
1.11 KUNDENDIENST .............................................................................................................................................. 9
1.12 ERSATZTEILE .................................................................................................................................................. 9
1.13 TYPENSCHILD ................................................................................................................................................. 9
1.14 OFENLIEFERUNG.......................................................................................................................................... 10
2. SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................................................................................... 10
2.1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ......................................................................................................... 10
2.2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ................................................................................................................. 11
2.3 WARNHINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ............................................................................... 11
3. ALLGEMEINE MERKMALE ................................................................................................................................... 12
3.1 Eigenschaften .................................................................................................................................................... 12
3.2 Technische Daten.............................................................................................................................................. 12
3.3 Schaltpläne ........................................................................................................................................................ 14
4. HANDHABUNG UND TRANSPORT ...................................................................................................................... 17
5. VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTS .................................................................................................. 17
5.1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................................................................................................. 17
5.2 INSTALLATIONSORT DES OFENS .............................................................................................................. 18
6. INSTALLATION (Kapitel für den Installationstechniker) ................................................................................... 18
6.1 AUFSTELLUNG DES OFENS ........................................................................................................................ 18
6.2 ANSCHLUSS AN DIE ANLAGEN .................................................................................................................. 18
6.2.1 Stromanschluss .................................................................................................................................... 18
6.2.1.1 Erdung ................................................................................................................................................ 19
6.2.3 Anschluss an den Schornstein und Rauchabzug ............................................................................. 19
6.2.4 Kontrolle von Versorgungsdruck und Wärmebelastung .................................................................. 24
6.2.5 Umstellung auf eine andere Gastypologie ......................................................................................... 27
7. INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES OFENS ........................................................................................... 30
7.1 BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL ....................................................................................................... 30
7.2 ERSTEINSCHALTUNG DES OFENS ............................................................................................................ 31
7.3 EINSCHALTPHASE ....................................................................................................................................... 31
7.4 ALLGEMEINE BACKHINWEISE ................................................................................................................... 31
7.5 TIPPS FÜR DEN PIZZABÄCKER .................................................................................................................. 32
5
7.6 ARBEITSPHASEN.......................................................................................................................................... 32
7.7 AUSSCHALTPHASE ...................................................................................................................................... 33
8. WARTUNG UND REINIGUNG ............................................................................................................................... 33
8.1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................................................................................................. 33
8.2 ORDENTLICHE INSTANDHALTUNG DURCH DEN BENUTZER ................................................................ 33
8.2.1 Reinigung des Schamottstein-Bodens in der Backkammer ............................................................. 33
8.2.2 Außenreinigung des Ofens .................................................................................................................. 33
8.3 AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG DURCH FACHTECHNIKER .............................................. 33
9. ALARME UND MÖGLICHE STÖRUNGEN ........................................................................................................... 34
10. INFORMATIONEN ZUR VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG ................................................................ 35
6
1. VORBEMERKUNG
Lieber Kunde, zuerst möchten wir Ihnen vor allem dafür danken, dass Sie uns mit dem Kauf unseres Produkts den
Vorzug gegeben haben, und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl.
Damit Sie Ihren neuen Ofen auf die bestmögliche Weise einsetzen können, bitten wir Sie, die Beschreibungen in
diesem Handbuch aufmerksam zu beachten.
Die Öfen, auf die sich dieses Handbuch bezieht, wurden ausschließlich dazu entwickelt, den Anforderungen beim
Backen von Pizzen und ähnlichen Erzeugnissen gerecht zu werden.
Der oben angegebene Verwendungszweck und die für diese Geräte vorgesehenen Konfigurationen sind die
einzigen vom Hersteller zugelassenen: Verwenden Sie das Gerät nicht anders als von den Anweisungen
vorgegeben.
Die Installation darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen, das in der Lage ist, die besten Betriebs- und
Sicherheitsbedingungen zu gewährleisten.
1.1 ZEICHEN
In diesem Handbuch werden die wichtigsten Punkte durch die folgenden Symbole angezeigt:
HINWEIS: Hinweise zur bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts und zur Haftung der
verantwortlichen Personen.
!
ACHTUNG: Punkt mit einer besonders wichtigen Anmerkung.
m
GEFAHR: Zeigt einen wichtigen Verhaltenshinweis zur Vermeidung von Unfällen oder
Sachschäden an.
1.2 VERWENDUNGSZWECK
Die in diesem Handbuch behandelten Öfen wurden ausschließlich zum Backen von Pizza und ähnlichen
Produkten entwickelt.
Der oben genannte Bestimmungszweck und die vorgesehenen Konfiguration für diese Geräte sind die einzigen,
die vom Hersteller genehmigt sind. Das Gerät auf keinen Fall anders einsetzen als hier angegeben.
m
Der genannte Bestimmungszweck gilt nur für Geräte die strukturell, mechanisch und
anlagentechnisch voll einsetzbar sind.
1.3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
Ziel:
Dieses Handbuch soll dem Benutzer ermöglichen, die notwendigen Maßnahmen zur Vorbereitung des
Personals zu treffen und das für einen ordnungsgemäßen, sicheren und dauerhaften Gebrauch notwendige
Material zu besorgen.
Inhalt:
Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Informationen für die Installation, den Gebrauch und die Wartung
des Geräts.
Die genaue Beachtung der Anweisungen im Handbuch garantiert eine hohe Sicherheit und Leistung des Geräts.
1.4 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS
Aufbewahrung und Nachschlagen:
Das Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden und stets für das Nachschlagen seitens des Benutzers oder
des mit der Montage und der Wartung beauftragten Personals verfügbar sein.
Das Gebrauchs- und Wartungshandbuch ist Bestandteil des Gerätes.
Beschädigung oder Verlust:
Falls notwendig kann beim Hersteller oder Ihrem Händler eine weitere Kopie angefordert werden.
Abtretung des Geräts:
Falls der Ofen an andere abgetreten wird, muss der Benutzer dem Käufer auch dieses Handbuch aushändigen.
7
1.5 AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch entspricht dem Stand der Technik des Produktes bei dessen Markteinführung.
Bereits auf dem Markt befindliche Geräte und ihre entsprechenden technischen Unterlagen sind weiterhin gültig,
auch wenn neu auf den Markt kommende Geräte im Vergleich zu ihnen Änderungen oder Anpassungen
erfahren haben, oder für sie neue Technologien angewandt wurden.
Die Informationen im vorliegenden Handbuch gelten nur für die Modelle der Kategorie II2H+ und sind für das
italienische Staatsgebiet bestimmt. Ist der Ofen für ein anderes europäisches Land mit einer anderen Kategorie
vorgesehen, muss das Handbuch mit den Referenzen (Voraussetzungen für das Gas und lokale
Installationsrichtlinien) für das Bestimmungsland übersetzt werden. Auf dem Typenschild jedes Geräts sind die
Kürzel der europäischen Länder angegeben, in denen Verkauf und Installation vorgesehen sind.
1.6 ALLGEMEINES
Informationen:
Bei Rücksprachen mit dem Hersteller oder Händler des Geräts müssen die Seriennummer und die Kenndaten
des Geräts, die auf dem Typenschild zu finden sind, angegeben werden.
Haftung:
Mit Übergabe dieses Handbuches endet die zivil- und strafrechtliche Haftung des Herstellers für Unfälle, die auf
die teilweise oder vollkommene Nichtbeachtung der in ihm enthaltenen Vorschriften zurückzuführen sind.
Außerdem haftet der Hersteller nicht für Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder die
falsche Bedienung durch den Benutzer zurückzuführen sind oder durch nicht genehmigte Änderungen bzw.
Reparaturen, sowie den Einbau von nicht originalen Ersatzteilen oder Teilen, die nicht für das betreffende
Gerätemodell bestimmt sind, entstehen.
m
Änderungen bzw. Eingriffe an Teilen oder funktionellen Komponenten des Geräts können
gefährlich sein und Personen- und Sachschäden verursachen.
Aus den genannten Gründen ist es strikt verboten, Änderungen an den vom Hersteller
versiegelten Teilen vorzunehmen. Der Hersteller ist nicht haftbar für Auswirkungen, die aufgrund
einer unsachgemäßen Nutzung des Geräts entstehen. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt
die Garantie sofort.
Außerordentliche Wartung:
Die außerordentliche Wartung muss von Fachpersonal ausgeführt werden, das für die Arbeit an dem Gerät, auf
das sich dieses Handbuch bezieht, zugelassen ist.
Es wird empfohlen, einen Wartungsvertrag abzuschließen, der Kontrollen in festgelegten Abständen vorsieht.
Insbesondere sollte mindestens einmal im Jahr die Abgasleitung für die Installation Typ B11 und B21
(Kaminreinigung und Überprüfung der Funktionsfähigkeit der Abzugshauben und des Abzugs) kontrolliert
werden.
Haftung für die Installationsarbeiten:
Der Hersteller ist für die Installationsarbeiten des Geräts nicht verantwortlich. Verantwortlich ist
und bleibt weiterhin der Installateur, dem die Überprüfung der Durchführbarkeit der
vorgeschlagenen Installationslösungen obliegt. Zudem müssen alle von der geltenden
Gesetzgebung des Landes, in dem das Gerät installiert wird, vorgesehenen
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Gebrauch:
Beim Gebrauch des Gerätes müssen die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften, sowie alle
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen des Installationslandes beachtet werden.
1.7 DIE WICHTIGSTEN VORSCHRIFTEN UND RICHTLINIEN, DIE EINGEHALTEN WERDEN UND
EINGEHALTEN WERDEN MÜSSEN
Verordnung 2016/426/EU vom 9. März 2016 „Über Geräte zur Verbrennung gasförmiger Brennstoffe
und zur Aufhebung der Richtlinie 2009/142/EG“;
Normen EN 203-1, EN 203-2-2, EN 203-3 „Großküchengeräte für gasförmige Brennstoffe“;
Norm EN 437 Prüfgase - Prüfdrücke - Gerätekategorien;
Richtlinie 2014/35/EG „Zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die
Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf
dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 2006/95/EG“;
8
Richtlinie 2014/30/EG „Zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die
elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 2004/108/EG“;
Richtlinie 89/391/EWG „Über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und
des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit“;
Richtlinie 2006/42/EG „Über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG“;
Richtlinie 85/374/EWG und Richtlinie 1999/34/EG „Zur Angleichung der Rechts- und
Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte“;
Richtlinie 2002/95/EG Zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten“;
Richtlinie 2002/96/EG und 2003/108/EG „Über Elektro- und Elektronik-Altgeräte“.
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004, über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen und zur Aufhebung der Richtlinien 80/590/EWG und
89/109/EWG.
1.8 GARANTIE
Die Garantiefrist entspricht den Bestimmungen der Europäischen Union und gilt ab dem Datum der Rechnung,
die beim Kauf ausgestellt wird.
Innerhalb dieses Zeitraums werden die Teile, die unmissverständlich und aus nachvollziehbaren Gründen
Fabrikationsfehler aufweisen, unentgeltlich nur frei Werk ausgetauscht oder repariert. Ausgenommen davon
sind die elektrischen Bauteile sowie die Verschleißteile.
Von der Garantie ausgenommen sind die Versandkosten sowie die Kosten für die Arbeitskraft. Um die
gesetzliche Garantie, auf die sich die Richtlinie 1999/44/EG bezieht, voll beanspruchen zu können, muss der
Benutzer die Vorschriften dieses Handbuches genau einhalten und insbesondere:
Stets innerhalb der Betriebsgrenzen des Geräts arbeiten;
Die Wartung regelmäßig und sorgfältig ausführen;
Nur Personen den Gebrauch des Geräts genehmigen, die erprobte Erfahrung und Eignung besitzen und
für diesen Zweck entsprechend geschult wurden.
Die Garantie erlischt auch bei vollständiger oder teilweiser Nichtbeachtung der Anweisungen im vorliegenden
Handbuch, insbesondere bei:
Bezüglich der nationalen Gesetzgebung falscher Installation,
Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
Nicht erlaubte Verwendung.
1.9 HAFTUNG DES HERSTELLERS
!
Der Hersteller lehnt jede direkte oder indirekte zivil- oder strafrechtliche Haftung ab, im Falle
von:
Einer Installation, die nicht den geltenden Bestimmungen des Landes und den Sicherheitsbestimmungen
entspricht;
Nichtbeachtung der Anweisungen dieses Handbuches;
Installation durch unqualifiziertes und nicht geschultes Personal;
Einen nicht den Sicherheitsbestimmungen entsprechenden Gebrauch;
Vom Hersteller nicht genehmigte Reparaturen und Änderungen am Gerät;
Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder von nicht modellspezifischen Teilen;
Mangelnder Wartung;
Außergewöhnlichen Ereignissen.
1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS
Das Gerät muss von einer erwachsenen, verantwortungsbewussten Person bedient werden, die über die
erforderlichen technischen Kenntnisse für die ordentliche Wartung, beispielsweise der täglichen Reinigung,
verfügt.
Kinder und Unbefugte dürfen sich während des Betriebs des Geräts nicht nähern.
9
Bei einer Änderung der Konfiguration des
Gastyps die vorhandene Aufschrift entfernen
und die vom Hersteller bereitgestellten
selbstklebenden Typenschilder verwenden.
1.11 KUNDENDIENST
Der Hersteller ist in der Lage, jedes während der gesamten Lebensdauer des Gerätes auftretende Einsatz- und
Wartungsproblem zu lösen.
Der Hauptgeschäftssitz nennt Ihnen gerne jederzeit die nächstgelegene zugelassene Kundendienststelle.
1.12 ERSATZTEILE
Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
Für den Austausch der Teile nicht warten bis diese abgenutzt sind.
Verschlissene Komponenten rechtzeitig auswechseln, damit Unfälle wegen plötzlichem Defekt vermieden
werden, welche zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen können.
Die regelmäßigen Wartungskontrollen durchführen, wie im Kapitel „WARTUNG UND REINIGUNG”
beschrieben.
1.13 TYPENSCHILD
Auf dem Typenschild stehen alle nützlichen Daten, wie die Herstellerdaten, die Seriennummer und die CE-
Kennzeichnung der Typenkonformität.
Das CE-Zeichen wird von einer benannten Stelle nach Durchführung der Zertifizierungsprüfung und der vom
Gesetzgeber vorgesehenen Überwachung des Produkts ausgestellt.
Außerdem gibt das Typenschild auch die Daten zur Voreinstellung für das Gas, die europäischen
Verkaufsländer und die entsprechenden Kategorien und den Nenndruckwerten an.
10
Am Gerät ist auch folgendes Etikett vorhanden, auf dem die wichtigsten Sicherheitshinweise aufgeführt sind:
DE
Das Gerät muss nach den geltenden Vorschriften angeschlossen sein und darf nur in gut
gelüfteten Räumen verwendet werden. Vor der Inbetriebnahme ist besonders auf die Betriebs-
und Wartungsanweisungen zu achten.
!
Die Aufkleber dürfen niemals entfernt werden (dies ist lediglich zulässig, um die Voreinstellung
bei Umstellung auf eine andere Gasart zu aktualisieren).
Außen an der Verpackung befinden sich ein Aufkleber mit den Informationen zu der entsprechenden
Voreinstellung zum aktuellen Gas, sowie die Angabe des Bestimmungslands und die Sicherheitshinweise.
Dieser Aufkleber kann zusammen mit der Verpackung nach den geltenden nationalen Vorschriften entsorgt
werden.
1.14 OFENLIEFERUNG
Der Ofen wird in einem Karton geliefert, der mit Gurten auf einer Holzpalette fixiert ist, welche die Beförderung
mit Gabelstaplern bzw. anderen Transportmitteln ermöglicht.
In der Verpackung befinden sich der Ofen, die Gebrauchs-, Installations- und Wartungsanleitung, sowie die
Konformitätserklärung gemäß den geltenden Vorschriften.
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
!
Überprüfen, dass die Voreinsetzungen für den Ofeneinbau den lokalen, nationalen und
europäischen Regelungen entsprechen.
Die Installation, die Anpassung an ein anderes Gas und die außerordentliche Wartung (beispielsweise den
Austausch von defekten Teilen oder die Beseitigung etwaiger Störungen) dürfen nur von Installateuren mit den
notwendigen fachlichen Voraussetzungen, die von der Herstellerfirma autorisiert sind, durchgeführt werden.
!
Das Gerät nur in einem in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln belüfteten Raum
installieren und verwenden. Überprüfen, dass das Volumen des Raumes angemessen ist
und dass die ftungsanlagen (natürliche oder Zwangsbelüftung) voll funktionsfähig
sind und den Verantwortlichen anhalten, die angemessene Betriebsumgebung zu
gewährleisten.
Die Vorschriften dieses Handbuch stets beachten.
Prüfen, dass die Gaszuleitung alle notwendigen Voraussetzungen für den korrekten Anschluss des Geräts
nach den geltenden Vorschriften erfüllt.
Keine losen Anschlüsse mit provisorischen und nicht isolierten Kabeln vornehmen.
Prüfen, ob die Erdung der elektrischen Anlage ausreicht.
Immer die persönliche Schutzausrüstung und die anderen gesetzlich vorgeschriebenen Schutzmittel
benutzen.
11
2.2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Die Umgebungsbedingungen des Installationsorts des Ofens müssen Folgendes erfüllen:
Trockenheit;
Wasser- und Wärmequellen in angemessenem Abstand;
Angemessene Belüftung und Beleuchtung in Einklang mit den von den gesetzlichen Bestimmungen
vorgesehenen Hygiene- und Sicherheitsvorschriften;
Der Boden muss eben und kompakt sein, um eine gründliche Reinigung zu erleichtern;
Es dürfen sich keine Hindernisse jedweder Art in unmittelbarer Nähe des Ofens befinden, die die
normale Belüftung desselben beeinträchtigen können.
Der Benutzer muss/darf außerdem:
Darauf achten, dass Kinder sich dem in Betrieb befindlichen Ofen nicht nähern;
Die in diesem Handbuch angegebenen Vorschriften beachten.
Keine Sicherheitsvorrichtungen des Ofens entfernen oder manipulieren.
Stets höchste Aufmerksamkeit walten lassen bzw. konzentriert seiner Arbeit nachgehen und den Ofen
nicht bedienen, wenn er abgelenkt ist.
Alle Arbeiten mit größter Sicherheit und Ruhe durchführen.
Die Anweisungen und Warnhinweise beachten, die auf den Schildern am Ofen angegeben sind.
Bei den Schildern handelt es sich um Unfallverhütungsvorrichtungen, die daher stets perfekt lesbar sein
müssen. Sollten diese beschädigt oder unleserlich geworden sein, ist ihr Ersetzen obligatorisch und
das jeweilige Originalersatzteil beim Hersteller anzufordern.
Nach dem Backvorgang die Ofentür vorsichtig und langsam öffnen, damit die Dämpfe und die heiße
Luft aus der Backkammer allmählich entweichen können. Kinder außer Reichweite halten.
Bei einem normalen Einsatz werden die Innenteile des Ofens sehr heiß. Niemals die Innenteile des
Ofens berühren, da diese Verbrennungen verursachen können. Kinder außer Reichweite halten.
Benutzt man Bleche oder flache Töpfe, sind stets Ofenhandschuhe oder dafür geeignete Utensilien zu
verwenden.
Lüftungs- und Wärmeableitöffnungen niemals versperren.
Die Rauchgasabzugsrohre nicht versperren.
Keine brennbaren Materialien im oder in der Nähe des Ofens lagern.
Die Backkammer nicht zur Lagerung von Materialien jeglicher Art verwenden.
Zur Reinigung der Türscheibe keine abrasiven oder korrosiven Produkte, Metallschaber oder andere
Substanzen oder Werkzeuge einsetzen, die die Oberfläche beschädigen könnten. Nur dann reinigen,
wenn der Ofen kalt ist.
Sich nicht auf die Tür setzen, keine Gegenstände darauf abstellen.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
Das eventuell defekte Gerät nicht in irgendeiner Weise zu reparieren versuchen, sondern sich sofort an
den Kundendienst wenden.
Den Boden der Backkammer nicht mit Aluminiumfolie oder anderem Material abdecken.
Den Ofen nicht für andere Zwecke als die, für die er bestimmt ist, verwenden.
Nicht die Funktions- und Leistungsmerkmale des Ofens und/oder seiner Bauteile ändern.
Am Ende jeder Verwendung und vor den Reinigungs- und Wartungsvorgängen die Stromversorgung
abschalten.
2.3 WARNHINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER
Die Vorschriften dieses Handbuchs beachten.
Stets die persönliche Schutzausrüstung und die anderen Schutzmittel benutzen.
Vor jeder Wartungsarbeit sicherstellen, dass der Ofen, wenn er benutzt wurde, abgekühlt ist.
Die Gaszufuhr durch Schließen des manuellen Absperrhahns unterbrechen, der an der Anlage gemäß den
Vorschriften vorhanden sein muss.
Vor Arbeiten an elektrischen und elektronischen Teilen oder Verbindern die Stromversorgung abtrennen.
Wenn auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen verstellt oder nicht funktionsfähig sein sollte, gilt der Ofen
als funktionsuntüchtig.
12
3. ALLGEMEINE MERKMALE
3.1 Eigenschaften
Der Pizza-Gasofen ist ausschließlich für den professionellen Gebrauch bestimmt. Seine Außenverkleidung ist
aus lackiertem Eisen und mit Schlitzen und Lüftungslöchern versehen. Der Ofen ist mit einer Backkammer mit
Schamottstein-Platten ausgestattet, auf die je nach Modell vier bis neun Standardpizzen gleichzeitig
eingeschoben werden können. Die Backkammer wird durch einen atmosphärischen Brenner beheizt, der sich
unter den Platten befindet. Die Backtemperatur wird über den auf dem Bedienfeld angebrachten
Regelthermostat programmiert und über das auf dem oberen Teil angebrachte Digitalthermometer angezeigt.
Die Gaszufuhr wird durch das Elektroventil geregelt, das den Brenner mit Ein- und Ausschaltzyklen versorgt.
Eine mit der Leiterplatte verbundene Messelektrode zeigt an, ob die Flamme vorhanden ist.
Wenn es keine ndung oder kein Gas gibt, müssen der Brenner-Rückstellknopf gedrückt und die Ursachen
der Sperre beseitigt werden. Der Ofen muss in einem gut belüfteten und angemessen großen Raum ebenerdig
aufgestellt werden.
3.2 Technische Daten
GEP 4
Außenabmessungen (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
113
91
47
Abmessungen der Backkammer (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
70
70
15
Ø RAUCHABZUG (cm)
15
ELEKTRISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung
(V)
Frequenz
(Hz)
Maximale Leistungsaufnahme
(W)
Stromkabel
220-230
50/60
50
3 x 0.75 mm2
Weitere Angaben
Gasanschluss
Typologie von Gasinstallation
Elektrische Schutzklasse
½”
A1 - B11 - B21
I
GEP 6
Außenabmessungen (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
113
126
47
Abmessungen der Backkammer (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
70
105
15
Ø RAUCHABZUG (cm)
15
ELEKTRISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung
(V)
Frequenz
(Hz)
Maximale Leistungsaufnahme
(W)
Stromkabel
220-230
50/60
50
3 x 0.75 mm2
Weitere Angaben
Gasanschluss
Gasanschluss
Gasanschluss
½”
B11 - B21
I
13
GEP 9
Außenabmessungen (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
148
126
47
Abmessungen der Backkammer (cm)
Breite
Tiefe
Höhe
105
105
15
Gewicht (kg)
Ø RAUCHABZUG (cm)
196
18
ELEKTRISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung
(V)
Frequenz
(Hz)
Maximale Leistungsaufnahme
(W)
Stromkabel
220-230
50/60
50
3 x 0.75 mm2
Weitere Angaben
Gasanschluss
Gasanschluss
Gasanschluss
½”
B11 - B21
I
14
3.3 Schaltpläne
15
16
Legende - Legend
Symbol
Beschreibung
Description
L
Phasenleiter
Phase line
N
Neuralleiter
Neutral line
FAD
EMV-Filter
EMC filter
TS
Sicherheitsthermostat mit manueller
Rückstellung
Manual reset safety thermostat
IG
Hauptschalter
Main switch
MD
Klemmenbrett
Terminal board
IL
Lichtschalter
Light switch
TRS
Trafo
Transformer
LDX-LSX
Lampen Backkammer
Chamber light
SAP
Kontrollleuchte Spannung vorhanden
Power supply indicator light
FU
Sicherung (2A)
Fuse (2 A)
TR
Regelthermostat
Control thermostat
STR
Kontrollleuchte Temperatur
Temperature indicator light
IM
Standby-Schalter
Standby switch
IR
Rückstelltaste
Reset button
SR
Kontrollleuchte keine Einschaltung
Flame failure indicator light
VG
Elektroventil
Solenoid valve
SG
Elektronisches Gerät
Electronic device
EA
Zündelektrode
Ignition electrode
ER
Messelektrode
Detection electrode
BG
Brenner
Burner
DSP
Digitalthermometer
(sofern in der Elektroanlage vorhanden)
Digital thermometer
(if one is used in the electrical system)
STD
Thermometersonde
(sofern in der Elektroanlage vorhanden)
Thermometer probe
(if one is used in the electrical system)
17
4. HANDHABUNG UND TRANSPORT
Das Gerät wird komplett mit all seinen Teilen in einer verschlossenen Verpackung geliefert und mit Bändern auf
einer Holzplattform (Palette) befestigt.
Die Entladung und Handhabung des Ofens müssen mit einem Gabelstapler und durch Fachpersonal
erfolgen.
Um den Ofen zum Aufstellungsort zu transportieren, ist ein
Rollwagen mit ausreichender Kapazität zu verwenden.
Beim Anheben plötzliche, ruckartige Bewegungen
vermeiden.
Sicherstellen, dass die Tragfähigkeit der Hebemittel größer
ist als das Gewicht der anzuhebenden Last.
Der Bediener der Hebemittel ist für das Anheben der Lasten
verantwortlich.
Die Installation des Ofens muss von qualifiziertem Personal
gemäß den örtlichen, nationalen und europäischen
Vorschriften durchgeführt werden.
Sicherstellen, dass die Abstellplatte des Ofens eine
ausreichende Tragfähigkeit aufweist und eben ist.
Nachdem der Ofen aus der Verpackung genommen wurde, ist dieser unter Berücksichtigung der
Mindestsicherheitsabstände zu Wänden und/oder anderen Geräten an dem dafür vorgesehenen Ort
aufzustellen.
Einen Mindestabstand von 25 cm zwischen dem Ofen und den Seitenwänden des Raums einhalten, möglichst
mindestens 50 cm auf der rechten Seite, um im Falle einer Wartung und/oder Reparatur einen leichten Zugang
zur Elektroanlage zu haben.
An der rückseitigen Wand einen Abstand von mindestens 50 cm vorsehen.
m
Darauf achten, dass Kinder nicht mit den Verpackungsteilen (z.B. Folie und Polystyrol)
spielen.
Erstickungsgefahr!
5. VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTS
5.1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
!
Die Verantwortung für die Arbeiten, die in dem Aufstellungsraum des Geräts durchgeführt
werden, liegt weiterhin beim Benutzer; dieser ist auch für die Durchführung der Kontrollen für
die vorgeschlagenen Installationslösungen verantwortlich.
Der Benutzer muss alle lokalen, nationalen und europäischen Sicherheitsvorschriften einhalten.
Das Gerät muss auf Böden mit ausreichender Tragfähigkeit installiert werden.
Die Montage- und Demontageanweisungen des Geräts sind nur Fachkräften vorbehalten.
Es ist immer ratsam, dass sich die Benutzer bei Anfragen nach qualifizierten Technikern an unseren
Kundendienst zu wenden.
Vor Beginn der Montage- oder Demontagephase des Geräts muss der Installateur die gesetzlich
vorgeschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sowie Folgendes beachten:
Nie unter ungünstigen Bedingungen arbeiten;
Stets unter einwandfreien psychophysischen Bedingungen arbeiten und sicherstellen, dass die
individuellen und persönlichen Sicherheitsvorrichtungen intakt und vollkommen funktionstüchtig sind;
Er muss Schutzhandschuhe tragen;
Er muss Schutzschuhe tragen;
Er muss elektrisch isolierte Werkzeuge verwenden;
Er hat sicherzustellen, dass der von der Montage- und Demontagephase betroffene Bereich frei von
Hindernissen ist.
18
5.2 INSTALLATIONSORT DES OFENS
Die folgende Abbildung zeigt die Mindestabstände, die
bei der Positionierung einzuhalten sind, um die
Bedienung, Reinigung und Wartung des Ofens sowie die
richtige Belüftung zu erleichtern.
Einen Mindestabstand von 25 cm zwischen dem Ofen
und den Seitenwänden des Raums einhalten, möglichst
mindestens 50 cm auf der rechten Seite, um im Falle
einer Wartung und/oder Reparatur einen leichten Zugang
zur Elektroanlage zu haben. An der rückseitigen Wand
einen Abstand von mindestens 50 cm vorsehen.
6. INSTALLATION (Kapitel für den Installationstechniker)
Dieses Kapitel ist ausschließlich für den Techniker gedacht, der die Anlage installiert.
Für die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge ist nicht der Benutzer zuständig! Dieser
darf keine der hierin beschriebenen Vorgänge, Messungen oder Einstellungen durchführen.
Jeder Vorgang, der durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird, gilt als Abänderung
des Produkts, so dass die Verantwortung für jede Fehlfunktionen oder schlimmer noch für
Unfälle und/oder Schäden auf diejenigen fällt, die sie durchgeführt haben.
Die Installation muss von qualifiziertem Personal gemäß den örtlichen, nationalen und europäischen
Vorschriften durchgeführt werden.
6.1 AUFSTELLUNG DES OFENS
Sicherstellen, dass die Abstellplatte des Ofens eine ausreichende
Tragfähigkeit aufweist, eben und nicht brennbar (Stahl, Marmor usw.) ist. Sich
vergewissern, dass im darunter liegenden Fach keine brennbaren Materialien
(wie Flüssigkeiten) oder Gasflaschen aufbewahrt werden. Den Benutzer über
diesen Sicherheitshinweis informieren.
Nachdem der Ofen aus der Verpackung genommen wurde, ist dieser unter
Berücksichtigung der Mindestabstände an dem dafür vorgesehenen Ort
aufzustellen (siehe Punkt 4.2).
Eventuellen Polystyrolschutz und die Schutzfolie (F) entfernen. Dabei keine Werkzeuge verwenden, die die
Oberflächen beschädigen können.
6.2 ANSCHLUSS AN DIE ANLAGEN
6.2.1 Stromanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss mit einem Fehlerstromschutzschalter mit passenden Merkmalen und
einem Mindestabstand der Kontakte von 3 mm hergestellt werden. Um den Ofen an dem
Stromversorgungsnetz anzuschließen, muss lediglich das beiliegende Elektrokabel in die Steckdose gesteckt
werden.
!
Der Elektroanschluss muss auch nach der Installation des Ofens leicht zugänglich sein.
Der Abstand zwischen Ofen und Steckdose muss so sein, dass das Versorgungskabel nicht
gespannt wird. Außerdem darf sich das Kabel nicht unter dem Unterbau des Ofens befinden.
!
Um jeder Gefahr vorzubeugen, muss ein beschädigtes Versorgungskabel vom
technischen Kundendienst oder von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht
werden.
19
6.2.1.1 Erdung
!
Es ist Pflicht, dass die Anlage eine Erdung hat.
6.2.2 Gasnetzanschluss
Bevor der Ofen an das Gasnetz angeschlossen wird, die Eigenschaften des Ofens bezüglich
des Gasanschlusses prüfen. Die Spezifikationen für die Art des Anschlusses sind auf dem
entsprechenden Schild vermerkt (siehe Paragraf 1.13).
Der Ofen ist mit einem Leitungsrohr mit zylindrischem GAS-Gewinde mit ½ für den
Gasanschluss ausgestattet, das sich im hinteren unteren Teil (siehe Abbildung) befindet.
Vor allem muss geprüft werden, dass der Gasanschluss den Vorschriften entspricht und insbesondere, dass
die Leitungen den geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Sicherheit in Gebäuden entsprechen. Die festen
Leitungen der Anlage müssen einen Querschnitt aufweisen, mit dem alle Geräte im Raum gespeist werden
können, sie müssen aus Hartstahl oder Kupfer und sichtbar angebracht sein.
Zwischen jedem Gerät und dem Gasnetz muss ein manueller Absperrhahn installiert werden, der den geltenden
diesbezüglichen Vorschriften entspricht.
Es ist wichtig, dass der Absperrhahn an einer Position angebracht ist, die leicht zugänglich ist, damit er bei
Bedarf leicht bedient (geschlossen oder geöffnet) werden kann.
Der Anschluss des Ofens an das Gasnetz muss durch Verwendung von speziellen Armaturen und Leitungen
erfolgen, die den geltenden Vorschriften entsprechen. Werden biegsame Stahlrohre verwendet, müssen diese
einfach zu prüfen sein, die Länge darf nicht mehr als 1,5 Meter betragen und es dürfen keine Verengungen
vorliegen und die Leitungen dürfen keinen Zug- oder Torsionskräften ausgesetzt sein. Es ist ebenfalls
besonders zu beachten, dass das Rohr keine Kanten, scharfen oder heißen Teile berührt, da diese die
Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Rohrs beeinträchtigen könnten.
!
Nach den Installationsarbeiten muss eine Prüfung durchgeführt werden, um sicherzustellen,
dass kein Gas in den Raum abgegeben wird. Diese Prüfung kann durch Verwendung eines
entsprechenden Sprays zur Leckerkennung oder mit nicht korrosivem Schaum durchgeführt
werden.
!
Auf keinen Fall darf zur Erkennung von Gasaustritten offenes Feuer verwendet werden.
6.2.3 Anschluss an den Schornstein und Rauchabzug
Für den Rauchgasabzug sind auch gemäß den nationalen Rechtsvorschriften, die in dem Bestimmungsland
vorgesehen sind, die folgenden Installationsarten vorgesehen:
A1: Gerät ohne Lüfter und Naturzug nicht zur Verbindung mit einem Abzugsrohr oder eine Vorrichtung zum
Abführen der Verbrennungsprodukte an der Außenseite des Raums, in dem das Gerät installiert ist, geeignet.
Die Entnahme der Verbrennungsluft und die Evakuierung der Verbrennungsprodukte finden im Installationsort
statt.
B11: Gerät ohne Lüfter, mit Naturzug und Strömungssicherung. Dies ist darauf ausgelegt mit einer Leitung an
einen Kamin oder Rauchabzug angeschlossen zu werden, der die Verbrennungsprodukte außerhalb des
Raums, in dem das Gerät installiert ist, abgibt. Die Verbrennungsluft wird direkt dem Raum entnommen,
während die Entnahme der Heizluft im Installationsraum erfolgt.
20
B21: Gerät ohne Lüfter, mit Naturzug und ohne Strömungssicherung. Dies ist darauf ausgelegt an eine forcierte
Abzugshaube angeschlossen zu werden, die die Verbrennungsprodukte außerhalb des Raums, in dem das
Gerät installiert ist, abgibt. Die Verbrennungsluft wird direkt dem Raum entnommen, während die Entnahme der
Heizluft im Installationsraum erfolgt.
Die Art der Installation hängt von der Art des Gasgeräts, von seiner Nennwärmeleistung, dem Volumen des
Raumes und dem Vorhandensein von Zwangslüftungsanlagen und Bedingungen, die durch die nationalen
Gesetze im Bereich der Installation von Gasgeräten geregelt sind, ab.
Anmerkung: Bei den Pizzaofenmodellen FLAME 4 und FLAME 6 ist die Strömungssicherung bereits im Endteil
des in den Ofen integrierten Rauchgasabzugs eingebaut. Beim Modell FLAME 9 ist die Strömungssicherung
ein zusätzliches Zubehörteil, das bei einer Installation des Typs B11 installiert werden muss.
Die Strömungssicherung garantiert bei einer Installation des Typs B11 die Funktionsfähigkeit des Geräts bei
einer Verstopfung oder entgegengesetzter Strömung entlang eines Abzugssystems bzw. einer Abzugsleitung
nach außen.
Schematisches Beispiel einer Installation des Typs A1 nur für das Modell GEP 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

GGM Gastro GEP4#GEP4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à